大般涅槃經卷第三十八迦叶菩萨品第十二之六
名称
大般涅槃經卷第三十八迦叶菩萨品第十二之六
编号
敦研374
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 1. **比喻邀请国王**: - 就像有人想邀请国王,必须庄严住所,使其极为清净,并准备各种美味佳肴,国王才会应邀前来。菩萨也是如此,若想请来无上法王(佛陀)传授正法,必须先修得清净之身。 2. **比喻服用甘露**: - 如同人想服用甘露(长生之药),需先净化身体;菩萨若想领悟无上智慧(般若波罗蜜多),也需以八十种庄严之相清净自身。 3. **比喻金银器皿**: - 好比用精美的金银器皿盛放净水,内外皆净;菩萨清净自身后,也能承载无上正法,内外通透。 4. **比喻白布染色**: - 就像波罗奈的白布容易染色(因其本质纯净),菩萨修得清净之身,也能更快证得无上正觉。 5. **了知因缘**: - 菩萨不执着于事物的表象、因缘、形态、生灭,也不分别一相或异相,因彻悟一切法皆由因缘而生。 6. **破除烦恼怨敌**: - 烦恼是菩萨的敌人,菩萨需远离烦恼。但五住菩萨不视烦恼为敌,因烦恼能助其教化众生。真正的怨敌是诽谤正法者,菩萨不堕三恶道,却需面对八种魔障。 7. **远离二边**: - 菩萨需超越“二十五有”(轮回形态)与“爱欲烦恼”两种极端,方能修成大涅槃,成就第四功德。
###Vernacular 1. ** Parable to invite the king **: - Just like if someone wants to invite the king, he must solemnly live in a place that is extremely quiet, and prepare various delicious dishes before the king will be invited. The same is true for Bodhisattva. If you want to invite the Supreme Dharma King (Buddha) to teach Dharma, you must first cultivate a pure body. 2. ** Similar to taking nectar **: - Just as if a person wants to take nectar (the medicine of longevity), he needs to purify his body first; if a Bodhisattva wants to comprehend supreme wisdom (Prajna Paramita), he also needs to purify himself with eighty solemn aspects. 3. ** Compare gold and silver utensils **: - It is like using exquisite gold and silver vessels to hold clean water, so that both inside and outside are pure; the Bodhisattva is pure behind him, but it can also carry the supreme Dharma and be transparent inside and outside. 4. ** Paraphor white cloth dyeing **: - Just as Borona's white cloth is easy to dye (because of its purity in nature), a Bodhisattva who cultivates a pure body can also achieve supreme enlightenment more quickly. 5. ** Know the cause **: - Bodhisattva does not adhere to the appearance, causes, forms, birth and death of things, nor does he distinguish one phase or another. He fully understands that all Dharma is born from causes. 6. ** Eliminate troubles and grievances **: - Worry is the enemy of Bodhisattva, and Bodhisattva needs to stay away from trouble. However, Wuzhu Bodhisattva does not regard trouble as his enemy, because trouble can help him educate all beings. The real enemy is slandering those who correct the law. Bodhisattva does not fall into the three evil ways, but needs to face eight evil obstacles. 7. ** Stay away from both sides **: - Bodhisattva needs to transcend the two extremes of "twenty-five things"(reincarnation form) and "love and worry" before he can cultivate the great nirvana and achieve the fourth merit.
# # # Le vernacle 1. * * Invitation métabolique au roi * * : - Tout comme quelqu 'un qui veut inviter le roi, il doit faire sa résidence solennelle, la rendre extrêmement propre, et préparer toutes sortes de plats délicieux, avant que le roi soit invité à venir. Il en va de même pour les bodhisattvas, qui doivent d'abord cultiver un corps pur pour demander au Roi Suprême (Bouddha) d'enseigner la rectification du Dhamma. 2. * - De même que les gens qui veulent prendre le néctar (la médecine de la vie éternelle) doivent purifier leur corps, les bodhisattvas qui veulent comprendre la sagesse suprême (Phraprabha Boramita) doivent également se purifier avec quatre-vingts formes solennelles. 3. * * métaphore des vaisseaux d'or et d'argent * * : - C'est comme si l'eau purifiée était contenue dans de beaux vaisseaux en or et en argent, et l'intérieur et l'extérieur étaient purs ; après avoir purifié le bodhisattva, il peut également porter la rectification suprême du Fa, et être transparent à l'intérieur et à l'extérieur. 4. * - Tout comme le tissu blanc de Boronaï est facile à teindre (en raison de sa pureté essentielle), un bodhisattva qui a obtenu un corps pur peut atteindre plus rapidement l'éveil suprême. 5. * * Connaissez la raison * * : - Le bodhisattva ne s'attache pas à l'apparence, à la cause, à la forme, à la naissance et à la mort des choses, et ne distingue pas une phase ou une autre phase. 6. * * Détruire les ennemies * * : - Les ennuis sont les ennemis du bodhisattva, et le bodhisattva doit s'éloigner des ennuis. Cependant, les Bodhisattvas des Cinq Residences ne considèrent pas les ennuis comme des ennemis, car ils peuvent les aider à éclairer les êtres vivants. Les véritables ennemis de la rancune sont ceux qui calomnient la rectification du Fa, et les bodhisattvas ne tombent pas sur les trois voies du mal, mais doivent faire face à huit types d'obstacles magiques. 7. * Loin des deux côtés * * : - Le bodhisattva doit transcender les deux extrêmes de « 25 états » (la forme de la réincarnation) et de « l'ego » pour atteindre le grand nirvana et atteindre la quatrième vertu.
##白語文 1. *** 王を招待する *** - 誰かが王を招待したいのと同じように、厳粛な住居を持ち、清潔に保ち、あらゆる種類のおいしい料理を用意しなければなりません。菩薩も同じで、無上仏を招き、法を伝授するには、まず清浄な身を修めなければならない。 2. ** 砂糖を取る **: - 人が甘露(長寿の薬)を飲むなら、まず体を清めなければならないように、菩薩も無上の智慧(般若波羅蜜多)を悟れば、八十の荘厳な相で身を清めなければならない。 3. ** 金と銀の器 **: - 精緻な金銀器で清浄な水を入れるように、内外ともに清浄であるが、菩薩は背後から清浄であり、無上の法も担持でき、内外も透明である。 4. **: - ポロナイの白い布は(その性質が純粋であるため)染色しやすいように、菩薩は清浄な身を修め、より早く無上の正覚を得ることができる。 5. *** 知識 **: - 菩薩は物事の表象、因縁、形、生滅に執着せず、一つの相と異相を区別せず、一切の法は因縁によって生じることを悟りにした。 6. * * - 心配は神の敵であり、神は心配から離れなければならない。しかし、五住菩薩は煩悩を敵と見ず、煩悩のため衆生を教化することができる。真の怨敵は正法者を誹謗することであり、菩薩は三悪道に堕ちることはなく、八つの魔道に直面しなければならない。 7. ** 2つの側面から離れて **: - 菩薩は“二十五有”と“愛欲煩悩”の両極端を超えて、大涅槃を完成し、第四の功徳を成就する。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处**: - 此段经文出自《大般涅槃经》,属大乘佛教重要经典,阐述佛陀入灭前的教法,强调“一切众生皆有佛性”及涅槃境界的终极真理。 2. **核心思想**: - **清净法身**:菩萨需净化身心,以承载无上正法(阿耨多罗三藐三菩提)。 - **般若智慧**:通过般若波罗蜜多(超越智慧)破除无明,了悟因缘本质。 - **对治烦恼**:烦恼是修行障碍,但亦可转化为度化众生的助缘。 3. **关键概念**: - **阿耨多罗三藐三菩提**:意为“无上正等正觉”,即佛陀的圆满智慧。 - **八十种好**:佛身的八十种微妙庄严相,象征内在功德。 - **八种魔**:泛指修行中的内外障碍,如五阴魔、烦恼魔等。 4. **修行方法**: - 通过持戒、禅定、智慧三学净化身心,并观照因缘法性,破除我执与法执。 5. **象征意义**: - **甘露**:比喻佛法能解脱生死之苦。 - **白布染色**:象征纯净心性易与佛法相应。 6. **历史影响**: - 《大般涅槃经》对汉传佛教影响深远,尤其推动“佛性论”发展,成为天台宗、华严宗等宗派的重要理论依据。
###Related background 1. ** Classic source **: - This passage comes from the Mahayana Sutra, which is an important scripture of Mahayana Buddhism. It expounds the teachings of Buddha before his death and emphasizes that "all beings have Buddha nature" and the ultimate truth of Nirvana. 2. ** Core ideas **: - ** Purifying Dharmakaya **: Bodhisattva needs to purify the body and mind in order to carry the supreme Dharma (Anutara-Samyas-Bodhi). - ** Prajna Wisdom **: Through Prajna Paramita (transcendental wisdom), we can break through ignorance and understand the nature of karma. - ** Treatment of troubles **: Worries are obstacles to practice, but they can also be transformed into help to heal all beings. 3. ** Key concepts **: - ** Anutara Samyamas-Bodhi **: It means "supreme righteousness and equal enlightenment", which is the Buddha's complete wisdom. - ** Eighty good **: Eighty subtle solemn aspects of the Buddha's body symbolize inner merit. - ** Eight kinds of demons **: Generally refer to the internal and external obstacles in practice, such as the five yin demons, trouble demons, etc. 4. ** Cultivation Method **: - Purify the body and mind through the three learning of precepts, meditation, and wisdom, and observe the causes and dharma nature to break away from self-attachment and dharma attachment. 5. ** Symbolic meaning **: - ** Sweet nectar **: It is a metaphor that Dharma can relieve the suffering of life and death. - ** White cloth dyeing **: symbolizes a pure mind and easily corresponds to Dharma. 6. ** Historical Impact **: - The "Da Ban Nirvana Sutra" has a far-reaching impact on Han Buddhism, especially promoting the development of "Buddha Nature Theory" and becoming an important theoretical basis for Tiantai Sect, Huayan Sect and other sects.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * : - Ce texte est tiré du Grand Nirvana Sutra, un livre important du bouddhisme Mahayana, qui expose les enseignements du Bouddha avant sa mort et souligne la vérité ultime de « tous les êtres vivants ont la nature de Bouddha » et de l'état du Nirvana. 2. * * Idées fondamentales * * : - * * Purifier le corps du dharma * * : Le bodhisattva doit purifier son corps et son esprit pour porter le dharma suprême rectifié (Abhidoro Sanhasan Bodhi). - * * Brahma Wisdom * * : Réalisation de l'essence de la cause et de la cause à travers la destruction de l'ignorance par Brahma Boramita (la sagesse transcendante). - * * Traiter les ennuis * * : Les ennuis sont des obstacles à la pratique, mais ils peuvent également être transformés en une aide pour les êtres vivants. 3. * * Concepts clés * * : - * * Abaddora Sampaha Sambodhi * * : signifie « l'éveil de la perfection suprême », c'est - à - dire la sagesse complète du Bouddha. - * * Quatre-vingts types de bons * * : Les quatre-vingts types de formes subtiles et solennelles du corps du Bouddha symbolisent le mérite intérieur. - * * Huit types de démons * * : se réfère généralement aux obstacles internes et externes dans la pratique, tels que les démons des cinq yin, les démons troublants, etc. 4. * * Méthode de pratique * * : - Purifier le corps et l'esprit en observant les préceptes, la méditation et la sagesse, et observer la nature de la cause et de la loi pour briser l'application de la loi et l'application de la loi. 5. * * Symbole * * : - * * Nectar * * : métaphoriquement le Dharma peut soulager la souffrance de la vie et de la mort. - * * Teinture en tissu blanc * * : Symbole de la nature pure de l'esprit, facile à correspondre au dharma. 6. * * Impact historique * * : - Le Grand Nirvana Sutra a eu une profonde influence sur le bouddhisme Han, en particulier pour promouvoir le développement de la théorie de la nature du bouddhisme, et est devenu une base théorique importante pour la secte Tiantai, la secte Huayan et d'autres sectes.
##関連の背景 1. **: - この聖句は『大般涅槃経』から来ており、大乗仏教の重要な経典であり、仏陀の入滅前の教えを詳述し、“衆生には仏性がある”と涅槃の究極の真理を強調している。 2. ** 主な考え方 *** - ** 清浄法身 **:菩薩は心身を清め、至高の法(阿果多羅三侮三菩提心)を担わなければならない。 - ** 智慧**:波蜜多(超越智慧)によって明を破り、因縁を悟る。 - *** 悩みの治療 **:悩みは修行の障害であるが、衆生を度化させる助けになることもある。 3. ** 主な概念**: - **阿尔多羅三侮三菩提**:“無上正等正覚”、つまり仏陀の全知を意味する。 - ** 80の良い **:仏の体の80の微妙な厳粛な側面は、内部の美徳を象徴します。 - **八種の魔***:修行における内外の障害を指し、例えば五陰魔、悩み魔などである。 4. ** 実践の方法**: - 持戒·禅定·智慧の三学により心身を浄化し、因縁法性を観照し、我执と法执を破る。 5. ** 象徴的な意味 **: - **甘露**:仏法は生死の苦しみを解脱することができる。 - ** 白い布の染色**:純粋な心のシンボルは仏法に対応しやすい。 6. ** 歴史的な影響 **: - 『大般涅槃経』は漢仏教に大きな影響を与え、特に“仏性論”の発展を促し、天台宗、華厳宗などの重要な理論的基盤となった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘無量壽經
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
贤愚經卷第四出家功德尸利苾提品第二十二
大般涅槃經卷第十一现病品第六
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
大般若波羅蜜多經卷第二百卅二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第三十八迦叶菩萨品第十二之六主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫