妙法莲华经序品第一
名称
妙法莲华经序品第一
编号
P.2151
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 这段经文描述了佛陀在法会上显现神通,放出眉间白毫相光,普照东方万八千世界,让所有与会者都能看到这些世界的庄严景象。其中包括六道众生、诸佛说法、菩萨修行、佛涅槃后建塔供养等场景。弥勒菩萨对佛陀显现的瑞相感到疑惑,询问文殊师利菩萨缘由,并通过偈颂详细描述了所见景象,如菩萨布施、持戒、忍辱、禅定等修行方式,以及佛陀放光示现的殊胜因缘。
###Vernacular This scripture describes the Buddha displaying his magical powers at the Dharma meeting, releasing white light between his eyebrows, illuminating the thousands of worlds in the east, allowing all participants to see the solemn scenes of these worlds. These include scenes such as the Six Paths of Living beings, the opinions of Buddhas, Bodhisattva practice, and Buddha building towers after Nirvana. Maitreya Bodhisattva was puzzled by the auspicious appearance of the Buddha, so he asked Manjushri why he had benefited the Bodhisattva, and described in detail the scene he saw through the hymn, such as the Bodhisattva's practice methods such as almsgiving, keeping precepts, tolerating humiliation, and meditation, as well as the Buddha's shining light.
# # # Le vernacle Ce passage décrit le Bouddha manifestant son Avatar lors de la réunion du Dhamma, émettant une lumière blanche entre ses sourcils et illuminant les dix-huit mille mondes de l'Est, permettant à tous les participants de voir la vue solennelle de ces mondes. Il y a des scènes telles que les six sentiers vivants, les discours des Bouddhas, la pratique du Bodhisattva, la construction de pagodes après le Nirvana du Bouddha et d'autres scènes. Maitreya Bodhisattva était perplexe par l'apparition du Bouddha et a demandé à Manjushri la raison du Bodhisattva et a décrit en détail les scènes qu 'il avait vues, telles que les méthodes de pratique du Bodhisattva, telles que l'octroi, le maintien des commandements, l'humiliation et la méditation, ainsi que la raison de la victoire du Bouddha.
##白語文 この節は、仏が法会で神力を発揮し、眉の間に白い光を放ち、東の一万八千の世界を照らし、参加者全員がこれらの世界の厳粛な光景を見ることができるというものである。六道衆生、諸仏説、菩薩修行、涅槃後の塔建立供養などの場面が含まれる。弥勒菩薩は仏陀の顕現瑞相に疑問を抱き、文殊師利菩薩に理由を尋ね、詠唱を通して、菩薩の布施、持戒、忍辱、禅定などの修行方法、仏陀の光の顕現の特勝の因縁など、見た光景を詳しく述べた。
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经文出处 此段内容出自《妙法莲华经·序品第一》,是法华经的开篇部分,主要描述佛陀在耆阇崛山(灵鹫山)法会中显现瑞相,引发弥勒菩萨与文殊师利菩萨的问答。 #### 2. 核心人物 - **佛陀**:显现神通光明,为后续宣说《法华经》作铺垫。 - **弥勒菩萨**:法会中提出疑问的代表,象征未来成佛的菩萨。 - **文殊师利菩萨**:被弥勒称为“法王之子”,代表智慧,将解释佛陀放光的深意。 #### 3. 关键概念 - **不退转法轮**:指佛法教义永不退失,持续利益众生。 - **六道众生**:经文提及地狱、饿鬼、畜生、阿修罗、人、天等六道轮回的众生相。 - **三昧**:佛陀入定的禅定境界,身心寂然不动。 - **曼陀罗华**:天界之花,象征佛法殊胜与纯净。 #### 4. 场景意义 - **光明普照**:象征佛陀智慧遍照一切,破除无明。 - **六种震动**:表示佛陀说法震动世界,具有转化众生的力量。 - **菩萨修行**:通过布施、忍辱、禅定等六度万行,体现大乘菩萨道的实践精神。 #### 5. 佛教地位 《法华经》被尊为“经中之王”,此段内容通过神变示现,揭示佛陀教化众生的广大愿力与菩萨修行的多样性,为后续开权显实、会三归一的核心教义奠定基础。
###Related background #### 1. Source of scripture This paragraph comes from "Wonderful Fa Lotus Sutra·Preface No. 1", which is the opening part of the Fa Hua Sutra. It mainly describes the Buddha's auspicious appearance at the Dharma meeting on Jijakuo Mountain (Lingjiu Mountain), triggering questions and answers between Maitreya Bodhisattva and Manjusri Bodhisattva. #### 2. core figure - ** Buddha **: Demonstrate divine power and light to pave the way for the subsequent preaching of the Fa Hua Sutra. - ** Maitreya Bodhisattva **: The representative who raised questions at the Dharma meeting and symbolizes the Bodhisattva who will become a Buddha in the future. - ** Manjusri Bodhisattva **: Called "the son of the Dharma King" by Maitreya, it represents wisdom and will explain the profound meaning of Buddha's light. #### 3. key concepts - ** Not retreating and turning Falun *: It means that the teachings of Dharma will never retreat and continue to benefit all beings. - ** Six Paths of sentient beings **: The scripture mentions the six realms of reincarnation of sentient beings, such as hell, hungry ghosts, animals, Asura, man, and heaven. - ** Samadhi **: The Buddha's meditation state, where his body and mind are still. - ** Mandala Hua **: The flower of heaven symbolizes the uniqueness and purity of Dharma. #### 4. Meaning of scene - ** Light shines brightly **: It symbolizes that the Buddha's wisdom shines on everything and breaks down ignorance. - ** Six tremors **: It means that the Buddha's words shake the world and have the power to transform all living beings. - ** Bodhisattva Practice **: Through six degrees of action such as charity, tolerance of humiliation, and meditation, it embodies the practical spirit of the Mahayana Bodhisattva Way. #### 5. Buddhist status The "Fa Hua Sutra" is revered as the "King of the Sutra". This paragraph reveals the Buddha's vast will to educate all living beings and the diversity of Bodhisattva's practice through divine changes, laying the foundation for the subsequent enlightenment of power and the integration of the three. The core doctrine lays the foundation.
# # Contexte pertinent # # # # 1. Source du texte Ce passage est tiré du Sutra du Lotus du Dharma, Préface n ° 1, qui est la partie d'ouverture du Sutra du Dharma. Il décrit principalement la manifestation du Bouddha dans la Conférence du Dharma de la montagne Lingxian, ce qui a déclenché des questions et réponses entre Maitreya et Manjushri. # # # # 2 Personnages centraux - * * Bouddha * * : Manifestez la lumière divine et préparez la voie à la proclamation ultérieure du Sutra du Dharma. - * * Bodhisattva Maitreya * * : Le représentant qui pose des questions dans le Dharma, symbolise le futur Bodhisattva de devenir un Bouddha. - * * Manjushri Ri Bodhisattva * * : Appelé le « fils du roi » par Maitreya, il représente la sagesse et expliquera la signification profonde de l'émission de la lumière par le Bouddha. # # # # 3 Concept clé - * * Ne pas revenir au Falun * * : se réfère aux enseignements du Dharma qui ne sont jamais abandonnés et bénéficient continuellement aux êtres vivants. - * * Les six êtres vivants * * : Les écritures mentionnent les six êtres vivants réincarnés, tels que l'enfer, les fantômes affamés, les animaux, les asuras, l'homme et le ciel. - * * Samadhi * * : Le Bouddha est entré dans un état de méditation fixe, le corps et l'esprit sont immobiles. - * * Mandala * * : fleur du ciel, symbole de la victoire et de la pureté du Dharma # # # # 4 Scène signification - * * Lumière illuminante * * : Symbole de la sagesse du Bouddha illuminant tout et détruisant l'ignorance. - * * Six vibrations * * : indique que les paroles du Bouddha font vibrer le monde et ont le pouvoir de transformer les êtres vivants. - * * Pratique du Bodhisattva * * : incarne l'esprit pratique de la voie du Mahayana Bodhisattva à travers les six degrés de pratique, tels que l'aumône, l'humiliation et la méditation. # # # # 5 Statut bouddhiste Le Sutra du Dharma est considéré comme le « roi des sutras ».Ce passage révèle la grande volonté du Bouddha pour éduquer les êtres et la diversité de la pratique du Bodhisattva, jetant ainsi les bases pour les enseignements fondamentaux suivants de l'ouverture du pouvoir et de la réalité et de l'unification des trois.
##関連の背景 ### 1.テキストからの引用 この一節は『妙法蓮華経·序品第一』からのもので、法華経の冒頭部分であり、主に仏陀が弥勒菩薩と文殊師利菩薩の質疑応答を引き起こした仏陀の瑞相を描いている。 ### 2。中心人物たち - ** 仏陀 **:神通光を顕現し、その後の『法華経』の宣教のための土台を築く。 - **弥勒菩薩 **:法会で疑問を提起する代表であり、将来の成仏を象徴する菩薩。 - **文殊師利菩薩 **:弥勒は“仏陀の息子”と呼ばれ、知恵を表し、仏陀の光の意味を説明します。 ### 3。主な概念 - **不退転法輪 **:仏法の教えは決して退失せず、継続的に衆生に利益をもたらす。 - ** 六道衆生 **:経文では地獄、餓鬼、畜生、阿修羅、人、天などの六道輪廻の衆生相について言及している。 - **三昧**:仏陀が瞑想した状態は、心身ともに沈黙している。 - ** 曼荼羅華 **:天界の花は、仏法の特別な勝利と純粋さを象徴しています。 ### 4。シーンの意味。 - ** 光の輝き **:仏陀の知恵がすべてを照らし、無知を打ち破る象徴。 - ** 六つの振動 **:仏陀が世界を振動させ、衆生を変える力があることを示している。 - ** 修行**:布施·忍辱·禅定など六度万行を通して、大乗道の実践精神をする。 ## 5です。仏教の立場 『法華経』は“経中の王”と尊ばれ、この段の内容は神変顕現を通して、仏陀が衆生を教化した広大な願力と菩薩修行の多様性を明らかにし、後続する開権顕実、会三帰一の核心教義の基礎を築く。
查看更多
中文
English
Français
日本語
二十五等人图并序
佛顶尊胜陀罗尼经序
斋文
太上灵宝洞玄灭度五练生尸妙经
维摩疏释前小序抄
新集文词九经抄
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经序品第一的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫