四分律疏释
名称
四分律疏释
编号
P.2069
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
{'第二篇十三僧残': [{'失精戒第一': '佛陀在舍卫城时,比丘欝陁夷因贪欲故意失精,被其他比丘举报。佛陀因此制定戒律:若比丘因染心故意失精,犯僧残罪。例外情况为梦中无意识失精不犯。'}, {'触女人戒第二': '欝陁夷比丘听闻前戒后,改为触摸女人。佛陀再次制戒:若比丘以淫欲心接触女性身体部位(如手、发等),具六种条件即犯僧残。'}, {'粗恶语戒第三': '该比丘又对女性说淫秽言语。佛陀规定:若比丘以淫欲心向女性说粗鄙之语,具六种条件即犯僧残。'}, {'自赞身戒第四': '欝陁夷在女性前自夸修行功德引诱供养。佛陀制戒:若比丘为淫欲目的自夸持戒、禅定等,具六种条件即犯僧残。'}, {'媒嫁戒第五': '黑比丘等人从事婚姻中介引发诤议。佛陀规定:若比丘为他人做媒传递婚约信息,具四种条件即犯僧残。'}], '过量造房戒第六': '比丘过度营建房舍妨碍修行,佛陀规定建房不得超过长十八肘、宽十肘半的标准,且需经僧团勘察无争议地界。'}
{ "Second Chapter Thirteen Sanghadisesa Offenses": [ { "Sanghadisesa for Losing Semen": "When the Buddha was in Shravasti, Venerable Udayin lost his semen intentionally due to lust and was reported by other monks. The Buddha then established a rule: If a monk loses his semen intentionally due to defilement of mind, he commits a Sanghadisesa offense. An exception is made for involuntary loss of semen during sleep." }, { "Sanghadisesa for Touching Women": "After hearing the previous rule, Venerable Udayin began touching women. The Buddha again established a rule: If a monk touches any part of a woman's body (such as her hand or hair) with lustful intent, he commits a Sanghadisesa offense if six conditions are met." }, { "Sanghadisesa for Speaking Obscenely": "The same monk then spoke obscenely to women. The Buddha ruled: If a monk speaks obscene words to a woman with lustful intent and six conditions are met, he commits a Sanghadisesa offense." }, { "Sanghadisesa for Self-Praise": "Venerable Udayin began boasting about his spiritual attainments in front of women to attract offerings. The Buddha established a rule: If a monk praises himself for his precepts or meditative attainments with the intent of lust and six conditions are met, he commits a Sanghadisesa offense." }, { "Sanghadisesa for Matchmaking": "Monks such as Black Bhikkhu engaged in matchmaking, causing disputes. The Buddha ruled: If a monk acts as a matchmaker or conveys marital intentions for others and four conditions are met, he commits a Sanghadisesa offense." } ], "Excessive Construction of Monasteries (Sixth Rule)": "Monks excessively building monasteries interfered with their practice. The Buddha established that the construction of monasteries should not exceed eighteen cubits in length and ten and a half cubits in width, and must be approved by the Sangha after ensuring there are no disputed boundaries." }
{ "Le deuxième chapitre des treize fautes graves": [ { "Première règle : la perte de la semence": "Lorsque Bouddha se trouvait à Śrāvastī, le bhikṣu Yajñadatta perdit délibérément sa semence en raison du désir, et fut dénoncé par d'autres bhikṣus. En conséquence, Bouddha établit la règle suivante : si un bhikṣu perd délibérément sa semence en raison de pensées impures, il commet une faute grave. Cependant, perdre sa semence involontairement pendant le sommeil n'est pas considéré comme une faute." }, { "Deuxième règle : le contact avec les femmes": "Après avoir entendu la première règle, le bhikṣu Yajñadatta commença à toucher des femmes. Bouddha établit alors une nouvelle règle : si un bhikṣu touche volontairement une partie du corps d'une femme (comme la main ou les cheveux) avec des pensées impures, et que six conditions sont réunies, il commet une faute grave." }, { "Troisième règle : le langage grossier": "Le bhikṣu Yajñadatta commença également à dire des paroles obscènes aux femmes. Bouddha établit la règle suivante : si un bhikṣu dit volontairement des paroles obscènes à une femme avec des pensées impures, et que six conditions sont réunies, il commet une faute grave." }, { "Quatrième règle : l'autopraise": "Le bhikṣu Yajñadatta se vantait de ses mérites spirituels devant les femmes pour les inciter à lui offrir des dons. Bouddha établit la règle suivante : si un bhikṣu se vante volontairement de sa conduite morale, de sa méditation ou d'autres réalisations spirituelles dans le but de satisfaire ses désirs impurs, et que six conditions sont réunies, il commet une faute grave." }, { "Cinquième règle : l'intermédiation matrimoniale": "Le bhikṣu noir et d'autres s'adonnaient à l'intermédiation matrimoniale, provoquant des controverses. Bouddha établit la règle suivante : si un bhikṣu agit comme intermédiaire pour transmettre des informations relatives à un mariage, et que quatre conditions sont réunies, il commet une faute grave." } ], "Sixième règle : l'excès de construction": "Les bhikṣus construisaient excessivement des bâtiments, ce qui perturbait leur pratique. Bouddha établit la règle suivante : la construction d'un bâtiment ne doit pas dépasser une longueur de dix-huit coudées et une largeur de dix coudées et demie, et elle doit être approuvée par le Sangha après vérification qu'il n'y a aucun litige sur les limites du terrain." }
第二篇十三僧残: - 失精戒第一: 仏陀は舎衛城にいたとき、比丘欝陁夷が貪欲のために故意に失精し、他の比丘によって告発された。これにより、仏陀は次のような戒律を制定した:もし比丘が汚れた心で故意に失精すれば、僧残罪となる。例外として、夢の中で無意識に失精した場合は罪ではない。 - 触女人戒第二: 比丘欝陁夷は前記の戒律を聞いてから、女性に触れることとした。仏陀は再び戒律を制定した:もし比丘が淫欲心で女性の身体部位(手や髪など)に触れば、六つの条件が揃えば僧残罪となる。 - 粗悪語戒第三: その比丘はさらに女性に対して淫猥な言葉を言った。仏陀は次のように規定した:もし比丘が淫欲心で女性に対して粗暴な言葉を言えば、六つの条件が揃えば僧残罪となる。 - 自賛身戒第四: 比丘欝陁夷は女性の前で自分の修行の徳を自慢して供養を求めた。仏陀は次のような戒律を制定した:もし比丘が淫欲のために自己の持戒や禅定などを誇示すれば、六つの条件が揃えば僧残罪となる。 - 媒嫁戒第五: 黒比丘らが婚姻仲介を行い争いが起こった。仏陀は次のように規定した:もし比丘が他人のために媒酌人となり婚約の情報を伝達すれば、四つの条件が揃えば僧残罪となる。 過量造房戒第六: - 比丘たちが過度に住宅を建設し修行に支障をきたしていたため、仏陀は次のように規定した:建物の長さは18肘、幅は10.5肘を超えてはならず、僧団が調査して争いがない土地を使用しなければならない。
查看更多
{'制戒缘起': [{'地点': '主要发生在舍卫城、王舍城、俱睒弥国等佛教重要弘法地', '人物': '涉及欝陁夷、六群比丘、提婆达多等典型犯戒比丘', '社会影响': '比丘行为引发居士讥嫌,动摇信众信心,促使佛陀针对具体行为制定相应戒律', '戒律体系': ['罪分五等:波罗夷、僧残、偷兰遮、波逸提、突吉罗', '惩戒方式:需通过僧团忏悔程序,如摩那埵、出罪等', '特殊制度:迦絺那衣法、雨安居等影响戒律开缘']}], '历史意义': "这些戒律反映早期僧团生活实态,涉及性道德、财物管理、僧团秩序等核心问题。通过具体案例展现佛陀'随犯随制'的立法原则,以及平衡个人修行与僧团和谐的管理智慧。"}
{ 'Origin of Precepts': [ { 'Location': 'Mainly occurred in important Buddhist propagation sites such as Shravasti, Rajagriha, and Kausambi', 'Persons Involved': 'Involved typical monks who violated precepts, such as Udāyin, the Six Groups of Monks, and Devadatta', 'Social Impact': 'The behavior of monks led to criticism from laypeople, shaking the faith of believers, which prompted the Buddha to establish corresponding precepts for specific behaviors', 'Precept System': [ 'Five levels of offenses: Pārājika, Sañghādisesa, Nissaggiya Pācittiya, Pācittiya, and Pāṭidesanīya', 'Punishment Methods: Require the confession procedure through the Sangha, such as Mānatta and Pratikarana', 'Special Systems: The Kāthyāyana robe method, Vassa (rainy-season retreat), etc., which influence the relaxation of precepts' ] } ], 'Historical Significance': "These precepts reflect the actual living conditions of early monastic communities, involving core issues such as sexual morality, financial management, and monastic order. Through specific cases, they demonstrate the Buddha's principle of 'legislation according to violations' and his managerial wisdom in balancing individual practice with monastic harmony." }
{ 'Origine de l’établissement des préceptes': [ { 'Lieu': 'Se déroule principalement à Śrāvastī, Rājagṛha, Kośambī et autres lieux importants du bouddhisme', 'Personnages': 'Inclut Yajñadatta, les six groupes de bhikṣus, Devadatta et d’autres bhikṣus typiques qui enfreignent les préceptes', 'Impact social': 'Le comportement des bhikṣus a suscité la critique des laïcs, ébranlant la confiance des fidèles, ce qui a incité le Bouddha à établir des préceptes spécifiques en réponse aux comportements concrets', 'Système de préceptes': [ 'Les péchés sont divisés en cinq catégories : Pārājika, Saṅghādisesa, Aniyata, Pācittiya, et Pāṭidesanīya', 'Méthodes de punition : elles doivent passer par un processus de confession au sein du Sangha, telles que la mānatta ou l’expiation', 'Systèmes spéciaux : la méthode de l’ajīnakāya (robe d’hiver), la retraite des pluies (vassa) et autres pratiques influencent les exemptions des préceptes' ] } ], 'Signification historique': "Ces préceptes reflètent la réalité de la vie du Sangha dans ses débuts, abordant des questions clés telles que la morale sexuelle, la gestion des biens et l’ordre au sein du Sangha. Ils illustrent le principe législatif du Bouddha 'établir les préceptes en fonction des fautes' à travers des cas concrets, ainsi que sa sagesse de gestion pour équilibrer la pratique individuelle et l’harmonie du Sangha." }
{ '制戒縁起': [ { '場所': '主に舎衛城、王舍城、俱睒彌国などの仏教重要弘法地で起こった', '人物': '鬱陀夷、六群比丘、提婆達多など典型的な犯戒比丘が関わった', '社会的影響': '比丘の行為により在家信者が批判し、信心を揺らがせ、その結果仏陀は具体的な行為に対して対応する戒律を制定した', '戒律体系': [ '罪分五等:波羅夷、僧残、偷蘭遮、波逸提、突吉羅', '懲戒方式:僧団の懺悔手続き(如摩那埵、出罪など)を通じて行う', '特殊制度:迦絺那衣法、雨安居などの影響による戒律開縁' ] } ], '歴史的意義': "これらの戒律は初期僧団生活の実態を反映し、性道徳、財物管理、僧団秩序などの核心的な問題を扱っている。具体的な事例を通じて仏陀の'随犯随制'(罪を犯すたびに規則を制定する)立法原則と、個人の修行と僧団の和合をバランスよく管理する智慧が示されている。" }
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘百法明门论开宗义记
太上洞玄灵宝昇玄内教经
古文尚书禹贡
百行章一卷
亡考文 亡妣文
癸巳年十月十日社司转帖
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
四分律疏释的保存现状
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫