残片
名称
残片
编号
P.2161P12
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
以最虔诚的礼仪表达敬意,同时保持内心的纯净无杂念。这句话强调在修行或礼敬时,不仅要注重外在仪式的庄重,更要让内心保持清明、专注,不受世俗烦恼的干扰。
Express your respect with the most pious etiquette while maintaining your inner purity and free of distractions. This sentence emphasizes that when practicing or paying homage, we must not only pay attention to the solemnity of the external ceremony, but also keep the heart clear and focused, and not be disturbed by worldly troubles.
Exprimez votre hommage avec la plus grande dévotion, tout en gardant votre cœur pur et exempt de soucis. Cette phrase souligne la nécessité de prêter attention non seulement à la solennité des cérémonies extérieures lors de la pratique ou de la vénération, mais aussi à garder le cœur clair et concentré, sans être perturbé par les soucis du monde.
心の純粋さを保ちながら、最も敬虔な儀式で敬意を表します。この文は、修行や儀式において、外的な儀式の厳粛さに注意を払うだけでなく、内面を清潔に保ち、世俗的な問題に干渉されないようにすることを強調している。
查看更多
### 出处与宗教背景 "顶礼心净"常见于佛教修行文献中,与"身口意三业清净"的修行理念相呼应。顶礼(五体投地)是佛教最隆重的礼节,代表对佛法僧三宝的至高敬意;"心净"则源自《金刚经》"应无所住而生其心"的教义,强调内心澄明的重要性。 ### 修行实践关联 1. **显密共修基础**:汉传佛教早晚课、藏传佛教大礼拜均要求礼拜时保持正念 2. **禅修前导**:许多禅修体系将礼拜作为收摄身心的准备动作 3. 《大乘起信论》记载:"礼拜诸佛,为除骄慢,显恭敬故;调伏身心,令柔软故" 4. 现代心理学解读:结合身体动作与心理暗示的行为疗法,通过仪式感建立心灵净化机制 ### 文化延伸 - 道教《清净经》有"人能常清净,天地悉皆归"的相似表述 - 儒家《礼记·祭义》强调"齐明盛服,以承祭祀,内外交养"的礼仪观
###Origin and religious background "Purifying etiquette and purifying the heart" is common in Buddhist practice literature and echoes the practice concept of "purifying the body, mouth, and mind." The prostrate ceremony (prostrate yourself to the ground) is the most solemn ceremony in Buddhism, representing the highest respect for the Three Treasures of Dharma monks;"Heart Cleanliness" originates from the doctrine of the Diamond Sutra that "the heart should live without a place", emphasizing the importance of inner clarity. ###Practice Association 1. ** Basics of manifest secret meditation **: Morning and evening classes in Han Buddhism and great prayers in Tibetan Buddhism require mindfulness during worship 2. ** Meditation Preface **: Many meditation systems use prayer as a preparation for absorbing the body and mind 3. "The Theory of Faith in Mahayana" records: "Worship to Buddhas is to eliminate arrogance and show respect; to tame the body and mind to make them soft." 4. Interpretation of modern psychology: Behavioral therapy that combines body movements and psychological cues to establish a spiritual purification mechanism through a sense of ritual ###Cultural Extension - The Taoist "Jingjing Sutra" has a similar expression: "If people can always be pure, heaven and earth will all return." - The Confucian "Book of Rites·Sacrifice to Righteousness" emphasizes the etiquette concept of "Qi Ming's solemn costumes to inherit the sacrifice and provide mutual support from inside and outside"
# # # Origines et fond religieux La « purification du cœur et du salut » est couramment trouvée dans la littérature de pratique bouddhiste, et fait écho à la philosophie de pratique de la « purification du corps, de la bouche et de l'esprit, des trois causes ». La cérémonie d'envoi des cinq corps est la cérémonie la plus solennelle du bouddhisme, représentant le plus grand respect pour les trois trésors des moines bouddhistes ; la pureté du cœur provient de l'enseignement du Sutra du King Kong, qui souligne l'importance de la clarté intérieure. # # # Pratiquer les associations 1. * 2. * * Guide de la méditation * * : Beaucoup de systèmes de méditation utilisent la prière comme un mouvement préparatoire pour la capture du corps et de l'esprit. 3. "Mahayana sur la croyance" enregistre : "L'adoration des bouddhas, afin de se débarrasser de l'arrogance et de la lenteur, montrer le respect pour la raison ; soumettre le corps et l'esprit, rendre doux pour la raison." 4. Interprétation de la psychologie moderne : la thérapie comportementale combinant le mouvement corporel et la suggestion psychologique pour établir un mécanisme de purification de l'esprit à travers un sens rituel # # Extension de la culture - Le Taoïsme Ching Ching-jing a une expression similaire : « Les gens peuvent toujours être purs, et le ciel et la terre sont tous dans le ciel ». - Le confucianisme « Rite Records · Sacrifice de la justice » souligne le concept de cérémonie de « l'honneur de Qiming, l'acceptation du sacrifice, la culture intérieure et extérieure »
* * 宗教的背景と背景 “頂礼心清浄”は仏教の修行文献によく見られ、“身口意三業清浄”の修行理念と共鳴している。頂礼(五体)は仏教の最も厳粛な儀式であり、仏教徒の三宝に対する最高の敬意を表しています。“心清浄”は金剛経の“住む場所なく心を持つべきである”という教えに由来し、心の明晰さの重要性を強調しています。 ###実践の実践 1. * * 顕密共同修行の基礎 **:漢仏教の朝と夜の授業、チベット仏教の大礼拝は礼拝中にマインドフルネスを保つことを要求する 2. * * 瞑想のリード **:多くの瞑想システムは、心と体を集めるための準備行為として礼拝を使用します。 3.『大乗起信论』には、“诸仏に礼拝し、为除慢、顕恭故;调伏心身、令柔故”とある。 4.現代心理学の解釈:身体運動と心理的暗示を組み合わせた行動療法による儀式感覚による精神浄化メカニズムの確立 ##文化の拡張 - 道教の『清浄経』には“人は常に清浄であり、天地はみな帰する”という表現がある。 - 儒家『礼記·祭義』は“斉明は盛服し、以承祭祀し、内外に交養する”という儀礼観を強調している
查看更多
中文
English
Français
日本語
太上妙法本相经综说品第五
前汉刘家太子传 曲子望远行 曲子浣溪沙
龙勒乡百姓曹富盈牒
梁朝傅大士颂金刚经
妙法莲华经卷第七
P.5031.27
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残片主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫