粮食入破曆
名称
粮食入破曆
编号
敦研012
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**白话文翻译**: * 令貅僧归还两斛鳯姜、九连㚫一副,内部记录显示爱耳。 * 内部龙女及内部杨法仲各两斛六斗。 * 李广演一斛四斗。 * 田仲的妻子一斛。 * 静曺清駒两斛。 * 猪子三斗。 * 德达部在九月三日收到五斛六斗,八日收到五斛二斗。 * 法胤的母亲三斗。 * 自投尹定㤙麦一斛。 * 善䅂一斛。
** Vernacular translation **: * The monk was ordered to return two Hu of ginger and one pair of Jiulian Qi. The internal records showed that he loved ears. * Inner Dragon Girl and Inner Yang Fazhong each have two bushels and six bushels. * Li Guangyan played a bushel of four buckets. * Tian Zhong's wife Yi Hu. * Two bushels of clear colts are still in silence. * Pig three buckets. * The Deda Department received five bushels and six bushels on September 3 and five bushels and two bushels on the 8th. * Fa Yin's mother Sandou. * He threw in a Hu of wheat from Yin Ding. * Good at making a Hu.
* * Traduction du vernacle * * : * Il a ordonné au moine de retourner deux coups de coupe et une paire de coupe. * À l'intérieur de la femme dragon et à l'intérieur de Yang Fazhong deux dendrobies six doubles. * Li Guangyan a four combats de dendrobium. * L'épouse de Tian Zhong Yi dendrobium. * Les deux dendrobiens de Jingjing et Qingjing. * Trois coups de porc. * Le 3 septembre, le département d'Etat a reçu six gouttes de dendrobium et deux gouttes de dendrobium le 8 septembre. * La mère de Fa Yan, San Dou. * Auto-investissement Yin Dinghao Mai Yi dendrobium. * Et il y a des dendrobiens.
*** 英語の翻訳 **: * 劉僧は2つの生姜と九連のペアを返し、内部記録は愛の耳を示しています。 * 内部ドラゴンと内部ヤン法仲はそれぞれ2つの6つのペアです。 * リーは4試合に出場。 * 田仲の妻がいる。 * 静かな2頭の馬。 * 豚の三斗。 * 9月3日には5勝6敗、8日には2勝5敗を喫した。 * 法胤の母三斗。 * 自投尹定麦一。 * 良い1つのカップル。
查看更多
**相关背景**: 1. **时间与用途**: - 此文本可能为唐代或更早的寺院经济记录,涉及粮食、物资的分配与借贷。 - "斛"(hú)、"斗"为古代容量单位(1斛=10斗),常用于粮食计量。 2. **人物与关系**: - **令貅僧**:或为寺院中负责物资管理的僧人。 - **龙女、杨法仲**:可能为寺院内部人员或捐赠者。 - **李广演、田仲、静曺清駒**:或为与寺院有经济往来的地方人士。 - **德达部**:可能指某部门或团体,负责接收物资。 3. **物品推测**: - **鳯姜**:可能为某种药材或珍贵食材。 - **㚫**(字义待考):或为工具、容器类物品。 - **麦、䅂**:指小麦或其他谷物。 4. **历史背景**: - 类似记录多见于敦煌文书中的寺院账目,反映古代寺院作为经济中心的角色。 - "自投"可能指自愿捐献,体现民间与寺院的供养关系。 5. **文本来源**: - 可能出自敦煌遗书或吐鲁番文书中的经济类残卷,书写形式带有唐代民间文书的简略特征。
** Relevant background **: 1. ** Time and Purpose **: - This text may be a monastic economic record from the Tang Dynasty or earlier, involving the distribution and borrowing of food and materials. - "Hu"(hú) and "bucket" are ancient capacity units (1 Hu =10 buckets) and are often used for grain measurement. 2. ** People and relationships **: - ** Lingxiu Monk **: Or a monk responsible for material management in the temple. - ** Longnu, Yang Fazhong **: They may be internal personnel or donors of the temple. - ** Li Guangyan, Tian Zhong, Jing Jing Qingju **: or local people who have economic relations with the temple. - ** DEDA **: May refer to a department or group responsible for receiving supplies. 3. ** Item speculation **: - ** Ginger **: It may be a medicinal herb or a precious ingredient. - * * - ** Wheat, millet **: refers to wheat or other grains. 4. ** Historical background **: - Similar records are often found in temple accounts in Dunhuang documents, reflecting the role of ancient temples as economic centers. - "Self-donation" may refer to voluntary donations, reflecting the supporting relationship between the people and the monastery. 5. ** Text source **: - It may come from economic remnants in Dunhuang suicide notes or Turpan documents, and the writing form has the simplified characteristics of folk documents in the Tang Dynasty.
** Contexte pertinent** : 1. * * Temps et finalités * * : - Ce texte peut être un document économique monastique de la dynastie Tang ou plus tôt, impliquant la distribution de céréales, de fournitures et de prêts. - "Dendrobium" (hu) et "dou" sont les anciennes unités de capacité (1 dendrobium = 10 dou), couramment utilisées pour la mesure des céréales. 2. * * Personnages et relations * * : - * * Moine du monastère * * : ou moine responsable de la gestion des matériaux dans un monastère. - * * Long Nu, Yang Fa Zhong * * : peut être un membre de l'intérieur du monastère ou un donateur. - * * Li Guangyan, Tian Zhong, Jing Zhao Qingju * * : ou pour les personnes locales qui ont des échanges économiques avec le monastère. - * * Département de DDA * * : peut se référer à un département ou à un groupe, responsable de la réception des fournitures. 3. * * Spéculation d'article * * : - * - * - * * blé, grain de riz * * : se réfère au blé ou à d'autres céréales. 4. * * Contexte historique * * : - Des enregistrements similaires sont fréquemment trouvés dans les comptes monastiques dans les documents de Dunhuang, reflétant le rôle des anciens monastères en tant que centres économiques. - « Auto-investissement » peut se référer à un don volontaire, reflétant la relation de soutien entre le peuple et le monastère. 5. * * Source du texte * * - Il peut provenir de la lettre de Dunhuang ou des fragments économiques des documents de Turpan, et la forme d'écriture a les caractéristiques concises des documents populaires de la dynastie Tang.
*** 関連する背景** 1. ** 時間と目的 ***: - このテキストは、おそらく唐以前の修道院経済の記録であり、穀物や物資の分配と貸付を扱っている。 - “ヘ”(h ú)と“ドゥン”は古代の容量単位(1ヘ=10ドゥン)であり、穀物の計量によく使われていた。 2. ** 人と関係 **: - **:修道院の資材管理を担当する僧侶。 - ** 龍女、楊法仲***:おそらく修道院の内部者や寄付者である。 - **李広演·田仲·静清 **:あるいは寺と経済的な交流のある地方人。 - **:物資の受領を担当する部門または団体を指すことがあります。 3. * * - * * - * *(単語の意味は検討中):または道具や容器類の物品。 - ** 小麦またはその他の穀物を指す。 4. ** 歴史的背景*** - 同様の記録は敦煌文書の寺院勘定に多く見られ、古代の寺院の経済中心地としての役割を反映している。 - “自己寄付”は自発的な寄付を意味し、民間と修道院の関係を反映している。 5. *** ソース **: - おそらく敦煌の遺書やトルファン文書の経済的な断片から来ており、唐代の民間文書の簡潔な特徴を持っている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
瑜伽师地论卷第九
修行本起經菩萨降生品第二
救疾經
金光明經卷第二四天王品第六
道行般若經卷第四道行經觉品第九
佛说首楞严三昧經卷下
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
粮食入破曆的简单介绍
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫