妙法莲華經卷第二譬喻品第三
名称
妙法莲華經卷第二譬喻品第三
编号
敦研085
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 知道父亲安坐后,便对父亲说:『希望您赐予我三种宝车,就像之前承诺的那样。等孩子们出来后,您会按照他们的愿望用三车相随。现在正是时候,请您兑现诺言吧!』 长者家财万贯,库藏中堆满金银、琉璃、砗磲、玛瑙等珍宝。他用这些宝物打造了众多华丽的大车:车身装饰着金栏楯,四面悬挂铃铛,金绳交错缠绕,珍珠罗网覆盖车顶,垂下金色花饰与彩带;车座铺着柔软细密的丝绸,价值千亿,洁白无瑕。拉车的大白牛健壮有力,相貌俊美,宝车旁还有许多侍从护卫。 长者将这些宝车赐予孩子们,孩子们欢欣雀跃,乘着车四处遨游,自在无忧。佛陀对舍利弗说:『我亦如此,作为众圣之尊、世间之父,一切众生皆是我的孩子。但他们沉迷世俗享乐,缺乏智慧,三界如同火宅充满痛苦,生老病死缠绕不息。我已脱离三界火宅,安住清净林野,而众生仍陷苦难。唯有我能救度他们,但众生贪恋欲望,难以信受教导,因此我以方便法门说三乘(声闻、缘觉、菩萨),令众生知晓三界之苦,指引解脱之道。如今这些孩子已坚定信心,具足三明六通,或证缘觉果位,或成不退转菩萨。舍利弗啊,我正是如此为众生开示正道的。』
###Vernacular Translation After knowing that my father was sitting safely, he said to his father: "I hope you will grant me three kinds of precious carriages, just as promised before." When the children come out, you will follow them in three cars according to their wishes. Now is the time, please keep your promise!』 The elderly are rich in wealth, and the treasury is filled with treasures such as gold, silver, glass, cladna, and agate. He used these treasures to build many gorgeous carts: the body was decorated with gold railings, bells were hung on all sides, gold ropes were intertwined, a net of pearls covered the roof, and gold flowers and ribbons hung down; the seat was covered with soft and fine silk, value underwear, pure white. The white ox pulling the cart was strong and handsome, and there were many attendants guarding the cart. The elderly gave these precious carriages to the children, and the children were happy and rode around in the carriages, feeling free and worry-free. Buddha said to Sariputra: "So am I. As the saint of all saints and the father of the world, all living beings are my children." However, they are addicted to worldly enjoyment and lack wisdom. The Three Realms are like a burning house full of pain, with life, old age, illness and death intertwined endlessly. I have left the fire house of the Three Realms and settled in the clean forest, but all beings are still in suffering. Only I can save them, but all living beings are greedy for desires and find it difficult to believe in and accept teachings. Therefore, I use the convenient method to say the three chariots (sound, destiny, and Bodhisattva) to make all living beings understand the sufferings of the three realms and guide the way to liberation. Nowadays, these children have strengthened their confidence and have the six attainments of Sanming. They have either achieved success or become Bodhisattva. O Sharipo, this is how I teach the right path to all beings.』
# # # Traduction du vernacle Après avoir su que son père était assis, il dit à son père : « J'espère que vous me donnez trois chariots précieux, comme vous l'avez promis. Après que les enfants sortent, vous serez accompagné par trois voitures selon leurs souhaits. Maintenant, il est temps de tenir votre promesse !』 La famille des aînés est riche en richesses, et le trésor est rempli d'or et d'argent, de verre, de potassium, d'agate et d'autres trésors. Il a utilisé ces trésors pour construire de nombreux chariots magnifiques : le corps de la voiture est décoré avec des cloches d'or, des cloches suspendues de tous les côtés, des cordes d'or entrelacées, un filet de perles couvrant le toit, des ornements d'or et des rubans de couleur pendants ; le siège de la voiture est recouvert de soie fine et douce, des sous-vêtements de valeur, blanc immaculé. Le taureau blanc tirant le chariot est robuste et puissant, beau, et il y a beaucoup d'escortes à côté du chariot. Les aînés ont donné ces chariots aux enfants, qui se sont réjouis et se sont déplacés dans leurs voitures, sans souci. Le Bouddha dit à Sharif : « Moi aussi, en tant que Saint des Saints et Père du monde, tous les êtres vivants sont mes enfants. Mais ils sont accros aux plaisirs mondains et manquent de sagesse. Les trois mondes sont pleins de douleur comme des maisons de feu, et la vieillesse, la maladie et la mort sont enchevêtrées sans fin. J'ai quitté la maison du feu des trois royaumes et j'ai habité dans la forêt et la forêt, tandis que les êtres vivants sont toujours dans la souffrance. Je suis le seul à pouvoir les sauver, mais les êtres vivants sont avides de leurs désirs et sont difficiles à croire en l'enseignement. C'est pourquoi j'ai utilisé le Dhamma pour parler des trois modes (son, sensation, bodhisattva) afin que les êtres vivants connaissent les souffrances des trois mondes et guident le chemin de la libération. Aujourd ' hui, ces enfants ont une confiance ferme et ont une compréhension complète des trois choses, ou prouvent la position du bonheur, ou deviennent des bodhisattvas. C'est ainsi, ô Sharif, que J'ai révélé la bonne voie à tous les êtres vivants.』
###言語の翻訳 父が座っているのを知って、父に“約束したとおり、三種類の宝車をください”と言った。子供たちが出てきたら、彼らの希望に応じて3台の車で一緒に行きます。今こそ、約束を守ってください。』 金持ちの老人は、金、銀、ガラス、ジャコ、瑪瑙などの宝物でいっぱいの宝物を持っています。彼はこれらの宝物を使って多くの豪華な荷車を作りました。車体は金の柵で飾られ、四方に鐘が吊り下げられ、金のロープが絡み合い、真珠の網が屋根を覆い、金色の花とリボンが垂れ下がり、シートは柔らかく繊細な絹で覆われ、価値のある下着で覆われ、清潔です。大きな白い牛は強くて美しく、荷車には多くの従者がいました。 長老たちはこれらの宝物を子供たちに与え、子供たちは喜んで車に乗って自由に旅しました。仏はシャリーフェに言った:“私も、すべての聖人、世界の父として、すべての存在は私の子供です。しかし、彼らは世俗的な快楽に耽り、智慧に欠け、三道は火の家のように苦しみに満ち、生老病死が絶えない。私は三界の火の家から抜け出し、清浄な森に安住したが、衆生はまだ苦しみを受けている。私だけが彼らを救うことができるが、衆生は欲望に飢えて教えを信じられないので、私は便宜法で三乗(声聞、縁覚、菩薩)を説いて、衆生に三界の苦しみを知らせ、解脱の道を導く。今、これらの子供たちは確信しており、三明六道、または悟りの果位、または不退菩薩を持っている。これが私たちの道を示した方法です』
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处** 此段出自《妙法莲华经·譬喻品第三》,是佛陀为弟子舍利弗阐述的「火宅三车」譬喻,旨在说明佛陀以权巧方便引导众生脱离三界苦难的教法。 2. **核心喻义** - **火宅**:比喻充满生老病死、烦恼痛苦的三界(欲界、色界、无色界)。 - **三车**:羊车(声闻乘)、鹿车(缘觉乘)、牛车(菩萨乘),分别对应不同根器的修行法门,最终皆归于「一佛乘」。 - **长者赐车**:象征佛陀以慈悲智慧,根据众生根机施设不同教法,最终令其成就佛道。 3. **历史背景** 此喻产生于佛教大乘思想兴起的初期,强调佛陀教化不拘一乘,而是因材施教。南北朝时期《法华经》汉译后,此譬喻成为中土佛教「会三归一」思想的重要依据。 4. **文化影响** - 敦煌莫高窟第217窟等壁画中常见「火宅喻」场景。 - 日本天台宗、日莲宗将此喻作为核心教义之一,强调《法华经》的至高地位。 - 文学作品中常引用「三界火宅」形容世间无常苦难。 5. **关键概念** - **三明六通**:指修行成就者具备的三种智慧(宿命明、天眼明、漏尽明)与六种神通力。 - **不退转**:菩萨修行的阶位,指不再退失菩提心。 - **方便法门**:佛陀为接引众生而临时施设的权宜教法,最终导向究竟真理。
###Related background 1. ** Source of scripture ** This paragraph comes from the "Wonderful Fa Lotus Sutra·Paraphor Pin No. 3", which is the metaphor of "Three Chariots of the Fire House" elaborated by the Buddha for his disciple Sharipo. It aims to illustrate the Buddha's teaching method of using power and skill to easily guide all beings out of the suffering of the Three Realms. 2. ** Core metaphor ** - ** Fire House **: The metaphor is used to describe the three realms (desire realm, sex realm, and colorless realm) full of birth, age, illness, and trouble and pain. - ** Three carriages **: sheep carriage (Shengwen carriage), deer carriage (Yuanjue carriage), and ox carriage (Bodhisattva carriage), which correspond to the cultivation methods of different root implements, and ultimately all belong to the "One Buddha carriage." - ** The elderly give a cart **: It symbolizes that the Buddha used compassion and wisdom to practice different teachings according to the roots and mechanisms of all living beings, and ultimately made him achieve Buddhist Tao. 3. ** Historical background ** This metaphor originated in the early days of the rise of Mahayana Thought in Buddhism, emphasizing that Buddha's enlightenment does not depend on one thing, but according to his aptitude. After the Chinese translation of the Fa Hua Jing during the Northern and Southern Dynasties, this metaphor became an important basis for the idea of "meeting the three into one" in China-Turkey Buddhism. 4. ** Cultural influence ** - Scenes of "fire house metaphor" are common in murals such as Cave 217 of Dunhuang Mogao Grottoes. - Japan's Tiantai Sect and Nizhiren Sect regard this metaphor as one of the core teachings and emphasize the supremacy of the Fa Hua Sutra. - Literary works often quote "Three Realms Fire House" to describe the impermanent suffering in the world. 5. ** Key concepts ** - ** Sanming Six Passages **: refers to the three types of wisdom (destiny, vision, and lack of clarity) and six types of magical powers possessed by practitioners. - ** Not retreating **: The level of Bodhisattva practice refers to no longer retreating or losing Bodhisattva mind. - ** Convenient Method **: The temporary teaching method set up by the Buddha to guide all living beings, ultimately leading to the truth.
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * Ce passage est tiré du Sutra du Lotus de la méthode merveilleuse, parallèlement n ° 3, et est une parabole des « trois chariots de la maison de feu » que le Bouddha a exposée pour ses disciples Sharif. Le but est d'illustrer les enseignements du Bouddha pour guider les êtres vivants hors de la souffrance des trois mondes avec compétence et commodité. 2. * * Méthologie principale * * * - * * Maison du feu * * : métaphore des trois mondes (le monde du désir, le monde des couleurs et le monde incolore) remplis de vieillesse, de maladie et de mort, de troubles et de douleur. - * * Trois chariots * * : moutons (Song Wen Jia), cerfs (Yuan Jue Jia) et chariots de bœufs (Bodhisattva Jia) correspondent respectivement à différentes disciplines de pratique des organes racinaires, et finalement appartiennent à « un Bouddha Jia ». - * * Les aînés donnent des voitures * * : Symbole de la sagesse de la compassion du Bouddha, selon la racine de tous les êtres vivants pour enseigner différents méthodes, afin qu 'ils atteignent finalement le chemin du Bouddha. 3. ** Contexte historique ** Cette métaphore a été créée au début de la montée de la pensée bouddhiste Mahayana, soulignant que le bouddhisme n'était pas un type d'enseignement, mais a enseigné en fonction de ses aptitudes. Après la traduction chinoise du Sutra du Dharma pendant les dynasties du Nord et du Sud, cette parabole est devenue la base importante de la pensée du bouddhisme de la Chine centrale de "réunir les trois et l'un". 4. * * Impacts culturels * * - La scène de la « maison de feu » est courante dans les peintures murales telles que la grotte 217 des grottes de Mogao de Dunhuang. - La secte japonaise Tendai et la secte Nichiren considèrent cette allégorie comme l'un des enseignements fondamentaux et soulignent le statut suprême du Sutra du Dharma. - Les œuvres littéraires citent souvent la « maison de feu des trois mondes » pour décrire la souffrance inconstante du monde. 5. * * Concepts clés * * - * - * * Ne pas revenir en arrière * * : l'ordre de la pratique du bodhisattva signifie ne plus perdre la bodhichitta. - * * Facile * * : Les enseignements temporaires que le Bouddha a mis en place pour attirer les êtres vivants conduisent finalement à la vérité ultime.
##関連の背景 1. *** テキストから ** この一節は『妙法蓮華経·例え品第三』から出てきて、仏が弟子の舎利弗に説いた“火宅三車”の例えで、仏が権巧を用いて衆生を三道の苦しみから導ける教えを説明したものである。 2. *** 主な目的 ** - **火宅**:生老病死、悩み苦しみに満ちた(欲界·色界·界)に比べる。 - **三車 **:羊車(声聞乗)、鹿車(縁覚乗)、牛車(菩薩乗)は、それぞれ異なる根器の修行法に対応し、最終的には“一仏乗”に帰される。 - ** 高齢者車 **:仏陀が慈悲と知恵をもって、衆生の根源に応じて異なる教えを行い、最終的に仏道を完成させることを象徴する。 3. ** 歴史的背景** この比喩は、仏教の大乗思想の初期に生まれ、仏教の教えは折衷的ではなく、個人的な教えを強調した。南北朝時代に『法華経』が漢訳された後、中つ国仏教の“会三帰”思想の重要な基礎となった。 4. **文化の影響 ** - 敦煌莫高窟第217窟壁画によく見られる“火の家”の場面。 - 日本天台宗、日莲宗ではこの喩を中核的の一つとし、『法华経』の的地位をしている。 - 文学作品ではしばしば“三界火宅”を引用して世の無常の苦しみを表現する。 5. ** 主なコンセプト ** - ** 三明六通**:修行成就者が備える三つの知恵(宿命明、天眼明、漏尽明)と六つの神通力を指す。 - ***不退転 **:菩薩の修行の段階は、菩提心を退失しないことを意味する。 - ** 便利な方法 **:仏陀が衆生を受け入れるために一時的に設けた便利な方法は、最終的には究極の真理につながる。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃經卷第二十五光明遍照高贵德王菩萨品第十之五
大般若波羅蜜多經卷第三百六十九
佛經
大般涅槃經卷第十一现病品第六
大乘無量壽經
说苑卷第二十反质
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲華經卷第二譬喻品第三的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫