佛说首楞严三昧經卷上
名称
佛说首楞严三昧經卷上
编号
敦研239
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
在八万四千亿那由他微尘数的宝座上,诸天各自看到佛陀出现在自己的宝座上,却看不到其他宝座上的佛陀。一位帝释天对其他天王说:'你们看如来出现在这样的宝座上。'其他梵天、护世天王也互相议论:'你们看如来出现在各自的宝座上。'有人质疑:'如来现在只在你的宝座上,不在我们的宝座上吗?'此时,由于诸天王过去因缘成熟应当得度,也为了稍显首楞严三昧的威德,并为成就大乘修行,使所有与会大众都见到如来示现无量微尘宝座。所有大众从座而起,合掌礼佛,齐声赞叹:'稀有啊!世尊的威神无量,令诸天子各得见佛。我们为如来设座,皆见佛神力,都发无上正等正觉之心。'众人向佛禀告:'世尊!我们为供养如来、灭除众生苦恼、守护正法、延续佛种,因此都发菩提心。愿我们未来世也能像如来这般显现神力!'佛回应:'善哉!你们为利益众生发菩提心,这是最殊胜的供养。'此时梵王名为'等行'问道:'世尊!如来究竟真实在哪个宝座上?'佛开示:'一切法皆空如幻,因缘和合而生,无有实体。诸佛如来本自不生故为真实,非四大所成故为真实,五阴十八界本空故为真实,过去现在未来无别故为真实。'
On the throne of 8.4 trillion yuan, which is counted by the dust, the heavens each see the Buddha appearing on their own throne, but they cannot see the Buddha on other thrones. One Sakra said to the other heavenly kings: 'Look at the Tathagata appearing on such a throne. 'Other Brahma and world-protecting kings also discussed with each other: ' Look at the Tathagata appearing on their respective thrones. 'Some people questioned: ' Is the Tathagata only on your throne now, not on our throne? 'At this time, because the heavenly kings were ripe in the past and should be saved, and in order to show a little the virtue of Shurangama Samadhi and achieve Mahayana practice, all the participants could see the Tathagata showing the infinite throne of dust. All the public stood up from their seats, clasped their hands to pay homage to Buddha, and praised in unison: 'It's rare! The power of the Blessed One is boundless, allowing all sons of heaven to see the Buddha. When we set up a seat for the Tathagata, we all see the divine power of the Buddha, and we all have the mind of supreme righteousness and enlightenment. 'Everyone reported to the Buddha: ' Blessed One! In order to provide for the Tathagata, eliminate the sufferings of all living beings, protect the Dharma, and continue the Buddha species, we all develop Bodhicitta. May we also show our divine power like Tathagata in the future! 'Buddha responded: ' Good! You use Bodhicitta to benefit all living beings. This is the most unique provision. 'At this time, the Brahma King asked with his name' Waiting for Xing':'Blessed One! On which throne is the Tathagata really located? 'Buddha said: ' All Dharma is empty and illusory, and the causes and causes are combined, and there is no entity. The Buddhas are true because they are not born of themselves. They are true because they are not created by the Four Great Powers. They are true because they are originally empty. They are true because they are empty. They are true because there is no difference in the past, present and future. '
Sur le trône de quatre-vingt - quatre mille milliards de poussières comptées par lui, les cieux voient le Bouddha apparaître sur leur propre trône, mais ne peuvent pas voir le Bouddha sur les autres trônes. Un Emperor Shi Tian dit aux autres rois du ciel : « Voyez le Tathagata apparaître sur un tel trône. D'autres Brahmas et gardiens se disaient : "Vous voyez le Tathāgata apparaître sur leurs trônes respectifs. Certains demandent : « Le Tathāgata est-il seulement sur ton trône maintenant, et n'est-il pas sur le nôtre ?À ce moment-là, parce que les rois des cieux devraient avoir atteint le degré de maturité en raison du destin dans le passé, ils ont également montré un peu la vertu de Shou Lengyan Samadhi et ont accompli la pratique du Mahayana, de sorte que tous les participants ont vu le Tathāgata montrer une quantité infinie de trône de poussière. Tout le public se leva de son siège, joignit les mains pour saluer le Bouddha et exclama à l'unisson : « Rare ! La majesté et la divinité du Bienheureux sont incommensurables, de sorte que tous les fils du Ciel ont pu voir le Bouddha. Nous avons établi un siège pour le Tathāgata, nous voyons tous la puissance divine du Bouddha et nous avons tous un cœur d'attente de la réalisation. Les gens disent au Bouddha : « Béni ! Nous cultivons tous notre bodhichitta pour soutenir le Tathāgata, éliminer les souffrances des êtres vivants, protéger la rectification du Fa et perpétuer les semences de Bouddha. Puissons-nous aussi manifester la puissance divine dans les vies futures comme le Tathāgata ! Le Bouddha répondit : « Bien ! Vous développez votre bodhichitta pour les êtres vivants bénéfiques, c'est la plus grande offre victorieuse.À ce moment-là, le roi Brahma, nommé « etc. », a demandé : « Bienheureux ! Sur quel trône est-il vraiment le Tathagata ? Le Bouddha a révélé : « Toutes les méthodes sont vides comme des illusions, nées en raison de l'harmonie du destin et sans substance. Les origines des bouddhas Tathagata sont vraies depuis l'incarnation et la mort, les causes qui ne sont pas les quatre principaux sont vraies, les origines des cinq yin et des dix-huit mondes sont vraies depuis le vide, et le passé, le présent et le futur n'ont pas d'autres raisons pour être vraies. '
84兆4千億の塵の玉座では、天はそれぞれ自分の玉座に仏を見ますが、他の玉座に仏を見ません。ある弟子は他の王に言った。“あなたはこのような玉座に如来が現れるのを見なさい。他のブラフマーと守護者は互いに言った。“あなたは自分の王座に如来が現れるのを見なさい。“如来は今、あなたの御座におられ、私たちの御座におられないのですか。“この時、諸天王は過去の因縁で成熟して得度すべきであり、また首の厳三昧の威徳を少し顕現し、大乗修行を成就するために、出席する全ての大衆が如来顕現無塵の玉座を見ることができる。すべての人々は席から立ち上がり、手を合わせて仏に挨拶し、一斉に叫んだ:“珍しい!世尊の威神は無量であり、諸天子にそれぞれ仏を得させた。我々は如来に座を设け、皆仏を见、都発正等正覚の心を持つ。人々は神に言いました:“神よ!我々は如来を供養し、衆生の苦悩を消し、正法を守り、仏種を継続するため、菩提心を発つ。私たちの未来もこのような力を発揮しますように!口癖は“よかった!あなたのために慈悲を与えることは、最も偉大な慈悲です。'この時梵王名は'等行'と言い、'世尊!どの玉座にありますか?仏は“一切の法は空如幻、因縁合合生、実体はない。诸仏如来本自不生故为真、非所成故为真、五阴十八界本空故为真、未来无别故为真真。'
查看更多
### 经文出处 此段经文出自大乘佛教经典《首楞严三昧经》,该经强调菩萨通过首楞严三昧(一种能显现无量神通的深定)证悟诸法实相。 ### 核心概念 1. **首楞严三昧**:被称为"三昧之王",能令修持者显现无量神通,突破时空限制,同时示现于无量世界。 2. **法空如幻**:阐述大乘空观,指出一切现象如幻化,无有自性,但因缘和合而显现。 3. **菩提心**:强调发愿成佛、利益众生之心是修行根本。 ### 人物角色 - **帝释天**:忉利天主,佛教护法神 - **梵王**:色界初禅天之主 - **护世天王**:指四大天王,守护四方 ### 教义特色 - **即幻显真**:通过神通示现揭示空性真理 - **无分别智**:超越时空、主客的对立认知 - **佛身观**:阐释法身佛遍一切处的特性 ### 历史影响 此经在汉传佛教中与《楞严经》并重,对天台宗、华严宗的教理建构有重要影响,其'诸佛化身无量'思想为后来'法身、报身、应身'三身说奠定基础。
###Source of Scripture This scripture comes from the Mahayana Buddhist scripture "First Shurangama Samadhi Sutra", which emphasizes that the Bodhisattva realizes the reality of various Dharma through First Shurangama Samadhi (a deep meditation that can manifest infinite magical powers). ###Core concepts 1. ** Shurangama Samadhi **: Known as the "King of Samadhi", it allows practitioners to manifest infinite magical powers, break through the limitations of time and space, and at the same time manifest themselves in the infinite world. 2. ** Dharma emptiness is like illusion **: Elaborate the Mahayana emptiness concept, pointing out that all phenomena are like illusions and have no self-nature, but appear through the harmony of causes and causes. 3. ** Bodhicitta **: Emphasize that making a vow to become a Buddha and benefiting all living beings is the foundation of practice. ###Personas - ** Sakra **: The Lord of Nuli, the Buddhist Dharma Protector - ** King Fan **: The Lord of Heaven at the beginning of the world of color - ** World Protector King **: refers to the four great kings who protect the four directions ###Doctrine Features - ** That is, illusion reveals the truth **: reveals the truth of emptiness through supernatural manifestation - ** Indifferentiated wisdom **: transcending time and space, the opposing cognition of subject and object - ** View of Buddha Body **: Explain the characteristics of Dharmakaya Buddha everywhere ###Historical influence This sutra is equal to the Shurangama Sutra in Han Buddhism, and has an important influence on the construction of the teachings of Tiantai Sect and Huayan Sect. Its idea of "all Buddhas incarnate into infinite amounts" laid the foundation for the later theory of "Dharmakaya, Reincarnation, and Reincarnation."
# # # Source du texte Ce passage est tiré du livre bouddhiste Mahayana, le Sutra du Shou Lengyan Samadhi, qui souligne que les Bodhisattvas comprennent la réalité des Fa à travers le Shou Lengyan Samadhi (une profondeur qui peut manifester une incommensurable avidité). # # # Concept de base 1. * * Shou Leng Yan Samadhi * * : Connu comme le « roi de Samadhi », il peut permettre aux pratiquants de manifester des talents incommensurables, de briser les limites du temps et de l'espace et de se manifester dans le monde incommensurable. 2. * * Le Dhamma est vide comme une illusion * * : Expliquer le Mahayana vide, soulignant que tous les phénomènes sont comme une illusion, n'ont pas de soi, mais se manifestent en raison de l'harmonie du destin. 3. * * Bodhicité * * : L'accent mis sur la réalisation des vœux pour devenir un Bouddha et le bénéfice des êtres vivants est la base de la pratique. # # personnages - * * Empereur Shi Tian * * : dieu de la loi, le bouddhisme. - * * Brahma * * : Seigneur du ciel Zen du début de la couleur - * * Garde du monde * * : se réfère aux quatre rois du ciel, qui gardent les quatre directions # # # Doctrine caractéristique - * * C'est - à - dire l'illusion qui révèle la vérité du vide à travers la manifestation avatar - * * Intelligence indistinguishable * * : au-delà du temps et de l'espace, la cognition opposée de l'hôte et du client - * * Concept du corps du Bouddha * * : Expliquer les caractéristiques du corps du Bouddha dans tous les endroits # # # Impact historique Il a eu une influence importante sur la construction de l'enseignement de la secte Tiantai et de la secte Huayan dans le bouddhisme Han, et sa pensée de « tous les bouddhas incarnés sans quantité » a jeté les bases de la théorie des trois corps « corps du dharma, de la révélation du corps et de la correspondance au corps » plus tard.
##テキストの由来 この聖句は大乗仏教の経典『首蓮厳三昧経』から来ており、菩薩は首蓮厳三昧(無限の力を顕現できる深定)を通して諸法を悟ることを強調している。 ##基本概念 1. **首倫厳三昧**:“三昧の王”と呼ばれ、修行者に無限の神性を顕現させ、時空の制約を突破し、同時に無限の世界に顕現させることができる。 2. **法空如幻**:大乗空観を述べ、一切のは如であり、自性がないが因縁と合わせて现れると指摘する。 3. ** 菩提心 **:仏になり、衆生に利益をもたらす心を強調することが修行の基本である。 ###人の役割 - * * - **梵王**:色界初禅天の主 - ** 護世天王**:四天王、四方を守ること。 ##教え方の特徴 - **即幻顕真**:神通示現による空性の真理の顕現 - ** 非差別的知性 **:時空、主体と対象を超えた対立認識 - *** 仏体観 **:法身仏のあらゆる側面の特性を説明する ##歴史的影響 この経は漢伝仏教において『倫厳経』と並んで、天台宗、華厳宗の教理構築に重要な影響を与え、その“諸仏化身無量”思想は後の“法身、報身、応身”の三身説の基礎を築いた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
悲華經卷第四诸菩萨本授记品第四之二
大般若波羅蜜多經卷第卅三
中论卷第二观行品第十三
大般涅槃經卷第二十七师子吼菩萨品第十一之一
唐景云二年(711年)张君义勋告
佛说首楞严三昧經卷下
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说首楞严三昧經卷上的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫