小品般若波羅蜜經卷第九
名称
小品般若波羅蜜經卷第九
编号
敦研279
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 佛陀告诉须菩提:如果有菩萨能够修行般若波罗蜜,并得到诸佛的赞叹,应当知道这位菩萨必定能达到不退转的菩萨果位(阿惟越致)。 在第二十四品中,佛陀继续对须菩提说:若有菩萨听闻甚深的般若波罗蜜法门后,能够深信不疑、不后悔、不畏惧困难,这样的菩萨应当跟随阿閦佛学习深奥的般若波罗蜜,并同样能深信理解。若能如佛陀所说般修行般若波罗蜜,便能达到不退转的菩萨境界。
###Explanation in Vernacular Buddha told Subhuti: If there is a Bodhisattva who can practice Prajna Paramita and is praised by all Buddhas, you should know that this Bodhisattva will definitely reach the Bodhisattva Fruit Status that cannot retreat (Aweiyue Zhi). In the twenty-fourth rank, the Buddha continued to say to Subhuti: If a Bodhisattva can deeply believe in the Prajna Paramita method, without regrets, or fear difficulties, such a Bodhisattva should follow Aji Buddha to learn the profound Prajna Paramita and be equally convinced and understood. If you can practice Prajna Paramita as the Buddha said, you can reach the realm of Bodhisattva that cannot retreat.
* * * Interprétation en langue anglaise Le Bouddha a dit à Su菩提 : Si un Bodhisattva peut pratiquer le Brahma et recevoir l'admiration de tous les Bouddhas, sachez que ce Bodhisattva atteindra certainement le statut de Bodhisattva de non-retour (Ahya Yuechi). Dans la vingt-quatrième pratique, le Bouddha a poursuivi en disant à Su菩提 : Si un bodhisattva, après avoir entendu parler de la pratique profonde du Brahma, est capable de croire sans doute, de ne pas regretter et de ne pas avoir peur des difficultés, un tel bodhisattva devrait suivre le Bouddha Ahya pour apprendre la pratique profonde du Brahma, et être également capable de croire et de comprendre. Si vous pouvez pratiquer le Prajna-Bharami comme le Bouddha l'a dit, vous pouvez atteindre le stade du Bodhisattva qui ne peut pas revenir.
##白文の解説 仏はスブティに、もし菩薩が般若波羅蜜を修行し、諸仏の賞賛を得たならば、この菩薩は必ず戻らない菩薩果位(阿惟越致)に達することを知るべきであると告げた。 第二十四品では、仏はスブティに、もし菩薩が非常に深い般若波羅蜜法を聞いて、深く信じ、後悔せず、困難を恐れないならば、そのような菩薩は阿仏に従い深い般若波羅蜜を学び、理解を確信することができると説いた。仏陀の言うように、般若波羅蜜を修めれば、不動の菩薩境地に達することができる。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段内容出自《大般若波罗蜜多经》(简称《大般若经》),是佛教大乘经典的核心之一,主要阐述“般若波罗蜜”(智慧到彼岸)的教义。 #### 2. **核心概念** - **般若波罗蜜**:指通过智慧达到解脱的修行法门,是大乘佛教的核心教义。 - **阿惟越致**:即“不退转”的菩萨果位,指修行者不再退转至凡夫或小乘境界。 - **阿閦佛**:东方妙喜世界的佛陀,代表“不动”的觉悟境界,常与般若法门关联。 #### 3. **历史背景** 《大般若经》成书于公元1-4世纪,是印度大乘佛教早期重要经典,后传入中国并由玄奘法师完整译出,对汉传佛教影响深远。 #### 4. **人物关联** - **须菩提**:佛陀十大弟子之一,以“解空第一”著称,常作为般若经典中的对话者。 - **阿閦佛**:在《阿閦佛国经》中详述其净土与修行法门,与般若思想相辅相成。 #### 5. **修行意义** 此段强调对般若法门的信心与践行,认为坚定信念、不疑不悔是证得不退转菩萨果位的关键。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This paragraph comes from the "Great Prajna Paramita Sutra"(referred to as the "Great Prajna Sutra"), which is one of the cores of the Buddhist Mahayana classics. It mainly expounds the doctrine of "Prajna Paramita"(Wisdom to the Other Side). #### 2. ** Core concepts ** - ** Prajna Paramita **: refers to the practice method of achieving liberation through wisdom and is the core doctrine of Mahayana Buddhism. - ** Aweiyue Zhi **: That is, the Bodhisattva's fruit position of "not retreating", which means that practitioners no longer retreat to the realm of ordinary people or Hinayana. - ** Aji Buddha **: The Buddha of the Eastern Miaoxi World represents the realm of "immobility" consciousness and is often associated with the Prajna Dharma. #### 3. ** Historical background ** The "Da Prajna Sutra" was written in the 1st to 4th centuries AD. It is an important early classic of Mahayana Buddhism in India. It was later introduced to China and completely translated by Master Xuanzang. It has a profound impact on Han Buddhism. #### 4. ** Character connection ** - ** Subhuti **: One of the top ten disciples of the Buddha, famous for being "the first to solve the void", and often serves as an interlocutor in the Prajna scriptures. - ** Aji Buddha **: In the "Aji Buddha Kingdom Sutra", his pure land and cultivation method are detailed, which complement the Prajna thought. #### 5. ** Significance of cultivation ** This paragraph emphasizes confidence and practice in the Prajna Dharma, and believes that firm belief and no doubt or regret are the key to achieving the Buddha's status without retreating.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce passage est tiré du Mahaprahya-Bharami Sutra (abrégé, le Mahaprahya-Bharami Sutra), l'un des principaux textes du Mahayana bouddhiste, et il expose principalement les enseignements de la « sagesse de l'autre côté ». # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Prabhana Bharomi * * : se réfère à la pratique du Dhamma pour atteindre la libération par la sagesse et est l'enseignement central du bouddhisme Mahayana. - * - * # # # # 3 ** Contexte historique ** Le Grand Brahmana Sutra a été écrit au 1er et 4ème siècles après JC. Il a été un classique important dans les premiers temps du bouddhisme Mahayana en Inde. Plus tard, il a été introduit en Chine et traduit par le Maître Xuanzang. # # # # 4 * * Personnel associé * * - * * Subhuti * * : L'un des dix disciples du Bouddha, connu pour être le premier à libérer le vide, est souvent un interlocuteur dans les sutras du Brahma. - * * Bouddha Ahyao * * : dans le "Cutra national du Bouddha Ahyao", il décrit en détail sa terre pure et ses méthodes de pratique, qui se complètent mutuellement avec la pensée du Brahman. # # # # 5 * * Signification de la pratique * * Ce paragraphe met l'accent sur la foi et la pratique du Dhamma Brahma, et croit que la croyance ferme et l'absence de doutes et de regrets sont les clés pour prouver que la position des fruits du Bodhisattva ne se retourne pas.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この段の内容は『大波蜜多経』(略称『大経』)から出たもので、仏教の大乗経典の中核の一つであり、主に“波蜜”(知恵は彼岸まで)の教えを述べている。 ### 2。** 基本概念** - **般若波羅蜜 **:智慧によって解脱する修行法を指し、大乗仏教の中核的な教えである。 - **阿惟越致**:“不退転”の菩薩果位は、修行者がもはや凡夫や小乗の境地に戻らないことを意味する。 - **阿仏 **:東方妙喜世界の仏陀は、“不動”の悟りを表し、しばしば般若法と関連付けられています。 ### 3。** 歴史的背景** 1世紀から4世紀にかけて書かれた『大般若経』は、インドの大乗仏教初期の重要な経典であり、後に中国に伝わり、玄奘によって完全に翻訳され、漢仏教に大きな影響を与えた。 ### 4。** 人とのつながり ** - ** スブディ **:仏陀の十大弟子の一人で、“空を解す第一”として知られ、しばしば般若経の対話者として登場します。 - **阿仏 **:『阿仏国経』の中で、浄土と修行法を詳述し、般若心経と相補している。 ## 5です。** 実践の意義 ** この段落では、般若法への信仰と実践を強調し、確固たる信仰と悔い改めが菩薩の果位を回復しないための鍵であると考えている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
普曜經卷第六诸天贺佛成道品第二十
妙法莲華經卷第六法师功德品第十九
佛说幻士仁贤經
大般涅槃經卷第三十七迦叶菩萨品第十二之五
维摩诘所说經卷上菩萨品第四
佛图棠所化經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
小品般若波羅蜜經卷第九主要讲的什么
经卷为什么珍贵
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫