苯教王室殡葬礼仪 -正
名称
苯教王室殡葬礼仪
编号
P.t.1042
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 菩萨在修行深般若波罗蜜多时,具备十八种佛独有的特质,这些特质都以“无所得”为修行方法。具体来说: 1. **文字陀罗尼门**:通过理解每个字的平等性,如“里”字代表一切法本不生,“洛”字代表离尘垢,“跛”字代表胜义教等,悟入诸法空性。 2. **修行境界**:菩萨从初地到十地,需修治十种胜业(如净胜意乐、平等心、舍施等),并在各地精进不同法门(如第二地修八法,第三地修五法,第四地修十法等)。 3. **最终目标**:通过无所得、无执着的修行,证得一切法空性,获得三十种功德利益(如强忆念、无碍辩才、善巧智慧等)。 ### 关键要点 - 文字是悟入空性的工具,每个字对应一种法义。 - 修行需从一地到另一地,逐步圆满。 - 一切法无来无去,本质空寂。
###Vernacular Bodhisattva has been practicing the deep Prajna Paramita for a long time, and has eighteen unique characteristics of Buddhas. These characteristics all use "no gain" as the cultivation method. Specifically: 1. ** Written Daroni Gate **: By understanding the equality of each word, such as the word "li" means that all laws are not born, the word "luo" means that they are separated from the dust, and the word "lame" means that they are victorious in righteousness, etc., we can realize the emptiness of all laws. 2. ** Cultivation realm **: From the beginning to the ten places, the Bodhisattva needs to practice ten kinds of winning kams (such as pure victory, equal mind, giving, etc.), and practice different methods in various places (such as cultivating eight methods in the second place, cultivating five methods in the third place, cultivating ten methods in the fourth place, etc.). 3. ** The ultimate goal **: Through gainless and non-persistence practice, we can achieve all Dharma emptiness and gain thirty merits and benefits (such as strong memory, unhindered argument, skillful wisdom, etc.). ###Key points - Words are a tool for realizing voidness, and each word corresponds to a legal meaning. - Cultivation needs to be gradually completed from one place to another. - All laws have no coming or going, and their essence is empty and silent.
# # # Le vernacle Lorsqu ' un bodhisattva pratique le Brahmanita profonde, il possède dix-huit qualités uniques au Bouddha, et ces qualités sont pratiquées en utilisant le « sans gain » comme méthode. Plus précisément, 1. * 2. * 3. * * Objectif final * * : par la pratique sans gain et sans attachement, prouver toutes les vides de la loi et obtenir trente types de mérites (par exemple, forte mémoire, talent de débat sans entraves, sagesse, etc.). # # # Les points clés - Les mots sont des outils pour réaliser la vacuité, et chaque mot correspond à une sorte de signification du dharma. - La pratique doit être progressivement accomplie d'un endroit à l'autre. - Tous les Fa n'arrivent ni ne vont, et leur essence est vide.
##白語文 菩薩は深般若波羅蜜を修行する時、十八種類の仏特有の特質を持っているが、これらの特質は全て“無得”を修行の方法とする。具体的には 1. **文字陀羅尼門 **:それぞれの字の平等性を理解することによって、例えば“里”字は一切の法本不生を表し、“洛”字は除塵を表し、“”字は勝義教を表すなど、諸法空性を悟入する。 2. **修行の境地 ***:菩薩は初地から十地まで、十種の勝業(得勝意楽、平等心、舎施など)を修め、各地で異なる法門を精進しなければならない(第二地に八法、第三地に五法、第四地に十法を修めなければならない。 3. ** 究極の目標 **:無得、無執着の修行を通して、あらゆる法空性を証明し、三十種の功徳利益(例えば、強い記憶、無抵抗な弁才、巧みな知恵など)を獲得する。 ###主なポイント - 文字は空虚性を理解する道具であり、各文字は一つの法義に対応している。 - 練習はある場所から別の場所へと徐々に成功する必要がある。 - すべての法は来ない、本質は空虚である。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 此段经文出自《大般若波罗蜜多经》,属大乘佛教般若部经典,强调“空性”与“无所得”的修行核心。 #### 2. **核心教义** - **十八不共法**:佛独有的十八种特质,如无过失、不退转、智慧引导等。 - **陀罗尼门**:通过特定文字(如梵文字母)的象征意义,悟入诸法实相。 - **十地修行**:菩萨从初发心到成佛需经历十个阶位,每地修习不同法门。 #### 3. **修行方法** - **无所得为方便**:不执着于任何法相,以空性观照一切。 - **文字法门**:每个梵文字母对应一种空性含义(如“里”字表“本不生”,“洛”字表“离尘垢”)。 #### 4. **历史与影响** - 此经为汉传佛教根本经典之一,玄奘法师曾将其译为六百卷。 - 陀罗尼字门的修法影响了密教真言宗的兴起。 #### 5. **文化关联** - “十地”理论成为大乘菩萨道修行的标准框架。 - “文字即法门”的思想体现在佛教咒语、种子字等实践中。
###Related background #### 1. ** Classic source ** This scripture comes from the "Great Prajna Paramita Sutra", which belongs to the Prajna Sutra of Mahayana Buddhism, emphasizing the core of practice of "emptiness" and "nothingness". #### 2. ** Core Doctrine ** - ** Eighteen non-common laws **: Eighteen unique characteristics of Buddha, such as no fault, no retreat, wisdom guidance, etc. - ** Daroni Gate **: Understand the reality of various laws through the symbolic meaning of specific characters (such as Sanskrit letters). - ** Cultivation in ten places **: Bodhisattva needs to go through ten stages from the beginning of his mind to becoming a Buddha, and each place practices different methods. #### 3. ** Cultivation Method ** - ** Not getting is convenient **: Don't stick to any Dharma and observe everything with voidness. - ** Character method **: Each Sanskrit letter corresponds to an empty meaning (for example, the word "Li" means "originally not born", and the word "Luo" means "away from dust"). #### 4. ** History and influence ** - This scripture is one of the fundamental classics of Han Buddhism, and Master Xuanzang once translated it into 600 volumes. - The practice of the Dharoni Gate influenced the rise of the Tantric Shingzhen Sect. #### 5. ** Cultural connection ** - The "Ten Places" theory became the standard framework for the practice of Mahayana Bodhisattva Tao. - The idea that "writing is the method" is reflected in Buddhist mantras, seed characters and other practices.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * Ce texte est tiré du Mahaprahgarha Boramita Sutra, un livre du Mahayana, qui met l'accent sur le noyau de la pratique du « vide » et du « non-revenu ». # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * Dix-huit non-communistes * * : les dix-huit qualités uniques du Bouddha, telles que l'absence de faute, le non-retour, la sagesse, etc. - * * Doronimen * * : Réalisation de la réalité des Dharmas par le symbolisme de certains mots tels que l'alphabet sanskrit. - * * Pratiquer dans les dix endroits * * : Un bodhisattva doit passer par dix degrés, pratiquant des disciplines différentes à chaque endroits, de son initiation à sa devenir un bouddha. # # # # 3 * * Méthodes de pratique * * - * * Il est pratique de ne pas avoir de gains * * : Ne vous attachez pas à aucune phase du Fa et observez tout avec le vide. - * # # # # 4 * * Histoire et influence * * - C'est l'un des classiques fondamentaux du bouddhisme Han, et le maître Xuanzang l'a traduit en 600 volumes. - La révision de la méthode de Dhoroni a influencé la montée de la secte de la parole de la vérité du secretisme. # # # # 5 * * Connexions culturelles * * - La théorie des « Dix Terres » est devenue le cadre standard de la pratique du Mahayana Bodhisattva. - L'idée de « les mots sont le Dharma » se reflète dans la pratique des mantras bouddhistes, des mots de graines et d'autres.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** この経典は『大般若波羅蜜多経』から来ており、大乗仏教の般若部経典であり、“空性”と“無所得”の修行の核心を強調している。 ### 2。*** 主な教え ** - **十八不共法***:仏独自の十八の特質、例えば無過失、無回帰、智慧の導きなど。 - ** 陀羅尼門 **:特定の文字(サンスクリット文字など)の象徴的な意味を通して、諸法の現実を悟る。 - ** 10段階の修行**:菩薩は初心から成仏まで10段階を経なければならず、それぞれ異なる方法を修めなければならない。 ### 3。** 実践方法*** - ** 無得は便宜 **:いかなる法相にも執着せず、空性をもってすべてを観照する。 - ***文字法 **:各サンスクリット文字には空虚な意味があります(例:“里”は“存在しない”、“羅”は“汚れない”)。 ### 4。** 歴史と影響 *** - この経典は仏教の基本経典の一つであり、玄奘師はこれを600巻に翻訳した。 - 陀羅尼字門の修法は密教真言宗の興隆に影響を与えた。 ## 5です。**文化のつながり ** - “十地”説は大乗菩薩道の修行の標準的な枠組みとなった。 - “文字は法門である”という思想は、仏教のマントラや種字などの実践に具現化されている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛经 书函 杂写
十万颂般若波罗蜜多经第一函第六十卷
大千摧破陀罗尼经
大尚论赐沙州节儿书 杂写
大乘无量寿宗要经
1.十万颂般若波罗蜜多经 2.抄写校对题记
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
苯教王室殡葬礼仪主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫