救疾經
名称
救疾經
编号
敦研077
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 1. **疾病与罪责**:若有人与他人妻子行不净之事,导致双方生病,则两人同罪。若暗中偷取僧尼物品或使用不洁器具,知情不报者也会致病。 2. **亵渎三宝**:带人进入佛寺行淫、用不净物存放经书佛像,或在三宝场所行不净法,皆会招致三年内重病缠身。 3. **因果与忏悔**:罪由心生,心净则罪灭。若犯重罪,需至心忏悔,否则身心如堕地狱;诚心悔过,则如处天堂。 4. **佛陀的救度**:七佛、金刚密迹菩萨等以慈悲救度病苦众生,认为众生皆有佛性,罪孽可消。阿难、阿私陀仙等能驱毒气、降甘露,阿阇世王虽犯重罪,因忏悔得愈。 5. **忏悔方法**:观心化业,想象跳入净化罪业的“大坑”,或诚心礼佛百日,罪孽可灭。若不信佛法,轻罪亦难消。
###Explanation in Vernacular 1. ** Illness and guilt **: If someone does something unclean with another person's wife, causing both parties to fall ill, both of them are equally guilty. If you secretly steal the belongings of monks and nuns or use unclean equipment, those who do not report the situation will also get sick. 2. ** Desecrating the Three Treasures **: Bringing people into Buddhist temples to commit adultery, storing scriptures and Buddha statues with unclean objects, or practicing unclean methods in the Three Treasures place will lead to serious illness within three years. 3. ** Cause and effect and confession **: Sin arises from the heart, and if the heart is pure, sin is extinguished. If you commit a serious crime, you must repent with your heart, otherwise you will feel like you have fallen into hell physically and mentally; if you sincerely repent, you will feel like you are in heaven. 4. ** Buddha's salvation **: The seven Buddhas, Vajra Secret Bodhisattva, etc. used mercy to save sick and suffering sentient beings, believing that all sentient beings have Buddha nature and their sins can be eliminated. Ananda, Asituo immortals and others can expel poison gas and drop nectar. Although King Aja committed a serious crime, he recovered because of confession. 5. ** Method of confession **: Observe your mind and transform your karma, imagine jumping into the "big pit" of purifying your sins, or sincerely praying to Buddha for a hundred days, and your sins can be extinguished. If you don't believe in Buddhism, you will find it difficult to eliminate minor crimes.
* * * Interprétation en langue anglaise 1. * * Maladie et culpabilité * * : Si quelqu 'un fait une chose impure avec la femme d'un autre, ce qui rend les deux malades, ils sont coupables de la même chose. Si vous volez secrètement des objets de moines et de nonnes ou utilisez des ustensiles impurs, les personnes qui ne le signalent pas peuvent également être malades. 2. * * Blasphème des Trois Trésors * * : Amener quelqu 'un dans un temple bouddhiste pour la prostitution, stocker des livres et des statues de Bouddha avec des objets impurs, ou pratiquer des devoirs impurs dans les lieux des Trois Trésors causera une maladie grave dans les trois ans. 3. * * Cause et effet et pénitence * * : le péché est né du cœur, et le cœur est pur, le péché est détruit. Si vous commettez un crime grave, vous devez vous repentir jusqu ' au cœur, sinon votre corps et votre esprit tombent en enfer ; si vous vous repentiront sincèrement, vous serez au paradis. 4. * * Le salut du Bouddha * * : Les sept Bouddhas, les Bodhisattvas de Vajrayana et d'autres personnes ont sauvé les êtres malades et souffrants avec compassion, croyant que tous les êtres ont la nature du Bouddha et que les péchés peuvent être éliminés. Ananda, Ashi Toxant et d'autres peuvent chasser les gaz toxiques et faire tomber la rosée. Bien que le roi Aishai ait commis un crime grave, il a guéri en raison de sa repentance. 5. * * Méthode de pénitence * * : Observez le karma de l'esprit et imaginez sauter dans le « grand trou » pour purifier le karma du péché, ou vénérer sincèrement le Bouddha pendant cent jours, les péchés peuvent être éliminés. Si vous ne croyez pas au Dharma, les péchés mineurs sont difficiles à éliminer.
##白文の解説 1. ** 病気と罪 **:誰かが他人の妻と不浄なことをして、双方が病気になった場合、両者は罪に問われます。僧侶や尼僧の持ち物を盗んだり、汚れた器具を使ったりすると、知らない人も病気になります。 2. ** 三宝を冒涜する **:仏教寺院に人を連れて行って淫行をしたり、経典仏像を不浄物で保管したり、三宝の場所で不浄法を行ったりすると、3年以内に重病になる。 3. **因果と悔い改め **:罪は心から生まれ、心は清く、罪は滅びる。罪を犯したら、悔い改めなければならない。そうでなければ、心も心も地獄に落ちる。 4. ** 仏陀の救度 **:七仏、金剛密跡菩薩などは慈悲をもって病苦衆生を救度し、衆生は皆仏性を持っており、罪は消せないと考えている。阿難、阿我陀仙などは毒ガスを駆逐し、甘露を降すことができ、阿賀世王は重罪を犯したが、懺悔のために良くなった。 5. ** 悔い改めの方法**:心化業を見て、罪業を浄化する“大きな穴”に飛び込むか、誠実に仏を修める百日、罪は消えることができると想像する。信仰がなければ、罪は赦されません。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源** - 出自佛教密教经典(疑为《七佛八菩萨所说大陀罗尼神咒经》或类似忏罪文献),融合因果业报、密法仪轨与忏悔思想。 #### 2. **核心教义** - **业病观**:疾病与罪孽直接关联,身口意三业不净(如邪淫、盗取僧物、亵渎三宝)会招致病痛。 - **忏悔法门**:强调“罪从心起,还从心灭”,需至心发露、苦重忏悔,配合观想(如浴池净罪)、持咒(如三十三天法雨)、礼佛等修行。 #### 3. **关键人物** - **七佛**:过去七佛,代表佛法传承与救度之力。 - **金刚密迹**:护法神,象征降伏业障的威德。 - **阿难**:佛陀侍者,此处或指代“多闻佛法”的救赎力量。 - **阿私陀仙**:古印度仙人,传说具解毒疗病之力。 #### 4. **文化隐喻** - **浴池/大坑**:象征净化罪业的仪式空间,类似佛教“沐浴灌顶”的净化观念。 - **阿阇世王**:佛教著名忏悔案例,曾弑父夺位,后皈依佛陀得救,体现“罪性本空,忏悔可转”。 #### 5. **实践意义** - 反映佛教“身病即心病”的疗愈观,将医学与修行结合,强调心理(忏悔)、信仰(礼佛)、法术(咒语)的综合治疗体系。
###Related background #### 1. ** Scripture source ** - Comes from the Buddhist tantric classics (suspected to be the "Daharani Mantra Said by the Seven Buddhas and Eight Bodhisattva" or similar confession documents), it combines cause and effect karma, tantric rituals and confession thoughts. #### 2. ** Core Doctrine ** - ** Karmic disease view **: Disease and sin are directly related, and impure karmic in the body, mouth and mind (such as evil, theft of monks 'objects, and desecration of three treasures) will cause illness. - ** Confession Method **: Emphasizing that "sin starts from the heart and is extinguished from the heart", it is necessary to repent until the heart is exposed and repent bitterly, and cooperate with meditation (such as a bath to purify sin), mantra holding (such as the 33-day Dharma Rain), and Buddha worship. #### 3. ** Key figures ** - ** Seven Buddhas **: In the past, the seven Buddhas represented the power of Dharma inheritance and salvation. - ** Secret Traits of Vajra **: Protecting God symbolizes the virtue of subjugating karma. - ** Ananda **: Buddha's servant, which may refer to the redemption power of "hearing much about Dharma". - ** Ahituo Fairy **: An ancient Indian immortal is said to have the power to detoxify and treat diseases. #### 4. ** Cultural metaphor ** - ** Bath/big pit **: A ceremonial space symbolizing the purification of sin, similar to the Buddhist purification concept of "bathing and empowering". - ** King Ajashi **: A famous Buddhist confession case. He once killed his father and seized the throne. Later, he converted to Buddha and was saved. This reflects that "the nature of sin is empty and confession can be changed." #### 5. ** Practical significance ** - Reflecting the Buddhist healing concept that "physical illness is a heart disease", it combines medicine with practice and emphasizes a comprehensive treatment system of psychology (confession), belief (worship to Buddha), and magic (mantra).
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * * - Il est dérivé des classiques bouddhistes occultes (soupçonné d'être le mantra de sept bouddhas et huit bodhisattvas ou des documents similaires de confession des péchés), qui intègre le karma causal, les rites occultes et la pensée de la pénitence. # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * Perspective du karma et de la maladie * * : la maladie est directement liée au péché, et les trois karma impurs (comme la perversion, le vol de monstres et le blasphème des trois trésors) entraînent des maladies et des douleurs. - * * Confession du Dhamma * * : met l'accent sur « le péché commence par le cœur et disparaît par le cœur », il est nécessaire de révéler le cœur, de se repentir profondément, de coopérer avec la pratique de la visualisation (par exemple, purifier les péchés dans un bain), de tenir des mantras (par exemple, la pluie de Dhamma de trente-trois jours), de vénérer le Bouddha, etc. # # # # 3 * * Personnages clés * * - * * Les sept bouddhas * * : Les sept bouddhas du passé représentent l'héritage du Dhamma et le pouvoir de salut. - * * Le Monument de King Kong * * : Gardien du Dharma, symbole de la vertu de la soumission à la déficience karmique. - * * Ananda * * : Serviteur du Bouddha, qui se réfère ici au pouvoir rédempteur de « plus d'entendre le Dharma ». - * * Ashito * * : Immortel indien ancien, légendaire avec le pouvoir de désintoxiquer et de guérir les maladies. # # # # 4 * * Métaphore culturelle * * - * * Bains / fosses * * : espace cérémoniel symbolisant la purification du karma du péché, similaire au concept de purification du bouddhisme « bains d'apogée ». - * # # # # 5 * * Implications pratiques * * - Reflectant la vision bouddhiste de la guérison « la maladie du corps est la maladie du cœur », il combine la médecine et la pratique, mettant l'accent sur un système de traitement intégré de la psychologie (confession), de la foi (adoration du Bouddha) et des sorts (mantra).
##関連の背景 ### 1. *** ソース ** - 仏教の密典(疑いは『七仏八菩薩の大陀羅尼神咒経』または類似の懺悔文献)から来ており、因果行為、密法儀式、懺悔思想が融合している。 ### 2。*** 主な教え ** - ** 業病観 **:病気は罪と直接関係しており、身口意の三業不浄(例えば、邪淫、僧物盗み、三宝の冒涜)は病気を引き起こす。 - ** 懺悔法門 **:“罪は心から起り、心から滅びる”ことを強調し、心が露になり、苦く懺悔し、観想(例:浴槽浄化罪)、持呪(例:33日法雨)、礼仏などの修行を行う。 ### 3。** 主な人物** - ** 7つの仏 **:過去の7つの仏は、仏法の継承と救済の力を表しています。 - ** 金剛密跡 **:護法神は、業の威徳を降伏させる象徴である。 - **:仏陀の召使い、ここでは“仏陀”の贖い力を指します。 - **阿私陀仙**:古代インドの仙人、伝説は解毒と病気を治す力を持っています。 ### 4。**文化的なメタファー ** - ** 浴場/大穴 **:仏教の“入浴灌頂”の浄化概念に似た、罪業の浄化を象徴する儀式空間。 - **阿扎世王**:仏教の有名な懺悔の例は、父を殺して地位を奪い、後に仏に改宗して救われ、“罪の本質は空であり、懺悔は変わることができる”を体現した。 ## 5です。** 実践的な意味 ** - 仏教の“身病即心”の観を反映し、医学と修行を结び付け、心理()、信仰(礼仏)、(呪文)の総合的な体系をしている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
维摩诘所说經卷上弟子品第三
大般涅槃經卷第十二圣行品第七之二
优婆塞戒經卷第七业品第二十四之余
小品般若波羅蜜經卷第九称扬菩萨品第二十三
佛經戒律
大般涅槃經卷第二十八师子吼菩萨品第十一之二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
救疾經主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫