十地论法云地第十卷之十二
名称
十地论法云地第十卷之十二
编号
P.2086
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 法云地修行要义 菩萨在九地修行后,进入第十法云地,使智慧圆满。法云地包含八个部分: 1. **方便作满**:通过观智积累清净法,广集助道法门 2. **三昧成就**:证得离垢三昧等十种禅定境界 3. **受位仪式**:显现宝莲华座,十方震动,光明普照 4. **大尽境界**:获得五种殊胜(智、解脱、三昧、总持、神通) 5. **地名义解**:如法云覆盖,能灭烦恼,普降法雨 6. **神通境界**:随意转变世界形态,示现无量身相 7. **地相譬喻**:用池、山、海、宝珠比喻修行功德 8. **地中利益**:听闻此法能生无量功德,震动十方佛土
### Essential Practices in the Dharmamegha Ground After practicing in the ninth ground, the bodhisattva enters the tenth Dharmamegha (Dharma Cloud) ground to perfect their wisdom. The Dharmamegha ground consists of eight parts: 1. **Accomplishment of Skillful Means**: Accumulating pure dharmas through contemplative wisdom and gathering a wide range of supportive practices. 2. **Attainment of Samadhi**: Achieving the ten states of meditative absorption, including the Immaculate Samadhi. 3. **Reception Ceremony**: Manifesting the jewel lotus throne, causing tremors in all directions and radiating light universally. 4. **Great Completion Realm**: Gaining five supreme qualities (wisdom, liberation, samadhi, dharani, and supernatural powers). 5. **Understanding the Meaning of the Ground Name**: Like a cloud covering the Dharma, it can extinguish defilements and universally bestow the rain of the Dharma. 6. **Supernatural Realm**:随意转变世界形态,示现无量身相 - **Supernatural Realm**: Freely transforming the forms of the world and manifesting innumerable bodily appearances. 7. **Metaphors for the Ground's Nature**: Using metaphors such as a pond, mountain, sea, and gemstone to illustrate the merits of practice. 8. **Benefits within the Ground**: Hearing this Dharma can generate boundless merit and cause tremors in the Buddha lands of the ten directions.
### Essentiel de la pratique au stade des Nuées de Dharma Après que le bodhisattva a accompli sa pratique dans les neuf premiers stades, il entre dans le dixième stade, celui des Nuées de Dharma, où son sagesse atteint l'accomplissement. Le stade des Nuées de Dharma comprend huit aspects : 1. **Parfaite réalisation des moyens** : accumuler les lois pures par la contemplation et le développement des méthodes d'aide à la pratique 2. **Accomplissement du samādhi** : atteindre les dix états de méditation, tels que l'absorption sans souillure 3. **Cérémonie d'investiture** : manifester un trône de lotus précieux, faire trembler les dix directions et répandre une lumière universelle 4. **Grande réalisation finale** : obtenir cinq excellences (sagesse, libération, absorption, mémorisation totale, pouvoir surnaturel) 5. **Compréhension du nom et de la signification du stade** : comme les nuées de dharma qui couvrent tout, elles peuvent éliminer les afflictions et faire pleuvoir le dharma universellement 6. **Réalisation des pouvoirs surnaturels** : transformer à volonté la forme du monde et manifester une infinité de formes corporelles 7. **Comparaison des caractéristiques du stade** : utiliser des analogies telles que les étangs, les montagnes, les océans et les perles précieuses pour illustrer les mérites de la pratique 8. **Bénéfices du stade** : entendre ce dharma peut engendrer une infinité de mérites, faire trembler les terres des bouddhas dans les dix directions
### 法雲地修行の要義 菩薩は九地での修行を経て、第十法雲地に進み、智慧を完璧にします。法雲地には八つの部分が含まれています: 1. **方便作満**:観智により清浄な法を積み重ね、助道の法門を集める 2. **三昧成就**:離垢三昧などの十種の禅定境地を証得する 3. **受位儀式**:宝蓮華座が現れ、十方世界が震動し、光明が普遍的に照耀する 4. **大尽境界**:五つの殊勝(智、解脱、三昧、総持、神通)を獲得する 5. **地名义解**:法雲が覆うように、煩悩を滅し、法雨を普遍的に降らせる 6. **神通境界**:世界の形態を随意に変化させ、無量の身相を示現する 7. **地相譬喩**:池、山、海、宝珠などの比喩を用いて修行の徳を説明する 8. **地中利益**:この法を聞けば、無量の功徳が生じ、十方仏土が震動する
查看更多
### 《十地经》背景解析 **经典地位**: - 出自《华严经·十地品》,是大乘佛教核心经典 - 与《十住经》《菩萨璎珞本业经》并称三大菩萨道次第经典 **核心内容**: 1. **修行体系**: - 详述菩萨十地修行次第 - 第十法云地是成佛前的最后阶段 - 强调「一切智智」的圆满成就 2. **思想特征**: - 融合般若空观与如来藏思想 - 提出「十种三昧」「五种神通」等实修体系 - 运用大量象征性语言(如宝莲、摩尼珠) 3. **历史影响**: - 南北朝时期由佛陀跋陀罗首译(418年) - 成为华严宗根本教义依据 - 对禅宗、天台宗修行理论产生深远影响 **文本特征**: - 包含大量数字象征(十阿僧祇、百千三昧) - 采用「经—论」结合文体 - 末段记载隋代开皇十四年(594年)供养题记 **学术价值**: - 反映6世纪中国佛教团体对菩萨道的理解 - 题记显示当时民间佛教团体组织形态 - 保留重要佛教哲学概念(如法界、如来藏)的早期表述
### Background Analysis of the *Sūtra on the Ten Stages* **Canonical Status**: - Derived from the *Flower Garland Sūtra (Avataṃsaka Sūtra)*, specifically the *Chapter on the Ten Stages*, it is a core scripture in Mahāyāna Buddhism. - It is considered one of the three major texts detailing the stages of the bodhisattva path, alongside the *Sūtra on the Ten Abodes* and the *Bodhisattva's Garland of Adornment Sūtra (Bodhisattvapiṭaka-bhūmi-saṃgraha)*. **Core Content**: 1. **Cultivation System**: - Elaborates on the ten stages of bodhisattva practice. - The tenth stage, Dharmameghā Bhūmi (Dharma Cloud Stage), is the final phase before attaining Buddhahood. - Emphasizes the perfect accomplishment of "omniscient wisdom" (sarvajñatā). 2. **Ideological Characteristics**: - Integrates the Prajñāpāramitā doctrine of emptiness with Tathāgatagarbha thought. - Proposes practical cultivation systems such as the "ten samādhis" and "five supernatural powers." - Employs a large amount of symbolic language (such as jewel lotuses and wish-fulfilling jewels). 3. **Historical Influence**: - First translated by Buddhabhadra during the Northern and Southern Dynasties period in 418 CE. - Became a fundamental doctrine for the Huayan School. - Had a profound impact on the cultivation theories of the Chan School and the Tiantai School. **Textual Features**: - Contains numerous numerical symbols (such as ten asaṃkhyeyas and hundreds of thousands of samādhis). - Adopts a combined "sūtra-commentary" style. - Concludes with an inscription recording the offering in the fourteenth year of the Kaihuang era of the Sui dynasty (594 CE). **Scholarly Value**: - Reflects the understanding of the bodhisattva path by Chinese Buddhist communities in the 6th century. - The inscription reveals the organizational form of lay Buddhist groups at that time. - Preserves early formulations of important Buddhist philosophical concepts such as dharmadhātu and tathāgatagarbha.
### Analyse du contexte du *Sūtra des Dix Stades* **Statut canonique** : - Issu de la section « Dix Stages » du *Sūtra Avataṃsaka*, il est un classique central du bouddhisme mahāyāna. - Il est considéré comme l'un des trois grands classiques traitant des étapes de la voie bodhisattvique, aux côtés du *Sūtra des Dix Demeures* et du *Sūtra sur les Ornements Essentiels des Bodhisattvas*. **Contenu principal** : 1. **Système de pratique** : - Détaille les dix stades de la pratique bodhisattvique. - Le dixième stade, le Stade de la Loi du Dharmadhātu, est l'avant-dernier avant l'illumination complète. - Souligne l'accomplissement parfait de la « connaissance totale » (Sarvajñatā). 2. **Caractéristiques idéologiques** : - Intègre les doctrines du vide prôné par le *Prajñāpāramitā* et celles de l'*Tathāgatagarbha*. - Propose des systèmes pratiques tels que « les dix samādhi » et « les cinq pouvoirs surnaturels ». - Utilise un grand nombre de langages symboliques (comme le lotus précieux, la perle de Mani). 3. **Influence historique** : - Premièrement traduit par Buddhabhadra à la fin des dynasties du Nord et du Sud (418). - Devient une base doctrinale fondamentale pour l'école Huayan. - Exerce une influence profonde sur les théories de pratique de l'école Chan et de l'école Tiantai. **Caractéristiques textuelles** : - Contient un grand nombre de symboles numériques (dix asaṃkhyeyas, cent mille samādhi). - Adopte un style littéraire combinant sūtra et traité. - La fin du texte comprend une inscription d'offrande datée de l'année 594 (14e année du règne Kaihuang de la dynastie Sui). **Valeur académique** : - Révèle la compréhension des groupes bouddhistes chinois du 6e siècle sur la voie bodhisattvique. - Les inscriptions d'offrande témoignent de l'organisation des communautés bouddhistes populaires à cette époque. - Préserve les formulations précoires de concepts philosophiques bouddhiques importants (comme le Dharmadhātu, l'*Tathāgatagarbha*).
### 『十地経』背景解析 **経典的地位**: - 『華厳経・十地品』から出ている大乗仏教の核心的な経典 - 『十住経』『菩薩瓔珞本業経』と並んで三大菩薩道次第経典として知られる **核心的内容**: 1. **修行体系**: - 菩薩の十地修行の次第を詳細に説明 - 第十法雲地は成仏前の最後の段階 - 「一切智智」の完満成就を強調 2. **思想的特徴**: - 般若空観と如来蔵思想を融合 - 「十種三昧」「五種神通」などの実修体系を提出 - 大量の象徴的な言語(宝蓮、摩尼珠など)を使用 3. **歴史的影響**: - 南北朝時代に仏陀跋陀羅が初めて訳出(418年) - 華厳宗の根本教義の根拠となった - 禅宗、天台宗の修行理論に深い影響を与えた **文書的特徴**: - 大量の数字的な象徴(十阿僧祇、百千三昧)を含む - 「経—論」結合文体を使用 - 末段には隋代開皇十四年(594年)の供養題記が記載されている **学術的価値**: - 6世紀の中国仏教団体が菩薩道を理解した様子を反映 - 題記は当時の民間仏教団体の組織形態を示す - 重要な仏教哲学的概念(法界、如来蔵など)の初期表現を保有
查看更多
中文
English
Français
日本語
未生怨榜题 说十六观行因缘 千手千眼观音壁画榜题稿 诸佛瑞像记
梁朝傅大士颂金刚经
妙法莲华经卷第一
太上洞玄灵宝净土生神经一卷
文选王元长三月三日曲水诗序 文选王文宪集序一首
瑜伽师地论摄决择分分门记卷第三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
十地论法云地第十卷之十二主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫