大般若波羅蜜多經卷第三百六十九
名称
大般若波羅蜜多經卷第三百六十九
编号
敦研334
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 若菩萨摩诃萨能如此修行无分别执着的甚深般若波罗蜜多,通达一切法无自性,则自然远离戏论,进入菩萨脱离生死轮回的真实本性(正性离生)。 此时,善现尊者问佛:"若一切法本无自性,也无戏论可得,菩萨摩诃萨究竟以何种道证入正性离生?是用声闻道、独觉道,还是佛道?" 佛回答:"菩萨既非用声闻道、独觉道,亦非用佛道证入正性离生。菩萨需先遍学一切道(包括声闻、独觉等),最终以菩萨道证入正性离生。如同第八地菩萨虽学诸道,仍须以自道证悟。未得无学果前,菩萨虽遍学诸道,仍须以菩萨道修行,直至金刚喻定现前,方能以刹那智慧证得一切智智。" 善现追问:"若菩萨为圆满一切相智而遍学诸道,则声闻四果、独觉道、佛道等各有差异,菩萨修习时岂不成就相应果位?" 佛以六根触受为例说明:若法无自性,则眼耳鼻舌身意触受皆无戏论。菩萨修般若时,观地水火风空识六界、十二因缘、六度乃至真如法界等皆无自性,故一切法本无分别可执。
###Vernacular Translation If the Bodhisattva Mahasa can practice the deep Prajna Paramita without distinction and persistence in this way, and understand that all Dharma has no self-nature, then he will naturally stay away from drama and enter the true nature of the Bodhisattva who is separated from the reincarnation of life and death (positive nature separation from life). At this time, the Honorable Lord Shanxian asked Buddha: "If all Dharma has no self-nature and no playfulness can be obtained, what path does Bodhisattva Mahasa use to prove that he enters the right nature and leaves life? Is it to hear the Tao with sound, feel the Tao alone, or Buddha Tao? " The Buddha replied: "Bodhisattva does not use voice to hear the Tao or realize the Tao alone, nor does it use Buddha's Tao to achieve positive nature and separation from life. Bodhisattva needs to first learn all Tao (including sound, solo consciousness, etc.), and finally use the Bodhisattva Tao to demonstrate the positive nature and leave life. For example, although the eighth local Bodhisattva has learned various ways, he still has to realize his own way. Before the fruit of non-learning was achieved, although the Bodhisattva had learned all the ways, he still had to practice in the Bodhisattva Way until Vajra's enlightenment appeared before he could achieve all wisdom with instant wisdom. " Shan Xian asked: "If the Bodhisattva learns all the ways in order to complete all mutual wisdom, then the four fruits of sound, the Tao of sole enlightenment, and the Tao of Buddhism are different. Wouldn't the Bodhisattva achieve the corresponding fruit position when practicing? " Buddha took the six roots of touch and reception as an example to illustrate: If the Dharma has no self-nature, then there is no drama in touching and receiving the eyes, ears, nose, tongue, body, mind, and consciousness. When a Bodhisattva practices Prajna, he observes the earth, water, fire, wind, and sky and perceives the six realms, twelve causes, six degrees, and even the true Dharma realm. Therefore, all Dharma can be grasped without distinction.
# # # Traduction du vernacle Si le bodhisattva Mahasa peut pratiquer le prajnarapramita profond sans distinction et comprendre tout le Dhamma sans soi, alors il s'éloigne naturellement de la théorie du drame et entre dans la vraie nature du bodhisattva, qui est libéré du cycle de la vie et de la mort (la nature positive est libérée de la vie). À ce moment-là, Vénérable Bien-Jin a demandé au Bouddha : « Si tous les principes du Dharma n'ont pas de nature de soi et qu ' il n'y a pas de théorie théorique à obtenir, quel type de preuve Taoistique le Bodhisattva Mahasa peut-il utiliser pour entrer dans la nature positive et mourir ? Est-ce que vous entendez le Tao par le son, le Tao par la perception solitaire ou le Tao du Bouddha ? " Le Bouddha répondit : « Le Bodhisattva n'entend pas le Tao par son son, ne réalise pas le Tao par soi, et n'entrera pas dans la vie positive avec la preuve du Tao du Bouddha. Le bodhisattva doit d'abord apprendre tous les Tao (y compris les rumeurs, la révélation individuelle, etc.) et finalement entrer dans la vie positive avec la preuve du Tao du bodhisattva. Tout comme le bodhisattva du huitième lieu, bien qu ' il apprenne les différentes voies, il doit toujours être éclairé par son propre chemin. Avant d'avoir obtenu des résultats sans apprentissage, le bodhisattva, bien qu ' il ait étudié tous les chemins, doit toujours pratiquer le chemin du bodhisattva, jusqu'à ce que King Kong Yu-Ding soit présent, afin qu ' il puisse prouver toute la sagesse avec une sagesse instantanée. " Shanxian a demandé : « Si le Bodhisattva étudie les différentes voies pour atteindre l'accomplissement de toute la sagesse commune, alors il y a des différences entre les quatre fruits, le chemin de la solitaire et le chemin du Bouddha. " Le Bouddha prend les six touches comme exemple pour expliquer que si le Dhamma n'a pas de nature de soi, les yeux, les oreilles, le nez, la langue, le corps, l'esprit et les touches ne sont pas théoriques. Lorsque le Bodhisattva pratique le Prabhupada, il observe la terre, le feu, l'eau, le vent et l'espace, il comprend les six mondes, les douze causes du destin, les six degrés et même le monde du Dharma, etc. Ils n'ont pas de nature de soi, donc il n'y a pas de différence dans toutes les origines du Dharma à appliquer.
###言語の翻訳 もし菩薩がこのように無分別に執着する非常深般若波羅蜜多を修行し、一切の法無自性に達することができれば、自然に芝居論から離れ、菩薩の生死の輪廻から離れた本性(正性離生)に入る。 この時、善現尊者は仏に“もし全ての法に自己性がなく、芝居がないなら、マハーサはどのような道を示して正性離生に入るのか。声闻道、独覚道、仏道ですか。" 仏は“菩薩は声聞道、独覚道ではなく、仏道で正性離生を証明しない。菩薩はまず一切の道(声聞、独覚など)を学び、最終的に菩薩道を証明して正性離生しなければならない。第八地菩薩は諸道を学んでも、自分の道で悟りを開かなければならない。菩薩は無学果を得ない前に、諸道を遍学しても菩薩道で修行しなければならず、金剛喩定が現れるまで、刹那智慧で一切の智慧を証することができる。" 善现问问:“もし菩薩が円満一切相智のために万道を遍学すれば、声闻四果、独覚道、仏道などのそれぞれに違いがあり、菩薩修习時に果位になるのではないか?”" 仏は六本触受を例に説明した:法に自性がなければ、眼耳鼻舌身意触受はみな無戯論である。が
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段出自《大般若经》第十六会,属般若思想核心经典,强调"一切法无自性"的中观见地。 #### 2. **核心概念** - **般若波罗蜜多**:超越分别的究竟智慧 - **无自性**:缘起性空,万物无独立不变的本质 - **正性离生**:菩萨初地证悟的真实境界,脱离生死轮回 - **声闻/独觉/佛道**:小乘与大乘修行路径的区分 #### 3. **修行次第** - 菩萨需先通晓声闻四果(预流、一来、不还、阿罗汉)及独觉道 - 最终以菩萨道"金刚喻定"证悟,强调大乘不共法 #### 4. **哲学基础** - 继承龙树《中论》思想,破斥对六度、十八空等法相的执着 - "无戏论"指超越概念分别,直指诸法实相 #### 5. **实践意义** - 强调菩萨广学多闻而不滞着 - 通过观修诸法无自性,破除我法二执 - 为"一乘思想"提供理论依据:三乘终归佛道 #### 6. **历史影响** - 此说与唯识学派"五姓各别"形成理论张力 - 成为汉传佛教"一切众生皆可成佛"的重要经证
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This paragraph comes from the 16th Session of the Great Prajna Sutra. It is the core classic of Prajna Thought and emphasizes the mid-view that "all Dharma has no self-nature." #### 2. ** Core concepts ** - ** Prajna Paramita **: Wisdom beyond distinction - ** No self-nature **: Origin is empty, and everything has no independent and unchanging essence - ** Positive nature separation from life **: The true realm of Bodhisattva's initial enlightenment, breaking away from the reincarnation of life and death - ** Shengwen/Solitary Awakening/Buddhist Dao **: The difference between the paths of Hinayana and Mahayana cultivation #### 3. ** Cultivation order ** - Bodhisattva needs to first be familiar with the four fruits of sound and hearing (pre-flow, first-generation, non-return, and arhat) and the path of sole enlightenment - In the end, he realized enlightenment through the Bodhisattva Way of "Vajra metaphor" and emphasized that Mahayana does not share the Dharma. #### 4. ** Philosophical Foundation ** - Inheriting the thoughts of Long Shu's "Zhonglun" and breaking the persistence of six degrees, eighteen empty and other laws - "No-drama theory" refers to transcending conceptual differences and pointing directly to the reality of each law #### 5. ** Practical significance ** - Emphasize that Bodhisattva learns extensively and hears more without stopping - By observing and cultivating the Dharma without self-nature, we break the two attachments of my Dharma. - Provide theoretical basis for the "one-ride thought": the three-ride ultimately leads to Buddhism #### 6. ** Historical influence ** - This theory forms a theoretical tension with the "five different surnames" of the Wei-only school - It has become an important scripture proof of Han Buddhism that "all living beings can become Buddha"
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce passage provient de la seizième session du Maha Prahro Sutra, qui appartient au classique central de la pensée Prahro, et souligne la vision médiane de « tout le Dharma n'a pas de soi ». # # # # 2 * * Concepts de base * * - Brahma Pramida : la sagesse ultime au-delà de la séparation - * * Sans soi * * : l'origine de la nature vide, toutes les choses n'ont pas d'essence indépendante et immuable - * * La nature positive est séparée de la vie * * : le véritable royaume de l'illumination initiale du bodhisattva, la séparation du cycle de la vie et de la mort - * # # # # 3 * * En fonction de la pratique * * - Le bodhisattva doit d'abord connaître les quatre fruits (pré - écoulement, un-arrivée, non-retour, arhats) et le chemin de l'individu. - Enfin, il a démontré que le Mahayana n'est pas commun avec le Tao du Bodhisattva "King Kong Yu-Ding" # # # # 4 * * Fondement philosophique * * - Hériter de la théorie du milieu de Long Shu et rejeter l'attachement à six degrés et à dix-huit vides - La théorie du non-dramatique signifie transcender la distinction entre les concepts et dire directement la réalité de la loi. # # # # 5 * * Implications pratiques * * - Souligner l'apprentissage des bodhisattvas et ne pas rester en retard - Il n'y a pas de soi en observant et en cultivant les lois, et il faut détruire notre application de la loi. - Fournir une base théorique pour la pensée de l'unité : le retour final du bouddhisme des trois modes # # # # 6. * * Impact historique * - Cette théorie et l'école de l'apprentissage de la théorie des cinq noms de famille différents forment une tension théorique - C'est une preuve importante du bouddhisme Han que "tous les êtres vivants peuvent devenir un bouddha"
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この段落は『大般若経』第16会から来ており、般若思想の核心経典に属し、“一切の法には自己性がない”という中観的見解を強調している。 ### 2。** 基本概念** - ***般若波羅蜜多**:区別を超えた究極の知恵 - ** 非自己 **:依存性の空虚、万物の独立した不変の本質はない - **正の離生**:菩薩の最初の地で悟りを開いた真の境地、生死の輪廻から離れる - ** 声闻/独覚/仏道 **:小乗と大乗の修行路の区分 ### 3。*** 練習の時間 ** - 菩薩はまず声聞の四果(予流、一、不返還、阿羅漢)と独覚道を理解しなければならない。 - 最終的に菩薩道“金剛喩定”で悟りを開き、大乗非共法を強調する ### 4。***哲学の基礎 ** - 龍樹『中論』の思想を受け継ぎ、六度·十八空など法相への執着を破る - “無戯論”とは概念の分離を超えて諸法実相を直示することを指す ## 5です。** 実践的な意味 ** - 菩薩広学多聞を強調して滞らない - 諸法無自性を観修することによって,我法二执を破く - “一乗思想”の理論的基盤を提供する:三乗は仏道に終わる ## 6です。** 歴史的な影響 ** - この説は唯識学派の“五姓別個”と理論的な張力を形成する - 漢伝仏教“一切衆生は成仏できる”の重要な経証となる
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲華經卷第七普贤菩萨劝发品第二十八
维摩诘經弟子品第三疏释
鞞婆沙论卷第十四中阴处第四十一
大般涅槃經卷第二十梵行品第八之六
大般若波羅蜜多經
佛經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若波羅蜜多經卷第三百六十九主要讲的什么
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫