贤愚經卷第四出家功德尸利苾提品第二十二
名称
贤愚經卷第四出家功德尸利苾提品第二十二
编号
敦研057
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 出家功德品卷第七 允许子女出家、允许奴婢出家、同意他人出家,或是自己发心出家修行的人,所获得的功德无量无边。布施带来的福报能在十世中享受福报,即使在天界人间往返轮回十次,仍然比不上允许他人出家或自己出家的功德殊胜。为什么布施的福报有极限,而出家的福报却无穷无尽?因为出家修行的果报能获得五种神通,在佛法中成就殊胜功德。
###Number 7 in the Merit of Being a Monk Those who allow their children to become monks, allow slaves to become monks, agree to others to become monks, or set their own mind to become monks and practice, will gain boundless merits. The blessings brought by almsgiving can be enjoyed in ten generations. Even if you go back and forth ten times in heaven and earth, it is still not as good as the merit of allowing others to become a monk or yourself to become a monk. Why do the blessings of giving money have limits, but the blessings of becoming a monk are endless? Because the result of practicing monks can obtain five magical powers, and you can achieve extraordinary merit in Dharma.
# # Ceux qui permettent à leurs enfants de devenir moines, permettent à leurs esclaves de devenir moines, consentent à ce que les autres deviennent moines, ou se lancent dans la pratique du moine, ont obtenu des mérites sans limites. Les bénédictions apportées par l'aumône peuvent être bénédictions dans les dix vies, même si elles sont réincarnées dix fois dans le monde céleste, elles ne sont toujours pas aussi méritoires que de permettre aux autres de devenir moines ou de devenir moines eux-mêmes. Pourquoi la bénédiction de l'aumône a-t - elle une limite, tandis que la bénédiction de la moine est sans fin ? Parce que les fruits de la pratique du moine peuvent obtenir cinq types d'Agatas et réaliser des mérites exceptionnels dans le Dharma.
### 出家功徳品第7巻 子女の出家を許したり、奴隷の出家を許したり、他人の出家を承諾したり、自分の発心して出家修行をした者は、得られる功徳は計り知れない。布施によってもたらされた福報は十世にも福報を享受でき、天界を十回往復しても、他人の出家や自分の出家を許した功徳には及ばない。なぜ慈悲は無限であり、慈悲は無限であるのか。出家して修行した果報は五種の神通を得られ、仏法において殊勝功徳を成就することができるためである。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处** 《贤愚经》是南北朝时期(约5世纪)汉译的佛教经典,全称《贤愚因缘经》,由慧觉等译师根据西域口传故事编译而成,收录了69个因果业报故事。 2. **核心主题** 本段出自第七卷「出家功德品」,重点阐述出家修行的殊胜功德,对比布施与出家的福报差异,强调出家对解脱轮回的根本作用。 3. **佛教出家观** - 出家被视为「出离三界火宅」的最高修行方式,《四分律》记载佛陀曾言:「出家者,破烦恼,断生死,得涅槃。」 - 「五种神通」指修成天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通,是修行成就的标志。 4. **历史影响** 此经思想推动了南北朝至隋唐时期汉地佛教出家制度的完善,敦煌莫高窟第85窟等壁画中可见相关故事画。 5. **文化对比** 与儒家「不孝有三,无后为大」观念形成张力,反映出佛教出世精神与中国传统伦理的碰撞与融合。 6. **现代解读** 学者季羡林指出,《贤愚经》故事多源自印度民间,经佛教化用后成为传播业力思想的重要载体,本段内容体现了大乘佛教推崇菩萨行的精神。
###Related background 1. ** Classic source ** "Xian Yu Jing" is a Buddhist classic translated into Chinese during the Northern and Southern Dynasties (about the 5th century). Its full name is "Xian Yu Karma Sutra". It was compiled and compiled by Hui Jue and other translators based on oral stories from the Western Regions. It contains 69 causal and karmic stories. 2. ** Core theme ** This paragraph comes from the seventh volume,"Merits and Profits of Being a Monk", focusing on the unique merits of becoming a monk, comparing the differences in blessings between giving and becoming a monk, and emphasizing the fundamental role of becoming a monk in liberation and reincarnation. 3. ** Buddhist concept of becoming a monk ** - Being a monk is regarded as the highest way of practice to "leave the fire house in the Three Realms." The "Four Points" records that Buddha once said: "A monk can break away from troubles, life and death, and achieve nirvana." - The "five magical powers" refer to the cultivation of the Sky Eye, the Sky Ear, the Other Heart, the Destiny, and the Divine Foot, which are symbols of achievement in practice. 4. ** Historical influence ** The idea of this scripture promoted the improvement of the Buddhist monastic system in the Han Dynasty from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties. Related story paintings can be seen in murals such as Cave 85 of the Mogao Grottoes in Dunhuang. 5. ** Cultural contrast ** It forms tension with the Confucian concept that "there are three unfilial piety, and the greatest thing without descendants" reflects the collision and integration of the Buddhist spirit of birth and traditional China ethics. 6. ** Modern interpretation ** Scholar Ji Xianlin pointed out that most of the stories in "Xian Yu Sutra" originated from Indian folk and became an important carrier for spreading karmic thoughts after being transformed into Buddhism. The content of this paragraph reflects the spirit of Mahayana Buddhism in advocating Bodhisattva behavior.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * Le Sutra de la Cause et du Destiny (en anglais seulement) est un classique bouddhiste chinois traduit pendant les dynasties du Nord et du Sud (environ le 5ème siècle). Il a été compilé par Hui Xue et d'autres traducteurs sur la base des histoires orales de la région occidentale. 2. * * Thèmes principaux * * Ce paragraphe, tiré du volume 7, « Les mérites du moine », se concentre sur les mérites exceptionnels de la pratique du moine, compare les différences entre l'aumône et le moine et souligne le rôle fondamental du moine dans la libération du cycle de réincarnation. 3. * * Concept bouddhiste de la moine * * - Le moineisme est considéré comme le mode de pratique le plus élevé pour « sortir de la maison du feu des trois mondes ». Les « Quatre lois » rapportent que le Bouddha a déclaré : « Un moine qui se débarrasse de ses problèmes, se débarrasse de sa vie et de sa mort, atteint le Nirvana. » - Les « cinq types de capacités divines » signifient que l'acquisition de la capacité de l'œil céleste, de l'oreille céleste, de la capacité de l'esprit, de la capacité de la destinée et de la capacité du pied divin est un signe de réalisation de la pratique. 4. * * Impact historique * Cette pensée a favorisé l'amélioration du système de moine du bouddhisme Han de la dynastie du Nord et du Sud à la dynastie Sui et Tang. 5. * * Contrastes culturels * * La tension entre le bouddhisme et le concept confucéen de « la piété filiale est trois, sans héritage est le plus grand » reflète la collision et la fusion de l'esprit de naissance du bouddhisme et de l'éthique traditionnelle chinoise. 6. * * Interprétation moderne * * L'érudit Ji Xianlin a souligné que la plupart des histoires du "Cutra de l'Ide" proviennent du folklore indien et sont devenues un support important pour la propagation des idées karmiques après leur transformation en bouddhistes.
##関連の背景 1. *** クラシックから ** 『賢愚経』は南北朝時代(約5世紀)に漢訳された仏教経典で、その名称は『賢愚因縁経』で、慧覚などの翻訳者が西域口承物語をもとに編纂したもので、69の因果業報物語が収録されている。 2. *** 主なテーマ ** 本段は第七巻“出家功徳品”から出て、出家修行の殊勝功徳を重点的に述べ、布施と出家の福報の違いを対比し、出家が輪廻解脱に及ぼす根本的な作用を強調している。 3. *** 仏教の見解 ** - 出家は“出離三界火宅”の最高修行方式とされ、『四分律』には仏陀が“出家者は、煩悩を破り、生死を絶ち、涅槃を得る”と記されている。 - “五种”とは通、天耳通、他心通、宿命通、神足通を指し、修行成就の印である。 4. ** 歴史的な影響 ** この思想は南北朝から隋·唐時代にかけて漢地仏教の出家制度の完成を促進し、敦煌莫高窟第85窟などの壁画に関連する物語画が見られる。 5. **文化の違い ** 儒教の“親不孝は三つあり、後のない者は大きい”という概念との緊張関係は、仏教の誕生精神と中国の伝統倫理の衝突と統合を反映している。 6. ** 現代の解釈 *** 学者の季仙林は、『賢者愚経』の物語はインドの民俗に由来し、仏教化された後、カルマ思想を広める重要な担い手となり、この段落の内容は大乗仏教の菩薩行を尊ぶ精神を反映していると指摘した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第257窟主室南壁
大般若波羅蜜多經卷第十一
妙法莲華經卷第六
维摩诘經香积佛品第十、菩萨行品第十一疏释
四分比丘尼戒本
涅槃无名论第四
大般涅槃經卷第二寿命品第一之二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
贤愚經卷第四出家功德尸利苾提品第二十二的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫