经卷缺失登记簿
名称
经卷缺失登记簿
编号
P.t.1004
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 当佛陀在世时,菩萨们应如何修行与传法? 1. **远离世俗杂染**: - 不要亲近屠夫、猎人、渔夫、肉贩等以杀生为业的人。 - 避免接触淫乱之人、不男不女者(指性别模糊或行为不端者),以及沉迷赌博、嬉戏、争斗的群体。 - 不可单独为女性说法,若需说法,应保持庄重,不可轻浮嬉笑。 2. **清净修行方式**: - 入城乞食时,需与一位比丘同行;若无同伴,则专心念佛。 - 说法时不分别男女相,不执着于“有为法”或“无为法”,亦不区分真实与虚妄。 - 安住于一切法空性,观诸法如虚空般无实无生,心定如须弥山。 3. **传法的态度**: - 不批评他人或经典,不轻视其他修行者,不议论声闻弟子的过失。 - 以大乘佛法解答疑问,引导众生渐入佛道,远离懈怠与忧愁。 - 以慈心昼夜说法,善用因缘譬喻,令听者心生欢喜,智慧增长。 4. **安住安乐行**: - 在清净处设座,沐浴更衣,身心洁净,随众生疑问而开示。 - 面对国王、百姓等各类听众,以平和心宣说妙法,助其迈向佛道。
###Vernacular Translation When Buddha was alive, how should Bodhisattva practice and teach Dharma? 1. ** Stay away from worldly impurities **: - Don't get close to butchers, hunters, fishermen, butchers and other people who kill people for their business. - Avoid contact with promiscuous people, people who are neither male nor female (refer to those who are gender ambiguous or who behave badly), and groups who are addicted to gambling, frolicking, and fighting. - You cannot speak for women alone. If you need to speak, you should remain solemn and not be frivolous and playful. 2. ** Pure Cultivation Method **: - When entering the city to beg for food, you need to walk with a bhikhu; if you have no companions, you need to concentrate on chanting Buddha. - When speaking, there is no distinction between men and women, no insistence on "do-do law" or "do-do law", and no distinction between truth and falsehood. - Live in the emptiness of all Dharma, view the Dharma as void, as non-reality and life, and be calm like Mount Sumeru. 3. ** Attitude of passing the law **: - Do not criticize others or classics, do not despise other practitioners, and do not discuss the mistakes of known disciples. - Answer questions with Mahayana Buddhism, guide all beings to gradually enter Buddhism, and stay away from laziness and sorrow. - Say it day and night with kindness, and make good use of karmic metaphors to make the listener feel happy and increase his wisdom. 4. ** Anju Anle Xing **: - Set up a seat in a clean place, take a bath and change clothes, clean your body and mind, and open your mind to questions from all living beings. - Facing kings, people and other audiences, preach wonderful methods with peace of mind and help them move towards Buddhism.
# # # Traduction du vernacle Comment les bodhisattvas devraient-ils pratiquer et transmettre le Dhamma pendant que le Bouddha est vivant ? 1. * * Loin de l'inflammation du monde * * : - Ne vous rapprochez pas des bouchers, des chasseurs, des pêcheurs, des viandeurs, etc. qui tuent des êtres humains pour leur métier. - Évitez de contacter les personnes sexuellement fornicieuses, les personnes qui ne sont pas masculines ou féminines (se référant à des personnes de sexe ambigu ou de mauvaise conduite), ainsi que les groupes accros au jeu, au jeu et aux luttes. - Il ne peut pas être dit seul pour les femmes, si vous avez besoin de dire, il devrait rester solennel, ne pas rire frivolement. 2. * * Méthodes de pratique propre * * : - Quand vous entrez dans la ville pour mendier, vous devez accompagner un moine ; s'il n'y a pas d'accompagnateur, vous devez vous concentrer sur le Bouddha. - Il ne fait pas de distinction entre les hommes et les femmes, ne s'attache pas à « faire la loi » ou à « ne pas faire la loi », et ne distingue pas entre la vérité et le mensonge. - Restez en paix dans la vacuité de tous les Fa, observez les Fa comme un vide sans substance et sans vie, et votre cœur est comme le mont Sumi. 3. * * Attitude de la transmission du Fa * * : - Ne critiquez pas les autres ou les classiques, ne méprisez pas les autres pratiquants et ne discutez pas des fautes des disciples ouverts. - Répondez aux questions avec le dharma Mahayana et guidez les êtres vivants à entrer progressivement dans le chemin du Bouddha et à s'éloigner de la paresse et de la tristesse. - Par la miséricorde, jour et nuit, et l'utilisation de la cause et de la parabole, rendent le cœur de l'auditeur heureux, la sagesse croît. 4. * - Installez-vous dans un endroit propre, prenez un bain et changez vos vêtements, nettoyez votre corps et votre esprit et révélez-les avec les doutes des êtres vivants. - Face aux rois, aux gens du peuple et à d'autres auditeurs, il a déclaré les façons merveilleuses avec paix et l'a aidé à progresser vers le chemin du bouddhisme.
###言語の翻訳 仏陀が生きている間、菩薩はどのように修行し、伝えるのか。 1. ** 非日常生活 ***: - 肉屋、狩人、漁師、肉屋など殺生を生業とする者には近寄るな。 - 姦淫者、男性ではない人(性別が曖昧な人や不品行を指す人)、ギャンブル、遊び、喧嘩をする人との接触を避けてください。 - 女性だけではなく、話すときは厳粛で軽薄ではありません。 2. ** 清潔な方法 **: - 乞食に入るときは比丘に同行し、同伴者がいなければ仏を拝む。 - 男女相を区別せず、“有為法”や“無為法”に執着せず、また真実と虚偽の区別もしない。 - 一切の法空性に安住し、諸法を空虚の如く無実無生、心定はメルー山の如く。 3. *** 法的アプローチ **: - 他人や経典を批判せず、他の修行者を軽蔑せず、弟子の過ちを論ずることもない。 - 大乗仏法で疑問に答え、衆生を徐々に仏道に導き、怠惰と悲しみから離れていく。 - 昼も夜も慈悲深く語り、縁のたとえをよく使い、聞き手の心を喜ばせ、知恵を成長させる。 4. ** 安全な生活 **: - 清浄所に座を設け、入浴して更衣をし、心身を清くし、衆生の疑問に応じて開示する。 - 王や庶民など様々な聴衆に向けて、平和な心で妙法を説いて仏道に進む手助けをする。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段经文出自《妙法莲华经·安乐行品》,是大乘佛教重要经典之一,主要阐述菩萨在末法时代弘扬佛法的修行方式与态度。 #### 2. **核心思想** - **离相修行**:强调远离世俗染污,心住空性,不分别男女、善恶等相。 - **平等说法**:以无畏惧、无希求之心传法,不评判他人,专注大乘教义。 - **安住安乐**:通过清净身语意、善巧方便,令自他皆得安稳,契合“安乐行”的实践精神。 #### 3. **历史背景** - **时代背景**:约成书于公元1-2世纪,反映大乘佛教初期菩萨道思想的发展。 - **文化影响**:此经汉传佛教中备受推崇,天台宗依此立“一念三千”“十界互具”等教义。 #### 4. **关键概念** - **安乐行**:指菩萨在五浊恶世中,以智慧与慈悲安全无碍地弘扬佛法的四种修行方法(身、口、意、誓愿)。 - **法空观**:主张一切法无自性、无生灭,修行者应超越有无、生灭等二元对立。 #### 5. **实践意义** - 为末法时代修行者提供具体行为准则,如远离恶缘、保持心性不动、善用权巧方便等。 - 强调“说法者”需内外清净,以平等心接引众生,避免陷入是非分别。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This scripture comes from "Wonderful Fa Lotus Sutra·Anle Xing Pin", which is one of the important classics of Mahayana Buddhism. It mainly explains the Bodhisattva's practice methods and attitude to promote Dharma in the era of end-Dharma. #### 2. ** Core ideas ** - ** Separation of phase practice **: Emphasize staying away from worldly pollution, focus on emptiness, and do not distinguish between men and women, good and evil. - ** Equality Statement **: Pass the Dharma without fear or desire, do not judge others, and focus on the Mahayana teachings. - ** Live in peace and contentment **: By purifying the body and language, being skillful and convenient, we can make others feel stable, which is in line with the practical spirit of "peace and contentment". #### 3. ** Historical background ** - ** Background **: The book was written around the 1st and 2nd centuries AD, reflecting the development of Bodhisattva Thought in the early days of Mahayana Buddhism. - ** Cultural influence **: This scripture is highly respected in Han Buddhism, and Tiantai Sect based it on it established doctrines such as "One Thought, Three Thousand" and "Ten Realms Mutual Integration". #### 4. ** Key concepts ** - ** Anxing **: refers to the four cultivation methods (body, mouth, mind, and vows) used by Bodhisattva to promote Dharma safely and without hindrance with wisdom and mercy in the Five Turbulence Evil World. - ** Dharma Empty View **: It advocates that all Dharma has no self-nature, no birth and death, and practitioners should transcend the binary opposites of existence and non-existence, birth and death. #### 5. ** Practical significance ** - Provide specific behavioral codes for practitioners in the end-of-law era, such as staying away from evil fate, keeping the mind still, making good use of power and convenience, etc. - It is emphasized that "speakers" must be clean inside and outside, guide all beings with an equal mind, and avoid falling into the distinction between right and wrong.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce texte est tiré du Sutra du Lotus du Dharma de la Merveille, qui est l'un des classiques importants du bouddhisme Mahayana. Il expose principalement la méthode de pratique et l'attitude du Bodhisattva pour promouvoir le Dharma dans l'ère du Dharma final. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * La pratique de la séparation des phases * * : met l'accent sur l'évitement de la pollution du monde, le vide dans l'esprit, sans distinction entre les phases des hommes et des femmes, du bien et du mal, etc. - * * Déclaration de l'égalité * * : transmettre le Dharma sans crainte et sans espoir, sans juger les autres et se concentrer sur les enseignements du Mahayana. - * # # # # 3 ** Contexte historique ** - * * Contexte de l'époque * * : Le livre de l'Annual a été écrit au 1er et 2ème siècles après JC, reflétant le développement de la pensée du bodhisattva au début du bouddhisme Mahayana. - * * Influence culturelle * * : Ceci est très respecté dans le bouddhisme Han, la secte Tiantai a établi des enseignements tels que « trois mille pensées » et « les dix mondes sont les uns avec les autres ». # # # # 4 * * Concepts clés * * - * - * * Concept de l'empereur du Fa * * : affirme que tous les Fa n'ont pas d'auto-nature, de naissance et de mort, et que les pratiquants doivent transcender les oppositions binaires de l'existence et de la non-existence, de la naissance et de la mort. # # # # 5 * * Implications pratiques * * - Fournir des normes de comportement spécifiques pour les pratiquants de la dernière ère de la Fa, telles que rester à l'écart du mauvais destin, garder l'esprit immobile et faire bon usage du pouvoir et de la commodité, etc. - L'accent est mis sur la nécessité d'être propre à l'intérieur et à l'extérieur, d'entrer en contact avec les êtres vivants avec un esprit d'égalité et d'éviter de tomber dans la distinction entre le bien et le bien.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この経典は『妙法蓮華経·安楽行品』から出たもので、大乗仏教の重要な経典の一つであり、主に末法時代における菩薩の仏法発揚の修行方法と態度を述べている。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - ** 離相修行**:世俗の汚れを離れ、心に空性を宿すことを強調し、男女、善悪などの相を区別しない。 - **平等説 **:恐れも望みもなく、他人を判断せず、大乗の教えに集中する。 - ** 安住安楽 **:清浄な身の語義、巧みで便利なことによって、自己皆を安住させ、“安楽行”の実践精神に合致する。 ### 3。** 歴史的背景** - ** 時代背景**:紀元1-2世紀頃の書物で、大乗仏教初期の菩薩道思想の発展を反映している。 - **文化的影響 **:この経経は漢伝仏教で高く評価され、天台宗では“一念三千”“十界相互具”などの教義を立てている。 ### 4。** 主なコンセプト ** - ** 楽行**:菩薩が五濁悪世の中で智慧と慈悲をもって安全に無害に仏法を発揚する四つの修行法(身、口、意、誓願)を指す。 - **法空観 **:一切の法は无自性、无生灭であり、修行者は有无、生灭などの対立を超越すべきとする。 ## 5です。** 実践的な意味 ** - 終末法時代の修行者に、悪縁を避ける、心を動かさない、権力をうまく使うなど、具体的な行動規範を提供する。 - “語り手”は内外を清潔に保ち、対等な心で衆生を受け入れ、善悪の区別を避ける必要がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
苯教王室殡葬礼仪
书函 杂写(汉文)
便青稞契
交付纸张历残片
大千摧破陀罗尼经
佛经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
经卷缺失登记簿的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫