大乘无量寿宗要经
名称
大乘无量寿宗要经
编号
P.t.3963
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 观世音菩萨在深入修行般若波罗蜜多时,照见五蕴(色、受、想、行、识)的本质皆空,从而超脱一切苦难。 舍利子啊!色与空并无分别,空即是色,色即是空;受、想、行、识也是如此。一切现象的本质是空,没有生灭、垢净、增减。因此,空性中无色、无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,乃至无意识界。无无明,亦无无明尽;无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得。 菩萨依般若波罗蜜多修行,心无挂碍,远离颠倒梦想,最终证得涅槃。三世诸佛依此般若智慧,成就无上正等正觉。 般若波罗蜜多是至高无上的咒语,能除一切苦,真实不虚。其咒曰: **揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃!**
###Vernacular Translation After deeply practicing Prajna Paramita for a long time, Guanyin Bodhisattva saw that the essence of the five knurls (form, receiving, thinking, action, and consciousness) were empty, thus transcending all suffering. A relic! There is no difference between appearance and emptiness. Emptiness is appearance, and appearance is emptiness; the same is true for receiving, thinking, acting, and knowing. The essence of all phenomena is emptiness, without birth or death, dirt, increase or decrease. Therefore, in emptiness, there is no color, no idea, no eyes, ears, nose, tongue, body, no idea, no sound, fragrance, and even no consciousness. There is no ignorance, and there is no ignorance; there is no old age, and there is no old age. Without suffering, there is no gain. Bodhisattva practices according to Prajna Paramita, has no worries in mind, stays away from inverted dreams, and finally achieves nirvana. Based on this wisdom, the Buddhas of the three generations achieved supreme righteousness and enlightenment. Prajna Paramita is the supreme mantra that can eliminate all suffering and is true. His curse said: ** Uncover the truth, Boluo reveals the truth, Boluo reveals the truth, Boluo monks reveal the truth, Bodhi Sapha!**
# # # Traduction du vernacle En pratiquant profondément le Brahmana, le Bodhisattva Avalokiteshi voit que l'essence des cinq essences (couleur, réception, pensée, action et connaissance) est vide et qu 'il transcende ainsi toute souffrance. Les reliques ! Il n'y a pas de différence entre la couleur et le vide, le vide est la couleur, la couleur est le vide ; il en va de même pour recevoir, penser, agir et connaître. L'essence de tous les phénomènes est vide, il n'y a pas de naissance ou de mort, de nettoyage des taches, d'augmentation ou de diminution. Par conséquent, le vide est incolore, il n'y a pas de réceptions, de pensées, d'œils, d'oreilles, de nez, de langue, de corps et d'esprit, de sons incolores, de saveurs et de touches, et même de l'inconscient. Il n'y a pas de vieillesse sans fin ; il n'y a pas de vieillesse sans fin. Il n'y a pas de sagesse qui ne collecte pas de souffrance et ne détruit pas le Tao. Le bodhisattva pratique selon le Brahma-Bharamitha, l'esprit est libre, loin des rêves inversés, et finalement atteint le nirvana. Les Bouddhas des Troisième Époque ont atteint l'éveil droit et équivalent à l'éveil droit en accord avec cette sagesse. Prajna Boromita est le mantra suprême, capable d'éliminer toute souffrance, et il est vrai et non faux. Son mantra dit : * * Découvrez la signification, découvrez la signification, découvrez la signification. * *
###言語の翻訳 観世音菩薩は、般若波羅蜜を深く修行する時、五群(色、受、想、行、識)の本質をすべて空に見て、一切の苦しみを超越した。 シェリコ!色と空の区別はなく、空は色であり、色は空であり、受、考え、行、知識も同じである。すべての現象の本質は空であり、生滅、汚れ、増減はありません。したがって、空性には、无受想行识、无眼耳鼻舌身意、声触法、ひいては无界。無明、無老。無苦集滅道、無智も無得。 菩薩は般若波羅蜜により修行し、心に障害がなく、逆夢から離れ、涅槃を得た。三世诸仏は、これによりの知恵により、正等正覚を成し遂げる。 波彼の呪いは ** 啓示真実、波羅啓示真実、波羅僧啓示真実、菩提サバハ!**
查看更多
### 相关背景 1. **经文来源**: 此文本为《般若波罗蜜多心经》的变体,可能源自民间抄本或口传版本,存在部分文字讹误(如“钽槃”应为“涅槃”,“阿耨多羅三?”应为“阿耨多罗三藐三菩提”)。 2. **核心思想**: - **空性观**:强调五蕴(色、受、想、行、识)皆空,破除对现象世界的执着。 - **无分别智**:超越二元对立(如生灭、垢净、增减),直指诸法实相。 - **般若智慧**:通过般若波罗蜜多(超越的智慧)证得涅槃,成就佛果。 3. **咒语意义**: - **“揭谛揭谛…”**:咒语意为“去啊,去啊,到彼岸去,大众一起到彼岸去,速速成就菩提!” - 咒语在佛教中被视为浓缩教义的密语,具有加持力。 4. **历史地位**: - 《心经》是佛教最短的经典之一,属大乘般若思想核心经典。 - 玄奘译本最为流行,此版本可能受民间流传或方言影响,用字与通行本差异较大。 5. **修行关联**: - 经文强调“照见五蕴皆空”的观修法门,与禅宗“直指人心”及中观学派“缘起性空”思想一脉相承。
###Related background 1. ** Source of scripture **: This text is a variation of the Prajna Paramita Heart Sutra, which may have originated from a folk manuscript or oral version, and there are some textual errors (for example,"Tanpan" should be "Nirvana", and "Anuttara Sanya" should be "Anuttara Sanya Santi Bodhi").? 2. ** Core ideas **: - ** View of Emptiness **: Emphasize that the five aggregates (form, receiving, thinking, action, and consciousness) are empty and break the attachment to the phenomenal world. - ** Indifferentiated wisdom **: transcend binary opposites (such as birth and death, corruption, increase and decrease) and point directly to the reality of each law. - ** Prajna Wisdom **: Achieve nirvana and achieve Buddha fruit through Prajna Paramita (transcendental wisdom). 3. ** Meaning of the spell **: - **"Uncover the truth..."**: The mantra means "Go, go, go to the other side, the public will go to the other side together, and quickly achieve Bodhi!" - Mantras are regarded as secret words that condense teachings in Buddhism and have blessing power. 4. ** Historical status **: - The Heart Sutra is one of the shortest classics in Buddhism and is the core scripture of Mahayana Prajna Thought. - Xuanzang's version is the most popular. This version may be influenced by folk circulation or dialects, and the words used are quite different from the popular version. 5. ** Cultivation connection **: - The scripture emphasizes the observation and cultivation method of "reflecting on the five khanks are empty", which is in line with Zen's idea of "pointing directly to the heart" and the Zhongguan School's idea of "origin and emptiness".
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * : Ce texte est une variante du Brahmana Brahmana Sutra et peut provenir d'un manuscrit populaire ou d'une version orale, avec des erreurs d'orthographe partielles (par exemple, « Panna » devrait être « Nirvana » et « Ahadora Sanha San Bodhi » devrait être « Ahadora Sanha San Bodhi »).? 2. * * Idées fondamentales * * : - * * Perspective de la vacuité * * : souligne que les cinq essences (couleur, réception, pensée, action et connaissance) sont vides et rompt avec l'attachement au monde phénoménal. - * * Sagesse sans discrimination * * : au-delà de l'opposition binaire (par exemple, la naissance et la mort, le nettoyage de l'échelle, l'augmentation et la diminution), se réfère directement à la réalité des méthodes. - * * Brahma-Sagesse * * : atteindre le Nirvana par le Brahma-Bramita (la sagesse transcendante) et atteindre le fruit du Bouddha. 3. * * Signification du mantra * * : - * * « Découvrez l'essentiel de l'essentiel de l'essentiel ! » - Les mantras sont considérés dans le bouddhisme comme des mots clandestins qui condensent les enseignements et ont un pouvoir additionnel. 4. * Statut historique * * : - Le Sutra du cœur est l'un des plus courts classiques du bouddhisme et appartient au noyau de la pensée du Mahayana. - La traduction de Xuanzang est la plus populaire, qui peut être influencée par la circulation populaire ou le dialecte, et la différence entre les mots et le livre populaire est grande. 5. * * Associations de pratique * * : - Les textes mettent l'accent sur la pratique de la pratique de la philosophie de la « vue des cinq essences sont vides », et la philosophie du Zen « pointant directement au cœur des gens » et de l'école de la « nature vide de l'origine » de l'école de l'enseignement moyen.
##関連の背景 1. *** ソース *: このテキストは『般若波羅蜜多心経』の変種であり、おそらく民間写本や口承版に由来するが、一部の誤りがある(例えば、“タンタル盤”は“涅槃”、“阿爾多羅三芒”は“阿爾多羅三芒三菩薩”)。 2. ** 主な考え方 *** - **空性観 **:5つの集合体(色、受、思考、行、知)が空であることを強調し、現象世界への執着を打ち破る。 - **无智**:対立(例えば生灭·垢浄·増减)を超越し、诸法実相をする。 - **般若智慧**:般若波羅蜜多(超越的智慧)により涅槃を悟り、仏果を成就する。 3. ** スペルの意味 **: - **:マントラは“行け、行け、向こう側に行け、大衆が一緒に向こう側に行け、早く菩提心を成就せよ!”という意味です。 - 呪文は仏教においてはをする密语として扱われ、力を持つ。 4. ** 歴史的な状況 **: - 『心経』は仏教の最も短い経典の一つであり、大乗般若経思想の中核経典である。 - 玄奘訳が最も人気があり、この版は民間伝承や方言の影響を受けている可能性があり、テキストとは大きく異なる。 5. ** リンク **: - 経典は、“明見五義也空”を強調し、禅宗の“直示心”と中国学派の“従属性空”思想と一致している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
1.书函抄 2.夏之衙署所发牒文 3.书函抄等杂写 4.杂写 5.马图 6.狮马图
论拉息等之名字 “金刚经十卷共一帙”卷帙号(汉文)
面栗历 丝绢历
书函
藏文“爖”字
占卜文书
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘无量寿宗要经的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫