书函 杂写(汉文)
名称
书函 杂写(汉文)
编号
P.t.1236
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 在初春的余寒中,您是否感到疲惫?不知您近来是否安好?
###Vernacular Do you feel tired in the cold of early spring? I wonder if you are doing well recently?
# # # Le vernacle Vous sentez-vous fatigué par le froid du début du printemps ? Je me demande si vous allez bien ?
##白語文 春の寒さに疲れていますか?最近は大丈夫ですか?
查看更多
### 相关背景 1. **出处与类型** 此句出自古代书信或诗文中的问候语,常见于唐宋文人往来信件,用于表达对收信人的关怀。 2. **季节与意象** "春首余寒"指初春时节尚未散尽的寒意,古人常以季节特征表达情感,此处暗含对对方身体的担忧。 3. **用词解析** - **订**:通"丁",意为"正值、恰逢" - **疲劳**:指身体劳倦 - **不审**:书信套语,意为"不知(近况如何)" 4. **文化背景** 唐代文人书信注重季节问候,如《全唐文》中常见"春寒未解,伏惟尊体安否"等类似表达,反映古代士大夫阶层对自然节令与人际关系的细腻关注。
###Related background 1. ** Origin and type ** This sentence comes from a greeting in ancient letters or poems. It is common in letters exchanged by literati in the Tang and Song Dynasties and is used to express concern for the recipient. 2. ** Season and Imagery ** "The first cold of spring" refers to the chill that has not yet dissipated in early spring. The ancients often expressed their emotions based on the characteristics of the season, which implies concerns about the other person's body. 3. ** Word analysis ** - ** Order **: Pass "D", which means "positive and coincidental" - ** Fatigue **: refers to physical fatigue - ** No review **: Letter formula, meaning "I don't know (what's the current situation)" 4. ** Cultural background ** Letters from literati in the Tang Dynasty paid attention to seasonal greetings. For example, similar expressions such as "The cold in spring has not yet subsided, but I pray for the safety of my body" were common in "Quan Tang Wen", reflecting the meticulous attention of the ancient scholar-officials to natural seasons and interpersonal relationships.
# # Contexte pertinent 1. * * Origines et types * * Cette phrase provient de la salutation dans les lettres ou les poèmes anciens, couramment utilisée dans les lettres échangées par les lettres des dynasties Tang et Song, pour exprimer des soins pour le destinataire. 2. * * Saison et image * * "Le froid restant au début du printemps" se réfère au froid qui n'a pas encore été dispersé au début du printemps. Les anciens exprimaient souvent leurs émotions avec les caractéristiques saisonnières, qui impliquent une inquiétude pour le corps de l'autre. 3. * * Analyse de mots * * - * * * * : Tong "Ding", qui signifie "l'heure, coïncidence" - * * Fatigue * * : se réfère à la fatigue physique - * * Non-examen * * : idiome de lettres, signifiant « Je ne sais pas (comment les choses sont récemment) » 4. * * Contexte culturel * * Les lettres des érudits de la dynastie Tang accordent beaucoup d'attention aux salutations saisonnières, telles que les expressions similaires telles que « Le printemps et le froid ne sont pas résolus, le corps est respecté ou non », reflétant l'attention délicate des anciens érudits et officiers sur les festivals naturels et les relations interpersonnelles.
##関連の背景 1. ** ソースと種類 ** この文は古代の手紙や詩の挨拶から来ており、唐宋代の文人の手紙によく見られ、受取人への思いやりを表現するために使われます。 2. *** 季節とイメージ ** “春の最初の寒さ”は、春の初めの寒さをまだ分散していないことを指し、古代人はしばしば感情を表現する季節の特性で、ここではお互いの体の心配を意味します。 3. ** 単語の分析 ** - **:通“丁”は“正”、“一致”を意味します。 - **:肉体的に疲れた - ***不审**:“知らない(状況)”を意味する手紙の序文 4. ***文化的背景** 唐代の文人書簡は季節の挨拶を重視し、例えば『全唐文』によく見られる“春寒未解、伏惟尊体安否”などの類似表現は、古代の士大夫階級の自然節令と人間関係に対する繊細な関心を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
伊州李僧政贝登致沙州李僧政书
苯教故事
汉藏词汇对照 太上洞玄灵宝业报因缘经善对品第二(汉文)
1.十万颂般若波罗蜜多经第一函第二十八卷 2.抄写校对题记
账目
佛经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
书函 杂写(汉文)的简单介绍
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫