大智度论卷第八十五释菩萨行品第七十二
名称
大智度论卷第八十五释菩萨行品第七十二
编号
敦研064
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **经文大意**: 须菩提问佛陀关于菩提的本质,佛陀回答菩提是实相,即一切法毕竟空。菩萨修行六波罗蜜时,若以般若智慧观照实相,则善根不会增减,因为般若超越得失、垢净的分别。佛陀用比喻说明:菩萨不执着于二法(对立概念),如同渡河后舍弃木筏,善法亦不应执着。若人陷入二法分别,则如梦中得财,实无所得;唯有不二法门,才能真实增长善根,不被外道或烦恼破坏。
###Vernacular Translation ** Main meaning of the scripture **: Subhuti asked Buddha about the nature of Bodhi, and Buddha replied that Bodhi is reality, that is, all Dharma is empty after all. When a Bodhisattva practices the Six Paramitas, if he views reality with Prajna wisdom, the root of goodness will not increase or decrease, because Prajna transcends the difference between gain and loss and cleanness. The Buddha used a metaphor to explain that Bodhisattva does not adhere to the two dharma (opposing concepts), just as abandoning the raft after crossing a river, the good dharma should not be adhered to. If a person falls into the separation of the two dharma, it will be like getting wealth in a dream, but there will be no gain in it. Only the one and only method can the root of good be truly grown and not be destroyed by external paths or troubles.
# # # Traduction du vernacle * : Subhuti demanda au Bouddha sur la nature de la bodhi et le Bouddha répondit que la bodhi était la réalité, c'est - à - dire que tous les Dharmas sont vides après tout. Lorsqu ' un bodhisattva pratique les six brahmins, si il observe la réalité avec la sagesse du prajna, la racine de la bonté ne diminue pas, car le prajna transcende la distinction entre gain et perte et impureté. Le Bouddha a utilisé une métaphore pour expliquer que les bodhisattvas ne s'attachent pas aux deux façons (concepts opposés), de la même manière qu ' ils abandonnent leur radeau après avoir traversé la rivière, les bonnes façons ne devraient pas non plus s'attacher. Si les gens tombent dans la séparation des deux méthodes, ils obtiennent de la richesse comme dans un rêve, mais ils n'ont rien à gagner.Seulement avec les deux méthodes, ils peuvent vraiment développer leurs bonnes racines et ne pas être détruits par les enseignements extérieurs ou les problèmes.
###言語の翻訳 ** テキストの内容 **: スブッティは仏に菩提心について尋ねると、仏は菩提心は現実であり、全ての法は空であると答えた。菩薩が六波羅蜜を修行する時、般若智慧をもって真実を観照すれば、善根は増減しない。なぜなら、般若は得失·垢浄の区別を超越するからである。仏はたとえ話をして、菩薩は二法(対立概念)に執着しない。川を渡って筏を捨てるように、善法も執着しない。人は二法の分離に陥ると、夢の中で富を得ても、実際には得られない。二法でなければ、真に善の根を成長させ、外道や悩みによって破壊されない。
查看更多
### 相关背景 **1. 经文出处** 此段内容出自《大智度论》(*Mahāprajñāpāramitāśāstra*),为龙树菩萨对《般若经》的注释,属大乘佛教中观学派核心经典。 **2. 核心思想** - **菩提实相**:强调菩提(觉悟)的本质是「毕竟空」,即一切法无自性,超越对立概念(二法)。 - **不二法门**:菩萨修行需离二边(如善/恶、得/失),以般若智慧直契空性。 - **善根无增减**:在实相层面,执着善法反成障碍,需如筏喻(渡河后舍筏)般超越对善法的执着。 **3. 关键概念** - **六波罗蜜**:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若,菩萨修行的六种核心法门。 - **转轮圣王**:佛教理想中的君主,象征福德与智慧圆满,此处比喻唯有佛能彻知菩提深义。 - **栰喻**:出自《金刚经》「法尚应舍,何况非法」,强调不执着于法相。 **4. 历史背景** 《大智度论》成书于公元2-3世纪,系统阐释般若空观,批判部派佛教的实有论,奠定大乘中观学派理论基础。 **5. 文化影响** 此论深刻影响汉传佛教,尤其是三论宗、天台宗,其「不二」思想亦渗透禅宗公案与东亚文化中的辩证思维。 **6. 现代意义** 「不二」理念启发人们超越对立思维,在纷繁现象中直指本质,应用于心理调适、冲突化解等领域。
###Related background **1. Source of Scripture ** This paragraph comes from "Great Wisdom"(*Mahāprajñāpāramitāśāstra*), which is a commentary by Longshu Bodhisattva on the "Prajna Sutra" and is a core classic of the Mahayana Buddhism Zhongguan School. **2. Core ideas ** - ** Bodhi Reality **: Emphasize that the essence of Bodhi (enlightenment) is "emptiness after all", that is, all dharma have no self-nature and transcend opposing concepts (two dharma). - ** One Way **: Bodhisattva practice requires separation from both sides (such as good/evil, gain/loss) and direct understanding of emptiness with Prajna wisdom. - ** There is no increase or decrease in the roots of good **: At the level of reality, adherence to good laws becomes an obstacle. It is necessary to transcend the adherence to good laws like a raft metaphor (abandoning a raft after crossing a river). **3. Key concepts ** - ** Six Paramita **: Algiveness, keeping precepts, tolerating humiliation, progress, meditation, and Prajna are the six core methods of Bodhisattva practice. - ** Holy King of the Wheel **: The monarch in Buddhist ideals symbolizes virtue and perfection of wisdom. Here, only the Buddha can fully understand the profound meaning of Bodhi. - ** Yu **: From the Diamond Sutra,"Dharma should be abandoned, let alone illegal", emphasizing not to adhere to Dharma. **4. Historical background ** "Da Zhi Du Lun" was written in the 2nd and 3rd centuries AD. It systematically explained the Prajna Void View, criticized the reality theory of Buddhism in the Ministry of Buddhism, and laid the theoretical foundation of the Mahayana Zhongguan School. **5. Cultural influence ** This theory profoundly influenced Han Buddhism, especially the Sanlun Sect and Tiantai Sect, and its "buer" thought also penetrated the dialectical thinking of Zen Gongan and East Asian culture. **6. Modern meaning ** The concept of "no two" inspires people to transcend opposing thinking, point directly to the essence among numerous phenomena, and apply it to fields such as psychological adjustment and conflict resolution.
# # Contexte pertinent * * 1 Source du texte * * Ce passage est tiré du "Mahaprajñapāramtaśāstra" (Mahaprajñapāramtaśāstra), qui est un commentaire sur le Brahmana Sutra par le Bodhisattva Dragon Tree. * * 2 Idées fondamentales * * - * * La réalité de la bodhi * * : l'accent est mis sur le fait que l'essence de la bodhi (l'illumination) est « vide après tout », c'est - à - dire que tout dharma n'a pas de soi et transcende les concepts opposés (deux dharmas). - La pratique du bodhisattva doit être séparée des deux côtés (par exemple, le bien / le mal, le gain / la perte) et la sagesse de Brahma est utilisée pour contrer directement la vacuité. - * * Il n'y a pas d'augmentation ou de diminution de la bonne racine * * : Au niveau de la réalité, l'adhésion à la bonne loi devient un obstacle, et il est nécessaire de transcender l'adhésion à la bonne loi comme un radeau (un radeau après avoir traversé la rivière). * * 3. Concepts clés ** - * * Six Brahmi * * : les six principes fondamentaux de la pratique des bodhisattvas, l'aumône, le maintien des commandements, la tolérance de l'humiliation, l'amélioration, la méditation, le prajna. - * * Roi de la roue rotative * * : le monarque dans l'idéal bouddhiste, symbole de la vertu et de la sagesse complète. Ici, seul le Bouddha peut comprendre complètement la signification profonde de Bodhi. - * * * 4 Contexte historique * * La théorie de la grande sagesse a été écrite au cours des deux et trois siècles après JC, qui a systématiquement expliqué la vue du Brahma et critiqué le réalisme du bouddhisme de la secte de la branche et a jeté les fondements théoriques de l'école Mahayana. * * 5 Impact culturel * * * Cette théorie a profondément influencé le bouddhisme Han, en particulier le bouddhisme San Lun et le bouddhisme Tiantai, et sa pensée de « non deux » a également infiltré la pensée dialectique dans le bouddhisme Zen et la culture de l'Asie de l'Est. * * 6. Signification moderne * * Le concept de « non deux » a inspiré les gens à transcender la pensée opposée et à se concentrer directement sur l'essence dans les phénomènes divers, et a été appliqué dans les domaines de l'ajustement psychologique et de la résolution des conflits.
##関連の背景 ***1。テキストから *** この一節は『大智度論』(* Mah ā praj ñ ā p ā ramit ā ś ā stra *)から来ており、龍樹菩薩の『般若経』の注釈であり、大乗仏教中観派の中核経典である。 【2】。基本的な考え方 * - ** Bodhi Reality **:Bodhi(悟り)の本質は“結局空”、すなわちすべての法は自己を持たず、反対の概念(第二法)を超越していることを強調する。 - ** 不二法 **:菩薩の修行は二つの側面(善/悪、得/損失など)を離れ、菩薩の知恵によって空性にまっすぐにする必要がある。 - ** 善根は増減なし **:現実レベルでは、善法への執着は障害となり、筏喩(渡河後に筏を捨てる)のように善法への執着を超える必要がある。 ※ 3。主な概念** - **六波羅蜜 **:布施、持戒、忍辱、精進、禅定、般若、菩薩修行の六つの核心法門。 - ** 回転聖王 **:仏教の理想的な君主は、徳と知恵の完全さを象徴し、ここでは仏だけが菩提心の深い義を理解することができます。 - ** 喩 **:『金剛経』“法尚応舎、しかも不法”より、法に執着しないことを強調している。 **4。歴史的背景※ * 2世紀から3世紀にかけて書かれた『大智度論』は、般若の空観を体系的に説明し、部派仏教の実存論を批判し、大乗中観学派の理論的基礎を築いた。 【5】。文化的影響 ** この理論は漢仏教、特に三論宗と天台宗に大きな影響を与え、その“不二”思想は禅の公案や東アジア文化の弁証法的思考にも浸透した。 **6。現代的な意味 * “不二”という概念は、対立する思考を超えて多様な現象の本質を指し示すことを促し、心理的適応や紛争解決などの分野に応用されます。
查看更多
中文
English
Français
日本語
普曜經卷第六诸天贺佛成道品第二十
小品般若波羅蜜經卷第九摩诃般若波羅蜜嘱累品第二十四
佛經注解
妙法莲華經卷第三化城喻品第七
大般涅槃經卷第三十一师子吼菩萨品第十一之五
中论卷第三观有无品第十五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大智度论卷第八十五释菩萨行品第七十二的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫