佛说阿难律經
名称
佛说阿难律經
编号
敦研018
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛说阿难律经白话文 佛陀在罗阅祇国的鹞山中讲法,众多天神、龙神、帝王、百姓等无数众生都来参拜佛陀,向佛陀行礼后坐在一旁。贤者阿难律整理衣服,恭敬地向佛陀顶礼,说道:『我想向您请教一些问题,恳请佛陀以智慧和方便为我解答。』佛陀回答:『很好,你尽管问,我自当为你解说。』 阿难律问佛陀:『自过去拘留秦佛以来,直到如今阎浮提世界的帝王、百姓及佛弟子,若有人违背佛经教导,不按戒律布施,或触犯禁忌,导致疫病、刑罚、水火灾害、牢狱之灾、被盗贼侵害、卷入战乱、亵渎神明,甚至家道中落、灾祸不断,该如何教导他们脱离困境?』 佛陀对阿难律说:『你当专心聆听,牢记我的教导。』阿难律恭敬应诺。佛陀继续说道: **关于布施的规范**: 1. 布施时需心怀恭敬,依循佛法,不可让俗人随意在法坛烧香。 2. 施主不可在布施时夹杂世俗杂念,饭食供养需清净庄严。 **贤者参与法会的十项准则**: 1. 离家赴会时不可分心他事; 2. 放下家中琐务; 3. 不得饮酒; 4. 不食荤腥; 5. 保持欢喜心; 6. 准时到场; 7. 不带孩童随行; 8. 用斋时不喧哗谈笑; 9. 不得高声喧闹; 10. 令众人心生欢喜。 **教导俗人的五项原则**: 1. 劝诫施主勿因私情偏袒亲友; 2. 禁止俗人擅自在法坛烧香; 3. 阻止孩童干扰布施仪式; 4. 未持戒者不得主持供养,应令施主欢喜; 5. 不可让身份低贱者僭越高位,需依礼法规范。 佛陀最后强调:『修行者饭后应专心读经,不可一手持经、一手倚靠床榻,此乃傲慢之举。』
###Buddha said the Ananda Sutra in Vernacular The Buddha was lecturing in the Harrow Mountain in the Kingdom of Luoyueji. Many gods, dragon gods, emperors, people and other countless sentient beings came to pay homage to the Buddha, bowed to the Buddha and sat aside. The sage Ananda tidied his clothes, respectfully bowed to the Buddha, and said,"I would like to ask you some questions, and I beg the Buddha to answer me with wisdom and convenience." "Buddha replied: " Very well, you feel free to ask, and I will explain it for you.』 Ananda asked the Buddha: "Since the detention of Buddha of Qin in the past, until now, if any of the emperors, people and Buddhist disciples of the world of Yanfuti violate the teachings of Buddhist scriptures, do not follow the precepts, give money, or violate taboos, resulting in epidemics, punishments, water and fire disasters, imprisonment, being invaded by thieves, being involved in war, blasphemous, or even falling into a family with constant disasters, how should we teach them to escape their difficulties?』 Buddha said to the Ananda Law: "Listen attentively and keep my teachings in mind." Ananda responded respectfully. Buddha continued: ** Specifications on giving money **: 1. When giving charity, one must be respectful and follow the Dharma. One must not let laypeople burn incense on the altar at will. 2. Donors must not mix worldly distractions when giving money, and meals must be made clean and solemn. ** Ten guidelines for sages to participate in Dharma conferences **: 1. Don't be distracted from other matters when leaving home for a meeting; 2. Let go of the trivial tasks at home; 3. No alcohol; 4. Do not eat meat; 5. Maintain joy; 6. Arrive on time; 7. Not accompanying children; 8. Don't laugh and laugh loudly during fasting; 9. Do not make loud noises; 10. It made everyone happy. ** Five principles to teach laity **: 1. Advise donors not to favor relatives and friends because of personal affairs; 2. It is forbidden for laity to burn incense on the altar; 3. Prevent children from interfering with giving rituals; 4. Those who have not kept the precepts are not allowed to preside over the provision, but should make the donor happy; 5. People with low status must not be allowed to usurp high positions, and must be regulated in accordance with etiquette and laws. The Buddha finally emphasized: "Practitioners should concentrate on reading the scriptures after meals. They should not hold the scriptures with one hand and lean on the bed with the other. This is arrogant.』
Le Bouddha dit que le Sutra Ananda est en langue vernaculaire. Le Bouddha a enseigné le Dhamma dans la montagne Heiri du pays de Luji. Beaucoup de divinités, de divinités dragons, de rois, de gens ordinaires et d'innombrables autres êtres vivants sont venus rendre hommage au Bouddha et s'asseoir à côté après avoir salué le Bouddha. Le sage Ananda Rui fit ses vêtements, salua respectueusement le Bouddha et dit : « Je voudrais vous poser quelques questions, et je prie le Bouddha de me répondre avec sagesse et commodité. Le Bouddha répondit : « Très bien, demandez-moi, je vais vous expliquer.』 Ananda a demandé au Bouddha : « Depuis la détention du Bouddha Qin jusqu'à aujourd ' hui, les rois, les gens du peuple et les disciples du monde de Yanfuti, si quelqu ' un a violé les enseignements des sutras bouddhistes, n'a pas donné d'aumônes conformément aux préceptes, ou a violé les tabous, ce qui a causé des maladies, des punitions, des catastrophes d'eau et de feu, des catastrophes de prison, des agressions par des voleurs, des guerres et des désordres, des blasphèmes contre les dieux, et même des désastres continus dans la maison, comment les enseigner à sortir de la situation difficile ?』 Le Bouddha a dit à Ananda : « Écoute attentivement et garde à l'esprit mes enseignements.« Ananda a respecté sa promesse. Le Bouddha continua : * * Règlement sur l'aumône * * : 1. Lorsque vous faites l'aumône, vous devez être respectueux et suivre le Dharma. Les laïcs ne doivent pas brûler de l'encens sur l'autel du Dharma à volonté. 2. Les donateurs ne doivent pas mélanger des pensées mondaines lors de l'aumône, et l'alimentation doit être propre et solennelle. * * Les dix principes de la participation des sages à la Fa * * : 1. Quand vous quittez la maison pour aller à la réunion, ne vous distraisez pas d'autres choses ; 2. Laisser tomber les tâches ménagères ; 3. Ne pas boire d'alcool ; 4. Ne mangez pas de soups de poule ; 5. Gardez votre cœur joyeux ; 6. Presence à l'heure ; 7. Ne pas accompagner les enfants ; 8. Ne faites pas de bruit et de rire pendant le jeûne ; 9. Ne pas faire de bruit élevé ; 10. Il a fait la joie de tous les gens. * * Cinq principes pour enseigner aux laïcs * * : 1. exhorter les donateurs à ne pas favoriser leurs parents et amis en raison de leurs sentiments personnels ; 2. Il est interdit aux laïcs de brûler de l'encens sur l'autel du Dharma sans autorisation ; 3. empêcher les enfants d'interférer avec la cérémonie ; 4. Ne pas tenir l'ordre ne peut pas présider l'entretien, devrait rendre le donneur heureux ; 5. Les personnes de statut inférieur ne doivent pas se prévaloir d'une position élevée, et elles doivent être réglées conformément aux règles de l'étiquette et de la loi. Le Bouddha conclut : « Les pratiquants doivent se concentrer sur la lecture des sutras après le repas, et ne doivent pas tenir les sutras dans une main et s'appuyer sur un lit dans l'autre.』
* ** 仏陀が羅阅祇国の山の中で法を说くと、多くの天神、竜神、帝王、百姓などのが仏陀に参拝しに来て、仏陀に礼を行った后、傍に座った。賢者の阿難律は服を整え、仏に敬意を表して言いました。“私はあなたにいくつかの質問をしたいのですが、仏に知恵と利便性をもって答えてください。仏は答えました。“よく聞いてください。私が説明します。』 阿難律は仏に“秦仏を拘束して以来、現在に至るまで、世界の皇帝、人民、仏弟子が経典の教えを破り、戒律に従って施しを行わず、タブーを犯し、疫病、刑罰、火災災害、刑務所災害、盗賊に襲われ、戦争に巻き込まれ、神を冒涜し、さらには家路に落ち、災難が続くならば、どのように彼らを窮地から救い出すことができるのか。』 仏は阿羅羅律に“よく聞き、私の教えを心に留めなさい。“阿難律は恭応応応诺。仏陀は続けて言う。 * * 1.布施する時は恭しく、仏法に従い、俗人が勝手に法壇で香を焚かせてはならない。 2.施主は布施の際に世俗雑念を混ぜてはならず、食事の供養には清浄で荘厳なものが必要である。 ** 賢者の法会参加のための10の基準 **: 1.外出中は気を散らさない。 2.自宅での作業。 3.飲酒はしない。 4.肉を食べない。 5.喜びを保ちなさい。 6.時間通りに到着; 7.子供の同伴なし。 8.静かな時間に笑いを流さない。 9.大声を出さない。 10.人々の心を喜ばせなさい。 *** 5つの原則 *** 1.友人を愛することを許さない。 2.俗人が法壇で焼香をすることを禁止する。 3.子供の儀式への干渉を防ぐ。 4.戒を持たない者は供養を主宰してはならず、施主を喜ばせるべきである。 5.身分が低い者は高い者を超えてはならず、礼儀法に従う。 仏は最後に、“修行者は食事の後に経典を読むことに集中し、片手で経典を持ち、片手でベッドにもたないことは傲慢である。』
查看更多
### 相关背景 **1. 经文出处** 《佛说阿难律经》为汉传佛教律部经典,收录于《大正藏》或《中华大藏经》(具体卷次待考),内容以佛陀对弟子阿难律的教导为核心,强调布施、持戒与日常修行的规范。 **2. 核心主题** 经文通过问答形式,阐述佛教徒在布施、法会参与及教导俗人时应遵循的戒律,旨在维护僧团清净,避免因行为失当招致业报,并指导信众通过如法修行脱离苦难。 **3. 历史背景** - **阿难律身份**:或为佛陀重要弟子,其名可能与“阿那律”(天眼第一尊者)相关,但需进一步考证。 - **社会背景**:经文中提及的“疫病”“牢狱”“军事”等灾祸,反映古印度社会动荡及佛教对现世苦难的关注。 - **戒律发展**:条文式规范体现早期佛教僧团制度化的需求,与《四分律》《十诵律》等律典精神相通。 **4. 文化意义** - **伦理价值**:强调恭敬心与平等布施,反对形式化宗教行为,呼应佛教“三轮体空”的布施观。 - **社会功能**:通过规范信众行为,促进僧俗和谐,维护宗教仪式的神圣性。 **5. 现代启示** 经中关于“专注修行”“远离骄慢”的教导,对当代人处理生活与信仰关系、保持内心清净仍具指导意义。
###Related background **1. Source of Scripture ** "Buddha Shuo Ananda Law Sutra" is a Han Buddhist law classic, which is included in the "Dazheng Zang" or the "Chinese Tripitaka"(the specific volume number is to be examined). The content takes the Buddha's teaching of his disciples on the Ananda Law as the core, emphasizing the norms of charity, keeping precepts and daily practice. **2. Core theme ** Through the form of question and answer, the scriptures explain the precepts that Buddhists should follow when giving alms, participating in Dharma meetings, and teaching laity. The purpose is to maintain the purity of the monk community, avoid karma due to improper behavior, and guide believers to escape suffering through Dharma practice. **3. Historical background ** - ** Ananda Law identity **: Or an important disciple of Buddha. His name may be related to "Ana Law"(the first Venerable in the Sky Eye), but further research is needed. - ** Social background **: The disasters such as "epidemic","prison" and "military" mentioned in the scriptures reflect the social turmoil in ancient India and Buddhism's concern for suffering in this world. - ** Development of precepts **: The text-based norms reflect the institutionalization needs of the early Buddhist monk community and are in line with the spirit of the "Four Points of Rhythms" and "Ten Recitation Rhythms". **4. Cultural significance ** - ** Ethical value **: Emphasize respect and equal charity, oppose formal religious behavior, and echo the Buddhist view of charity of "three wheels, body, and emptiness". - ** Social function **: Promote harmony between monks and secular people and maintain the sanctity of religious rituals by regulating the behavior of believers. **5. Modern Revelation ** The teachings of the scriptures on "focusing on practice" and "staying away from arrogance" are still of guiding significance for contemporary people to deal with the relationship between life and belief and maintain inner purity.
# # Contexte pertinent * * 1 Source du texte * * Le Sutra du Bouddha Ananda est un classique de la loi du bouddhisme Han, qui est inclus dans la collection Dazheng ou le Sutra du Tibet chinois (volume spécifique à examiner). Le contenu est centré sur l'enseignement du Bouddha à Ananda, mettant l'accent sur les normes de l'aumône, de l'observation des commandements et de la pratique quotidienne. * * 2 Thème central * * Le texte, sous la forme de questions et réponses, expose les préceptes que les bouddhistes doivent suivre dans l'aumône, la participation aux réunions de Dharma et l'enseignement des laïcs. Le texte vise à maintenir la pureté de l'Ordre des moines, à éviter les récompenses karmiques causées par des actes inappropriés et à guider les fidèles à sortir de la souffrance par la pratique du Dharma. * * 3. Contexte historique * * - * * Identité d'Ananda * * : ou un disciple important du Bouddha, son nom peut être lié à "Ananda" (premier Vénérable des yeux du ciel), mais il faut plus de recherche. - * * Contexte social * * : Les catastrophes telles que les « épidémies », les prisons et les militaires mentionnées dans les textes reflètent les troubles sociaux de l'Inde antique et l'attention du bouddhisme pour la souffrance du monde. - * * Développement des préceptes * * : la norme de type clause reflète la nécessité de l'institutionnalisation des premiers ordres de moines bouddhistes, et est en communion avec l'esprit des codes de discipline tels que la loi des quatre divisions et la loi des dix chantes. * * 4 signification culturelle * * - * * Valeur éthique * * : Mettre l'accent sur le respect et l'égalité de l'aumône, s'opposer aux pratiques religieuses formelles, faire écho à la vision bouddhiste de l'aumône "Trois roues de vide du corps". - * * Fonction sociale * * : promouvoir l'harmonie monastique et laïque et préserver le caractère sacré des rites religieux en régulant le comportement des fidèles. * * 5 Révélation moderne * * Les enseignements des sutras sur la « pratique concentrée » et « l'éloignement de l'arrogance » sont toujours instructifs pour les gens contemporains dans leur gestion de la relation entre la vie et la foi et dans le maintien de la pureté intérieure.
##関連の背景 ***1。テキストから *** 『仏説阿難律経』は漢伝仏教律部経典で、『大正蔵』 あるいは『中華大蔵経』(具体的には巻次待考)に収録されており、内容は仏陀の弟子阿難律への教えを核心とし、布施、持戒、日常修行の規範を強調している。 【2】。主なテーマ ** 仏教徒が布施や法会に参加し、信徒を教える際に従うべき戒律を質疑応答の形で述べ、修道会の清潔さを保ち、不正行為によるカルマを避けるために、信者が如法の修行によって苦しみから抜け出すように導く。 ※ 3。歴史的背景※ * - ** 阿難律身分 **:あるいは仏陀の重要な弟子であり、その名は“阿那律”(天眼第一尊者)と関連している可能性があるが、さらなる検証が必要である。 - **社会的背景**:聖書で言及されている“疫病”、“刑務所”、“軍事”などの災難は、古代インドの社会不安と仏教の現世の苦しみへの関心を反映しています。 - ** 戒律の発展 **:条文式の規範は、初期仏教僧団の制度化の必要性を反映しており、『四分律』や『十戒律』などの律法の精神とつながっている。 **4。文化的意義 ** - ** 倫理的価値 **:敬意と平等な慈善を強調し、形式化された宗教行為に反対し、仏教の“三輪体空”の慈善観を反映する。 - **社会的機能 **:信者の行動を規制し、僧侶と僧侶の調和を促進し、宗教儀式の神聖性を維持すること。 【5】。現代の啓示 ** “修行に集中する”“傲慢から離れる”という経典の教えは、現代人が人生と信仰の関係を扱い、心を清浄に保つための指針となっています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
鞞婆沙论卷第十四中阴处第四十一
大般涅槃經卷第十一现病品第六
大般涅槃經卷第二十八师子吼菩萨品第十一之二
佛經
佛说舍利弗悔过經
妙法莲華經卷第一序品第一、方便品第二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说阿难律經的简单介绍
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫