至正廿四年借据
名称
至正廿四年借据
编号
敦研附383
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 借羊毛契约 现在因需要羊毛使用,本县寄居的河以简向他人借了二十斤羊毛。借款人自己承诺在至正二十四年五月底前如数归还。若到期未还,将按当地惯例支付利息。若借羊毛人逃往外地,或在家中推脱躲避,担保人阿同保和见证人亦重麦、赵三司自愿代为偿还。因担心口头无凭,特立此借羊毛文书为证。 **借款人**:马哈麻 **担保人**:阿同保 **见证人**:亦重麦、赵三司 **立约时间**:至正廿四年二月
###Borrowing wool contract Now because of the need for wool, the river where the county lives has borrowed 20 kilograms of wool from others. The borrower himself promised to repay the loan in full before the end of May 2004. If it is not repaid when due, interest will be paid in accordance with local practice. If the person who borrowed the wool fled to other places or avoided hiding at home, the guarantor, A Tongbao, and the witnesses, Yi Chongmai and Zhao Sansi, volunteered to repay the money on their behalf. Because I was worried that there would be no verbal evidence, I specially issued this wool document to prove it. ** Borrower **: Mahama ** Guarantor **: A Tongbao ** Witnesses **: Yi Chongmai, Zhao Sansi ** Contract time **: February 24, 2008
# # # Prêt du contrat de laine Maintenant, en raison de la nécessité de la laine pour utiliser, le comté de la rivière à Jane a emprunté 20 livres de laine à d'autres. L'emprunteur s'engage à rembourser le montant avant la fin du mois de mai de l'année 24. En cas de défaut, les intérêts seront payés conformément à la pratique locale. S'ils s'enfuyaient dans d'autres endroits par des gens de laine ou s'étaient réfugiés à la maison, le garant Ah Tongbao et le témoin Chong Mai et Zhao Sansi rembourseraient volontairement. Par crainte de ne pas avoir de preuves verbales, je prends des instruments de laine comme preuve. * * Emprunteur * * : Mahame * * Garante * * : A Tong Bao * * Témoignage * * : Yi Chong Mai, Zhao Sansi * * Date de signature du contrat * * : jusqu 'en février 24
* * 羊毛契約を結ぶ 羊毛が必要なため、本県の河以簡は他人から20斤の羊毛を借りた。借り手自身は、24年5月末までに全額を返済することを約束します。期限が切れない場合は、現地の慣行に従って利息が支払われます。羊毛を借りて国に逃げたり、家に隠れたりした場合、保証人の阿同保と証人の重麦と趙三司も喜んで返済しました。言葉の根拠がないことを恐れて、羊毛の文書を借りて証言します。 * * ** スポンサー ** ** 目撃者 **:亦重麦、趙三司 ** 2004年2月まで
查看更多
### 历史背景 1. **时间与地点** - 契约订立于元朝至正廿四年(1364年),属元末动荡时期。 - 文中提及“本县寄居住人”,推测发生在西北或中原汉地与少数民族混居的县域。 2. **社会背景** - 元末战乱频繁,实物借贷(如羊毛)是民间常见经济行为。 - 契约中“照依乡例出息”反映地方习惯法对借贷利息的规范。 3. **契约形式** - 元代契约多采用“恐人无信,故立文字为用”的固定格式,强调书面凭证效力。 - 涉及担保人(代保人)、见证人双重保障,体现元代民间借贷的成熟制度。 4. **民族特征** - 借款人“马哈麻”为典型穆斯林名字,见证人“赵三司”为汉人姓名,显示元代多民族经济往来。 - 羊毛作为重要物资,可能与游牧民族经济活动相关。 5. **法律依据** - 《至正条格》规定:“诸举借钱财,须明立保契”,与此契约条款相符。 - 元代法律要求借贷需有“知见人”(证人),文中“亦重麦”“赵三司”即履行此职能。
###Historical background 1. ** Time and place ** - The contract was concluded in the 24th year of the Yuan Dynasty (1364), a turbulent period at the end of the Yuan Dynasty. - The article mentions "residents of this county", which is speculated to have occurred in counties where Han and ethnic minorities live together in the northwest or Central Plains. 2. ** Social background ** - Wars were frequent at the end of the Yuan Dynasty, and loans in kind (such as wool) were a common economic behavior among the people. - The "following rural regulations" in the contract reflects the local customary law's regulation of loan interest. 3. ** Contract Form ** - Most contracts in the Yuan Dynasty adopted a fixed format of "being afraid of people being untrustworthy, so writing was used", emphasizing the validity of written documents. - It involves the dual protection of the guarantor (guarantor) and witness, reflecting the mature system of private lending in the Yuan Dynasty. 4. ** National characteristics ** - The borrower "Mahama" is a typical Muslim name, and the witness "Zhao Sansi" is a Han name, indicating multi-ethnic economic exchanges in the Yuan Dynasty. - As an important material, wool may be related to the economic activities of nomadic peoples. 5. ** Legal basis ** - The "Zhi Zheng Rules" stipulates: "All borrowing money must be clearly established with a contract", which is consistent with the terms of this contract. - The law of the Yuan Dynasty required that loans must have "witnesses"(witnesses), and "Yi Chongmai" and "Zhao Sansi" in the article performed this function.
# # Contexte historique 1. * * Heure et lieu * * - Le contrat a été signé de la dynastie Yuan à la 24e année Zheng (1364), une période de troubles à la fin de la dynastie Yuan. - La mention de « résidents résidant dans le comté » est supposée avoir eu lieu dans les comtés du nord-ouest ou des plaines centrales où les Han et les minorités ethniques vivaient mixtement. 2. * * Contexte social * * * - À la fin de la dynastie Yuan, les guerres et les troubles étaient fréquents, et les prêts en nature (par exemple, la laine) étaient un comportement économique courant entre les gens. - Le « paiement des intérêts selon les lois locales » dans le contrat reflète la norme du droit coutumier local sur les intérêts des prêts. 3. * * Forme de contrat * * - Les contrats de la dynastie Yuan adoptent principalement le format fixe de « peur des gens sans confiance, l'ancien texte est utilisé », soulignant l'efficacité des preuves écrites. - Il implique la double garantie du garant (au nom de l'assureur) et du témoin, ce qui incarne le système mature du prêt privé de la dynastie Yuan. 4. * * Caractéristiques nationales * * - L'emprunteur "Mahama" est un nom musulman typique, tandis que le témoin "Sanssi" est un nom chinois, ce qui montre les échanges économiques multiethniques de la dynastie Yuan. - La laine, en tant que matériau important, peut être liée à l'activité économique des nomades. 5. * * Base légale * * - La clause Zhizheng stipule : « Tout emprunt d'argent doit être clairement garanti », en conformité avec les termes du contrat. - Les lois de la dynastie Yuan exigent que les emprunts soient accompagnés de « témoins », et « les trois ministres de la santé » remplissent cette fonction.
###歴史的背景 1. * 時間と場所 ** - 契約は元朝から正24年(1364年)に締結され、元末の激動の時期にあたる。 - 文中では“本県寄居住者”と言及し、西北あるいは中原漢地で少数民族と混住する県域で発生したと推定される。 2. **社会背景** - 元末の戦乱はし、実物物の借(例えば羊毛)はのよくある経済であ った。 - 契約書の“例に従って”は、現地の慣習法の借入利子の規範を反映している。 3. ** 契約書 *** - 元時代の契約は、“恐怖の人々は信じていないので、テキストを使用する”固定形式を使用し、文書証明の有効性を強調した。 - 保証人(保証人)、証人二重保証を含む、元の民間貸付制度の成熟を反映しています。 4. ** 国民の特徴 ** - 借り手“Mahama”典型的なイスラム教徒の名前は、証人“趙三司”漢の名前は、元の多民族経済交流を示している。 - 羊毛は重要な物資として、遊牧民の経済活動と関連している可能性がある。 5. *** 法的根拠 ** - 『至正条格』には、“諸諸挙借金は、保障証書を明立しなければならない”と規定されており、この契約条項と一致している。 - 元の法律では、融資には“証人”(証人)が必要であり、“重麦”“趙三司”がこの機能を果たしています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波羅蜜多經卷第二百六十三
旧杂譬喻經卷上
大乘無量壽經
维摩诘經卷下观人物品第七
思益梵天所问經卷第四嘱累品第十八
佛说首楞严三昧經卷下
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
至正廿四年借据的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫