道經
名称
道經
编号
敦研376
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
不遵循常规的尺度与法度,暴虐之人以强欺弱。天地降下旱灾,阴阳失衡久不降雨。远行征伐导致百姓流离失所,男女悲泣惶恐,无数人丧生,白骨堆积无人掩埋,亡魂升天却玷污天宫。我因此感念众生在劫难中沉沦,长久受困于苦难之火,实在令人痛心。 天尊心怀悲悯,震动天宫,派遣我下凡教化众生。当引导可教化之人,超度可救赎之人,教授可开悟之人,指引他们进入仙道境界。所有男女皆应知晓:我如今将离去,回归本源。若心念转变,吉时须速把握。
Do not follow conventional standards and laws, and tyrannical people use the strong to bully the weak. Drought fell on heaven and earth, and there was an imbalance between yin and yang, and there was no rain for a long time. Long voyages caused people to be displaced, men and women cried in sorrow and fear, countless people were killed, bones piled up and no one buried, and souls ascended to heaven but tarnished the celestial palace. Therefore, I feel that all living beings have fallen into disaster and been trapped in the fire of suffering for a long time. It is really sad. With compassion, the Celestial Venerable shook the celestial palace and sent me to descend to educate all living beings. We should guide those who can be educated, transcend those who can be redeemed, teach those who can be enlightened, and guide them to enter the realm of immortal dao. All men and women should know: I will now leave and return to my source. If the mind changes, the auspicious time must be grasped quickly.
Les tyrans ne suivent pas les normes et les lois conventionnelles et utilisent les forts pour intimider les faibles. Le ciel et la terre tombent sur la sécheresse, le déséquilibre du yin et du yang ne pleut pas pendant longtemps. La marche a entraîné le déplacement du peuple, les hommes et les femmes pleuraient et paniquaient, d'innombrables personnes ont perdu la vie, les os blancs s'accumulèrent sans être enterrés, les âmes mortes ascendent au ciel, mais souillent le palais du ciel. C'est pourquoi j'ai des sentiments douloureux de penser que tous les êtres vivants ont coulé dans la catastrophe et ont été piégés dans le feu de la souffrance pendant une longue période. Avec compassion, le Seigneur du Ciel a secoué le palais céleste et m'a envoyé dans la terre pour éduquer les êtres vivants. Il est temps de guider les gens qui peuvent être éduqués, de transcender les gens qui peuvent être rachetés, d'enseigner les gens qui peuvent être éclairés, et de les guider dans le royaume du Tao féal. Tous les hommes et les femmes doivent savoir que je vais partir maintenant et retourner à la Source. Si vous changez d'esprit, vous devez saisir rapidement les bons moments.
規則や規則に従わず、暴虐な者は弱い者を欺く。天は干ばつを降らせ、雨は降らない。遠征は民を避難させ、男女は泣き恐れ、無数の人が死に、白骨は埋められず、魂は天に昇り、天国を汚した。だから、衆生が災難で沈み、苦しみの火に長く閉じ込められていることを思い出した。 神はあわれみをもって、わたしを地上に遣わしました。教えることができる者、贖うことができる者、教えることができる者は、彼らを仙道の領域に導く。すべての男性と女性は知るべきです:私は今出発し、源に戻る。心が変われば、吉時はすぐに把握する必要がある。
查看更多
### 经文来源与核心思想 此段文字出自道教典籍《太上洞渊神咒经》,属六朝时期道教灵宝派经典,反映乱世中民众对灾劫的恐惧及对神灵救度的期盼。 ### 历史背景特征 - **社会动荡**:文中"远行讨伐""白骨狼藉"映射魏晋南北朝战乱频繁、瘟疫横行的社会现实 - **宗教观念**:"太阴不雨"体现道教阴阳失衡理论,"炎火劫"符合道教"五劫轮转"的末世观 - **救度思想**:"尊师"指太上老君,反映道教"仙官下凡"的济世传统 ### 关键概念解析 | 术语 | 含义 | |------------|-----------------------------| | 一刧 | 道教指天地循环的灾难周期 | | 诸仙境界 | 修道者追求的超越生死之境 | | 返一无 | 回归道教"道生一"的本源状态 | ### 文化价值 该经文融合谶纬思想与修行指引,既保留汉魏灾异学说,又发展出系统的济度仪式,对宋元道教斋醮科仪影响深远。
###Scripture sources and core ideas This passage comes from the Taoist classic "Taishang Dongyuan God Mantra Sutra", which belongs to the Taoist Lingbao School of the Six Dynasties. It reflects the people's fear of disasters and their expectation for divine salvation in troubled times. ###Historical background characteristics - ** Social unrest **: The article's "expedition" and "white bones in ruins" reflect the social reality of frequent wars and rampant plagues in the Wei, Jin, Southern and Southern Dynasties - ** Religious concept **:"Taiyin does not rain" embodies the Taoist theory of imbalance between yin and yang, and "fire disaster" conforms to the Taoist view of the end of the world of "five disasters and rotation" - ** Thought of salvation **:"Respecting teachers" refers to the Supreme Lord Lao Zi, reflecting the Taoist tradition of "immortal officials descending to the earth" ###Analysis of key concepts | the term | meaning | |------------|-----------------------------| | Yiqi | Taoism refers to the cycle of disasters in the heaven and earth cycle | | The realm of immortals | The pursuit of transcending life and death by practitioners | | Return to nothing | Return to the original state of Taoism that "Tao produces one" | ###Cultural value This scripture combines divination thoughts and practice guidelines, not only retains the theory of disasters in Han and Wei Dynasties, but also develops systematic Jidu ceremonies, which has a profound influence on Taoist fasting ceremonies in Song and Yuan Dynasties.
# # # Les sources et les idées fondamentales Ce texte est tiré du classique taoïste "Tai Shang Dong Yuan Shen Mantra Sutra", qui appartient à la secte Taoïste Lingbao de la période des Six Dynasties, et reflète la peur des gens de la catastrophe et l'attente du salut des dieux dans un monde chaotique. # # # Caractéristiques historiques - * * Troubles sociaux * * : « Croisades lointaines » et « Os blancs » dans le texte cartographient la réalité sociale des guerres fréquentes et des épidémies dans les dynasties Wei, Jin, Sud et Nord. - * * Concept religieux * * : « Le soleil ne pleut pas » reflète la théorie du déséquilibre du yin et du yang du taoïsme, et « la catastrophe du feu » est conforme à la vision du taoïsme de « la rotation des cinq catastrophes » de la fin des temps. - * * Pensée du salut * * : "Vonesteur" se réfère à l'ancien monstre de Tai Shang, reflétant la tradition taoïste de "l'officier immortel descend dans le monde mortel" # # # Analyse de concepts clés | Terminologie | signification | |------------|-----------------------------| | Une poudre d'alcool | Le Taoïsme fait référence au cycle de catastrophe du ciel et de la terre. | | Le royaume des immortels | La quête du moine au-delà de la vie et de la mort | | Retour à rien | Retour à l'état d'origine du taoïsme | # # # Valeur culturelle Il a non seulement conservé la théorie des catastrophes de la dynastie Han et Wei, mais a également développé des rituels systématiques de Ji-du, ce qui a eu une influence profonde sur la discipline de la dynastie Song Yuan et du taoïsme.
###聖書のソースとコアアイデア この一節は六朝時代の道教霊宝派の経典である道教の経典『太上洞淵神呪経』から来ており、乱世における人々の災難への恐怖と神の救いへの期待を反映している。 ###歴史的背景の特性 - **社会 **:本文の“”“狼借”は南北朝の戦乱が频発し、疫病が横行する社会现実を写す - **宗教観念 **:“は雨が降らない”は道教ののをし、“炎火劫”は道教の“五劫”の観に合う - ** 救度思想**:“尊師”とは太上老君を指し、道教の“仙官が地上に来る”済世の伝統を反映している ##主な概念の解析 | 用語集 | 意味の意味 | |------------|-----------------------------| | 1つ目は | 道教は天地循環の災害サイクルを指す | | 諸仙の境界 | 死者を超えて求める僧侶。 | | 何も返さない。 | 道教の“道生一”の原点に戻る | ## 文化的価値は この経典は、預言の思想と実践指導を融合し、漢魏の災害の異説を保存しながら、体系的な儀式を発展させ、宋元道教の儀式に大きな影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金光明經卷第二四天王品第六
深密解脱經卷第三圣者弥勒菩萨问品第九
大智度论卷第三十三释初品中到彼岸义第五十
大般涅槃經卷第二十四光明遍照高贵德王菩萨品第十之四
思益梵天所问經卷第四
千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
道經的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫