金光明經卷第四舍身品第十七
名称
金光明經卷第四舍身品第十七
编号
敦研036
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 生起大悲心为众生舍弃自己的生命并不困难。当时,诸位王子心中充满忧愁,长久注视着(某件事物),目光始终未曾移开。观察之后,便转身离去。 此时,第三位王子心中默念:『如今舍弃生命的时机已到。为何?我过去虽舍弃此身,却未曾真正为众生付出。这身体如同临时居住的房屋,需要衣服、饮食、医药、车马等供养,却不知感恩,反而生出怨念,更无法避免无常与衰败。再者,此身脆弱无用,如同毒虫、污秽之物。今日我当以此身行无上善业,在生死海中架起桥梁。若舍此身,便能舍弃无数病痛与恐惧。此身不过由血肉、筋骨、脓液、虫秽组成,短暂如泡沫,实为可厌之物。因此,我今应舍此身,追求涅槃,永离忧患,证得无上法身,为众生带来无量法乐。』 王子发此大愿后,对两位兄长说:『兄长们可带眷属返回居所。』随后,王子脱去衣物挂在竹枝上,立誓:『我为利益众生、证得无上菩提、以大悲心舍身,愿度脱三界众生,灭除生死怖畏。』誓言毕,王子躺于饿虎前。因大悲愿力,饿虎未能伤他。王子又思:『我如今瘦弱无力,虎难食我血肉。』便寻刀未果,最终以干竹刺身。
###Vernacular Translation It is not difficult to give up one's life for all beings with great compassion. At that time, the princes were full of sorrow and stared at (something) for a long time without looking away. After observing, he turned around and left. At this time, the third prince said to himself: "Now is the time to give up his life." Why? Although I gave up this body in the past, I never really paid for all living beings. This body is like a temporary house that needs clothes, food, medicine, chariots and horses, etc., but it is not grateful. Instead, it develops resentment and cannot avoid impermanence and decline. Moreover, this body is fragile and useless, like a poisonous insect or a filthy thing. Today, I will do supreme good deeds with this body and build a bridge between life and death. If you give up this body, you can give up countless illnesses and fears. This body is just composed of flesh and blood, bones, pus, and insect filth. It is as short as foam and is actually a disgusting thing. Therefore, I should give up this body today, pursue nirvana, leave worries forever, achieve the supreme Dharma Body, and bring infinite Dharma Joy to all beings.』 After making this great wish, the prince said to his two brothers: "Brothers, you can take your families back to your place." "Then, the prince took off his clothes and hung them on bamboo branches and swore: " For the benefit of all living beings, the attainment of supreme Bodhi, and the sacrifice of great compassion, I am willing to save all living beings in the three realms and eliminate the fear of life and death." After the oath, the prince lay down in front of the hungry tiger. Due to great sorrow and willingness, the hungry tiger failed to hurt him. The prince thought again: "I am now weak and weak, and the tiger cannot eat my flesh and blood." "He failed to find the sword, and finally stabbed himself with dried bamboo.
# # # Traduction du vernacle Il n'est pas difficile de développer une grande compassion et de donner sa vie pour les êtres vivants.À ce moment-là, les princes étaient pleins de tristesse et regardaient (quelque chose) pendant longtemps, et les yeux ne se sont jamais éloignés. Après avoir observé, il s'est retourné et est parti. À ce moment-là, le troisième prince se dit en silence : « Le moment est venu de renoncer à sa vie. Pourquoi ? Bien que j'ai abandonné ce corps dans le passé, je n'ai jamais vraiment payé pour les êtres vivants. Ce corps est comme une maison temporaire, qui a besoin de vêtements, de nourriture, de médicaments, de chariots et de chevaux, mais ne sait pas être reconnaissant, au lieu de cela, produit des ressentiments, et ne peut pas éviter l'impermanence et la décadence. En outre, ce corps est fragile et inutile, comme un insecte venimeux, des choses sales. Aujourd ' hui, je dois faire le bien et construire un pont entre la mer de la vie et de la mort. Si vous renoncez à ce corps, vous pouvez renoncer à d'innombrables maladies et peurs. Ce corps est composé de sang et de chair, de muscles et d'os, de pus et de souillures d'insectes, et il est éphémère comme une mousse, et c'est une chose odieuse. Par conséquent, je dois maintenant abandonner ce corps, poursuivre le Nirvana, échapper à l'inquiétude pour toujours, prouver le corps suprême du Dhamma et apporter une joie infinie du Dhamma à tous les êtres vivants.』 Après avoir fait ce grand vœu, le prince dit aux deux frères : « Les frères peuvent retourner chez eux avec leurs familles. Après cela, le prince enleva ses vêtements et les accrocha à une branche de bambou, jurant : « Je me donne pour le bénéfice des êtres vivants et pour prouver que je suis un Bodhi suprême, et je souhaite éliminer la peur de la vie et de la mort. »Après avoir juré, le prince se coucha devant un tigre affamé. En raison de la grande tristesse et de la volonté, le tigre affamé n'a pas réussi à le blesser. Le prince pensa à nouveau : « Je suis maintenant faible et faible, et le tigre ne peut pas manger mon sang et ma chair. Il a cherché un couteau sans succès et a finalement été poigné avec du bambou séché.
###言語の翻訳 衆生のために自分の命を捨てることは難しくない。その時、王子たちは悲しみに満ちていて、目を離さずに長く見つめていました。観察した後、彼らは立ち去った。 その時、三番目の王子は“命を捨てる時が来た”と言いました。なんで?私はこの身を捨てたが、衆生のために本当に与えなかった。この体は仮設住宅のようで、衣服、食事、薬、車などの供養が必要だが、感謝を知らず、怨念を生み、無常と腐敗を避けられない。また、この体は毒や汚れのように弱く、役に立たない。今日、私はこのように無上善業を行い、生死の海に橋を架ける。それがなければ、無数の病気や恐怖を取り除くことができます。この身は血肉、筋骨、膿、虫浄でできているに過ぎず、泡のように短く、本当に嫌なものである。それゆえ、私は今この身を舍て、涅槃を求め、悲しみを永遠に離れて、無上法身を証して、衆生に無量の法楽をもたらすべきである。』 王子はこの大きな願いをして、兄弟たちに“兄弟たちは家族を連れて帰ってもいい。その後、王子は衣服を脱いで竹の枝に掛け、“私は衆生の利益のため、無上菩提心を証し、大哀心をもって身を捨て、三界衆生を脱度し、生死の恐怖を消し去ることを願います。王子は空腹の虎の前に横たわっていた。大悲愿力により、空腹虎は彼を伤つけなかった。王子は言いました。“私は弱くて弱く、虎は私の肉を食べません。ナイフを探すことはできず、最終的には竹の刺身になった。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段出自佛教经典《贤愚经·摩诃萨埵太子舍身饲虎品》,讲述释迦牟尼佛前世为王子时,舍身救度饿虎的菩萨行故事。该故事是佛教本生经(讲述佛陀前世修行事迹的经典)的重要篇章。 #### 2. **核心教义** - **菩萨行**:强调为救度众生甘愿牺牲自我,体现大乘佛教“自利利他”的菩提心精神。 - **无常观**:通过剖析身体的脆弱与污秽,破除对色身的执着。 - **涅槃追求**:以舍身布施为因,最终证得无上菩提与究竟解脱。 #### 3. **文化影响** - **艺术表现**:敦煌莫高窟第254窟、克孜尔石窟等均有“舍身饲虎”壁画,是佛教艺术的经典题材。 - **修行典范**:该故事被视为菩萨六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)中“布施波罗蜜”的极致体现。 #### 4. **象征意义** - **饿虎**:象征众生无明烦恼与生死轮回之苦。 - **竹刺取血**:体现菩萨为救众生不择手段的决绝悲心。 #### 5. **相关经典** - 《菩萨本生鬘论》卷1 - 《金光明经·舍身品》 - 《经律异相》卷25
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This passage comes from the Buddhist classic "The Sage and Fool Sutra·Prince Mahasatva sacrificed his life to feed tigers", which tells the story of Buddha Sakyamuni who sacrificed his life to save a hungry tiger when he was a prince in his previous life. This story is an important chapter in the Buddhist Jatata Sutra (a classic that tells the Buddha's previous life's practice). #### 2. ** Core Doctrine ** - ** Bodhisattva Action **: Emphasizing the willingness to sacrifice oneself to save sentient beings, it embodies the Bodhicitta spirit of "self-benefit and altruism" of Mahayana Buddhism. - ** View of Impermanence **: Break the attachment to the body by analyzing the fragility and filth of the body. - ** Pursuit of nirvana **: Taking the sacrifice of one's body and giving alms as the cause, we finally achieve supreme Bodhi and ultimate liberation. #### 3. ** Cultural influence ** - ** Artistic expression **: Cave 254 of Dunhuang Mogao Grottoes and Kizil Grottoes all have murals of "sacrifice oneself to feed tigers", which are classic themes of Buddhist art. - ** Practice model **: This story is regarded as the ultimate embodiment of "giving Paramita" in the six degrees of Bodhisattva (charity, keeping precepts, tolerance of humiliation, diligence, meditation, wisdom). #### 4. ** Symbolic meaning ** - ** Hungry Tiger **: It symbolizes the ignorance of all living beings and the suffering of life and death. - ** Bamboo thorns to take blood **: Reflect the Bodhisattva's determination and compassion to do whatever it takes to save sentient beings. #### 5. ** Related classics ** - "On Bodhisattva's Innate Nature" Volume 1 - "Golden Light Mingjing·Sacrifice Products" - "Jing Lu Yi Xiang" Volume 25
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce passage est tiré du classique bouddhiste "Maha-Satva" et raconte l'histoire du voyage de Bodhisattva de Shakyamuni qui s'est sacrifié pour sauver le tigre affamé lorsqu 'il était prince dans sa vie antérieure. L'histoire est un chapitre important dans le bouddhisme Bensheng Sutra (classique qui raconte les actes de la pratique du Bouddha dans les vies passées). # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * La pratique du bodhisattva * * : met l'accent sur la volonté de se sacrifier pour le salut des êtres vivants, incarnant l'esprit de bodhichitta du bouddhisme Mahayana « altruisme pour soi ». - * * Non-perceptuel * * : en analysant la fragilité et la saleté du corps, rompre l'attachement au corps de couleur. - * * Poursuite du Nirvana * * : en se donnant à l'aumône comme cause, vous obtenez finalement la Bodhi suprême et la libération définitive. # # # # 3 * * Impacts culturels * * - * * Expression artistique * * : Les grottes de Mogao de Dunhuang et les grottes de Kizil ont des peintures murales de « sacrifice pour nourrir le tigre », qui sont des thèmes classiques de l'art bouddhiste. - * * Modèle de pratique * * : L'histoire est considérée comme l'incarnation suprême de la « dévotion de la Brahma » dans les six degrés de Bodhisattva (Avocation, retenue, endurance, perfection, méditation, sagesse). # # # # 4 * * Symbole * * - * * Tigre affamé * * : Symbole des soucis ignorants et des souffrances de la réincarnation de la vie et de la mort. - * # # # # 5 * * Classique * * - Discussion sur la vie de Bodhisattva Volume 1 - "Jin Guangming Jing · Sacrifice" - "Classique et loi" Volume 25
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この段落は仏教経典『賢愚経·摩哈太子舎身飼虎品』から来ており、釈迦牟尼仏が前世で王子であった時、身を捨てて空腹虎を救った菩薩行の話を伝えている。この物語は、仏陀の過去の修行を記述する経典である本生経の重要な章である。 ### 2。*** 主な教え ** - ** 菩薩行**:衆生を救うために自らを犠牲にすることを強調し、大乗仏教の“利他”の菩提心精神を体現している。 - ** 無常観 **:身体の弱さと汚れを解剖することによって、色身への執着を打破する。 - **涅槃追求**:身を捨てて布施を理由として、究極的には無上菩提心と至解脱を達成する。 ### 3。**文化の影響 ** - ** 芸術的表現 **:敦煌莫高窟第254窟とキジル石窟には、仏教美術の古典的なテーマである“虎を養う”壁画があります。 - **修行 **:この物语は、の六度(布施、持戒、忍辱、、禅定、知恵)における“布施波蜜”のな具现とされている。 ### 4。** 象徴的な意味 ** - ** 空腹の虎**:衆生の悩みと生死の輪廻の苦しみを象徴している。 - **竹刺血**:菩薩が衆生を救うために手段を選ばない断固たる悲心を体現している。 ## 5です。*** 関連するクラシック ** - 『菩薩本生枕論』第1巻 - 『金光明経·捨て身品』 - 『異法』 Vol.25
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲華經卷第一
大般涅槃經卷第十一现病品第六
维摩诘經弟子品第三疏释
大般若波羅蜜多經卷第三百六十九
大乘無量壽經
中论卷第二、卷第三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金光明經卷第四舍身品第十七主要讲的什么
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫