四分律比丘含注戒本
名称
四分律比丘含注戒本
编号
敦研342
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 我听闻佛陀曾这样宣说: 有一次,世尊(薄伽梵)在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位大比丘僧、大菩萨众共同集会。当时,世尊对文殊师利童子说: 『文殊,上方有一个名为“无量功德聚”的世界,那里的佛号“无量寿智决定王如来”(即阿弥陀佛),正在为众生开示佛法。文殊,你当仔细听!南阎浮提(人间)的人寿命短暂,最多不过百年,其中因灾祸横死者众多。文殊,若有众生听闻此无量寿如来的名号、功德与法要,或自己抄写、请人抄写此经,受持读诵,并在居所用花鬘、璎珞、涂香、末香供养,其寿命将得以延长,甚至增寿百年。 若有人听闻此佛的一百零八种名号,或抄写、受持读诵,命终后能往生无量福智世界的净土。若有众生命数将尽,忆念此如来名号,寿命亦能增长。此经的陀罗尼(咒语)威力巨大,能消除重罪、抵御魔障,临终时得诸佛接引,往生西方极乐世界。 此外,抄写、供养此经的功德,远超以七宝布施须弥山或供养过去七佛,甚至能令畜生听闻后速成佛道。若能护持此经,即等同恭敬十方诸佛。』 最后,佛陀强调布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧六度的力量,并说一切众生听闻此经后皆欢喜奉行。
###Vernacular I heard Buddha once declare this: Once, the Blessed One (Bhagavan) gathered with 1,250 great bhikhu monks and great Bodhisattva groups at the Gushugiu Garden of Solitude in Servok. At that time, the Buddha said to Manjusri Shili Boy: "Manjusri, there is a world called" Gathering of Infinite Merits "above, where the Buddhist name" Infinite Longevity and Wisdom Decide King Tathata "(i.e. Amitabha Buddha) is teaching Dharma to all living beings. Manjusri, listen carefully! People in Nanyanfuti (human world) have short lives, no more than a hundred years at most, and many of them have died due to disasters. Manjusri, if any sentient beings hear the name, merits and dharma of this Infinite Longevity Tathagata, or copy it themselves or ask someone to copy it, accept it, and provide it with flowers, beads, incense, and incense in their residence, their life will be extended, even a hundred years longer. If someone hears the 108 names of this Buddha, or copies or accepts them and reads them, they will be able to live in the pure land of a world of infinite blessings and wisdom after the end of their life. If there is a living being whose fate is coming to an end, remembering this Tathagata name will increase your lifespan. The Dharani (mantra) of this scripture is extremely powerful. It can eliminate serious crimes and resist evil obstacles. When you die, you can be guided by Buddhas and be born into the Western Paradise. In addition, the merit of copying and supporting this scripture far exceeds that of using the seven treasures to give alms to Mount Meru or to support the seven Buddhas in the past. It can even enable animals to quickly develop Buddhist Tao after hearing it. If you can protect this scripture, it will be equivalent to respecting the Buddhas of all directions.』 Finally, the Buddha emphasized the six powers of charity, precepts, tolerance, diligence, meditation, and wisdom, and said that all sentient beings will happily follow this scripture after hearing it.
# # # Le vernacle J'ai entendu le Bouddha déclarer ceci : Une fois, le Saint-Most Saint (Bhagwan) s'est réuni avec mille deux cent cinquante moines de la grande monarchie et des grands bodhisattvas dans le Jardin de la Solitude de Giji, dans le pays de Sewa.À ce moment-là, Sa Sainteté a dit à Manjuri Shiva Li Tongji : Au-dessus de Manjuri, il y a un monde appelé « Gathering des mérites sans quantité », où le nom de Bouddha, « La sagesse sans quantité décide le roi Tathagata » (c'est - à - dire le Bouddha Amita), révèle le Dharma pour tous les êtres vivants. Manchu, écoute bien ! La vie humaine de Nan Yan Futi (sur la terre humaine) est courte, pas plus de cent ans, parmi lesquels de nombreuses personnes sont mortes en raison de catastrophes. S'il y a des êtres vivants qui entendent le nom, les mérites et les principes de ce Tathagata sans longévité, ou qui copient ou demandent à quelqu 'un de copier ce sutra, qui le récitent et qui le nourrissent avec des pots de fleurs, etc. Si quelqu 'un entend les 108 noms de ce Bouddha, ou les copie et les récite, il peut passer à la terre pure dans le monde de la sagesse infinie après sa mort. Si le nombre de vies est épuisé, rappelez-vous le nom de ce Tathāgata, la durée de vie peut également augmenter. Le Dharoni (mantra) de ce Sutra est très puissant, il peut éliminer les crimes graves, résister aux obstacles démoniaques, et sur son lit de mort, il peut être accueilli par les Bouddhas et passer à la vie dans le monde occidental du paradis. En outre, les mérites de copier et de soutenir ce sutra sont bien supérieurs aux sept trésors qui ont été donnés à la montagne Sumi ou à soutenir les sept bouddhas du passé, et peuvent même faire en sorte que les animaux deviennent rapidement bouddhistes après l'avoir entendu. Si vous pouvez garder ce Sutra, c'est l'équivalent de respecter les Bouddhas des dix directions.』 Enfin, le Bouddha a souligné le pouvoir des six degrés de charité, de maintien des commandements, de tolérance à l'humiliation, de progrès, de méditation et de sagesse, et a déclaré que tous les êtres vivants entendaient cela et se réjouissaient de le pratiquer.
##白語文 仏陀はこう言ったと聞いた。 ある時、世尊(バガヴァッド)は、サヴァクの樹給孤独園で、1250人の大比丘僧と大菩薩の群衆と一緒に集まった。その時、世尊は文殊師利童子に言った。 『文殊、上方には“無量功徳聚”という世界があり、そこには仏号“無量寿智決定王如来”(つまり阿弥陀仏)があり、衆生に仏法を開示している。マンソン、よく聞いてください!南燕浮提(人間)の寿命は短く、せいぜい百年であり、その中には災害による死者も多い。文殊、もし衆生がこの無量寿如来の名号、功徳、法要を聞いたり、自分で書写したり、人にこの経を写してもらい、読誦を受けて、住居で花笠、、塗香、末香を供養すれば、寿命が延び、さらには百年も延びる。 この仏の百八種の名を聞いたり、書写したり、読誦したりすれば、終生後に無量福智世界の浄土に往生することができる。生命の数が尽き、この名を覚えていれば、寿命も伸びる。この経の陀羅尼(呪文)は威力が非常に大きく、重罪を取り除き、魔障を防ぎ、臨終時に諸仏に迎えられ、西方極楽世界に往生することができる。 また、この経を写して供養する功徳は、七宝で弥山を布施したり、過去の七仏を供養したりすることをはるかに超えて、畜生に聞いて仏道を速めることさえできる。これを守ることができれば、十方諸仏を敬うことになる。』 最後に、仏は布施、戒、忍辱、精進、禅定、智慧の六度の力を強調し、衆生はこの経を聞いて喜んで従うと言われた。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** - 此经全称《佛说无量寿宗要经》,属大乘佛教经典,与《无量寿经》《阿弥陀经》同属净土法门核心经典,但内容与结构有独特之处,可能为汉传佛教中的别行本或密教体系下的扩展文本。 #### 2. **核心思想** - **称名延寿**:强调称念“无量寿智决定王如来”名号及抄经的功德,可消灾延寿、免堕恶道。 - **往生净土**:命终后能往生“无量福智世界”的净土,与阿弥陀佛信仰紧密关联。 - **咒语加持**:经中多次出现陀罗尼(咒语),结合密教修持特色,认为持咒可破除魔障、积累福德。 #### 3. **历史地位** - 该经在敦煌遗书中发现多个写本,推测为唐代前后流行于汉地的密教经典,融合了净土信仰与密法实践。 - 经中“一百八名号”“陀罗尼”等元素,反映汉传佛教对印度密教仪轨的吸收与本土化。 #### 4. **文化影响** - **抄经文化**:强调抄写、供养经典的功德,推动了中国古代写经、刻经的盛行。 - **净土信仰**:与阿弥陀佛信仰结合,成为汉传佛教净土宗修行的重要依据之一。 - **密教融合**:咒语与称名并重的修持方式,体现显密圆融的汉传佛教特色。 #### 5. **独特元素** - **百八名号**:经中详述如来一百零八种名号,远超常规经典,可能为突显佛德之圆满。 - **多重陀罗尼**:同一经中反复出现不同陀罗尼,或为适应不同修持需求而设。 - **动物成佛**:提出畜生听闻此经亦能速成佛道,体现大乘“一切众生皆可成佛”的平等观。 #### 6. **学术争议** - 此经未收入汉文大藏经,但在敦煌文献、黑水城文献中屡见,或为民间流传的“疑伪经”,然其内容与正统佛法并无相违,可能为适应本土信仰需求的创作。
###Related background #### 1. ** Classic source ** - The full name of this scripture is "Buddha Shuo on the Infinite Shouzong Sutra", which belongs to the Mahayana Buddhist scriptures. It is the core scriptures of the Pure Land Dharma, together with the "Infinite Shoushou Sutra" and the Amitabha Sutra. However, the content and structure are unique and may be an extension of Han Buddhism. text under the Tantra system. #### 2. ** Core ideas ** - ** Prolonging life by name **: Emphasizing that chanting the name "Infinite longevity and wisdom determines Wang Rulai" and the merits of copying scriptures can eliminate disasters and prolong life and avoid falling into evil path. - ** Rebirth to the Pure Land **: After the end of your life, you can reappear to the Pure Land of "Infinite Blessing and Wisdom World", which is closely related to the belief in Amitabha Amitabha. - ** Mantra blessing **: Dharani (mantra) appears many times in the scriptures. Combined with the characteristics of tantric practice, it is believed that holding a mantra can break through magic obstacles and accumulate blessings. #### 3. ** Historical status ** - Multiple manuscripts of this scripture were found in Dunhuang suicide notes. It is speculated that it was a secret scripture popular in the Han Dynasty around the Tang Dynasty, integrating pure land belief and secret law practice. - Elements such as the "18th Names" and "Dharoni" in the scriptures reflect the absorption and localization of Indian tantric rituals by Han Buddhism. #### 4. ** Cultural influence ** - ** Sutra copying culture **: Emphasizing the merits of copying and supporting classics, it promoted the prevalence of scripture writing and carving in ancient China. - ** Pure Land Faith **: Combined with the Amitabha Faith, it has become one of the important bases for the cultivation of Pure Land Sect of Han Buddhism. - ** Integration of Tantra **: A practice method that pays equal attention to mantras and names reflects the characteristics of Han Buddhism that is clear and harmonious. #### 5. ** Unique elements ** - ** Hundred and Eight Names **: The scriptures detail the 108 names of Tathagata, which far exceed the conventional classics and may highlight the perfection of Buddhist virtue. - ** Multiple dharoni **: Different dharoni appear repeatedly in the same sutra, or are designed to adapt to different practice needs. - ** Animals become Buddhas **: It is proposed that animals can also speed up Buddhism by hearing this scripture, embodying Mahayana's view of equality that "all living beings can become Buddhas". #### 6. ** Academic controversy ** - This scripture is not included in the Chinese Tripitaka Sutra, but it is often seen in Dunhuang and Heishui City documents. It may be a "suspected pseudo-scripture" circulated among the people. However, its content is not inconsistent with the orthodox Dharma and may be a creation that meets the needs of local beliefs.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * - Ce Sutra est un classique du bouddhisme Mahayana, qui appartient au noyau du Dharma de la Terre Purifiée avec le Sutra du Bouddhisme Wuliang et le Sutra de l'Amitabha, mais le contenu et la structure sont uniques. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Prolonger la durée de vie * * : Mettre l'accent sur la récitation du nom de « la sagesse de la vie sans quantité décide du roi comme Lai » et les mérites de copier les Écritures, peut éliminer les catastrophes et prolonger la vie, éviter de tomber dans le mauvais chemin. - * * Terre pure de la vie éternelle * * : Terre pure de la vie éternelle après la fin de la vie, qui est étroitement liée à la croyance du Bouddha Amitabha. - * * Mantra augmenté * * : Doroni (mantra) apparaît à plusieurs reprises dans les sutras, combiné avec les caractéristiques de la pratique mystique, on croit que le mantra peut briser les obstacles magiques et accumuler des avantages. # # # # 3 * Statut historique * * - De nombreux manuscrits ont été trouvés dans les lettres de Dunhuang, et on a supposé qu 'il était un classique occulte populaire dans la dynastie Tang et autour de la dynastie Han, intégrant la croyance en la terre pure et la pratique de la méthode occulte. - Des éléments tels que « cent-huit noms » et « Dhoroni » dans les sutras reflètent l'absorption et la localisation du bouddhisme chinois dans les rites et les rites esoterques indiens. # # # # 4 * * Impacts culturels * * - * * Culture de la copie des classiques * * : L'accent mis sur la copie et le soutien aux mérites des classiques a promu la prévalence de l'écriture et de la gravure des classiques dans les temps anciens de la Chine. - * * La croyance en la terre pure * * : Combinée avec la croyance en Amitabha, elle est devenue l'une des bases importantes de la pratique du bouddhisme de la terre pure. - * * Fusion du mysticisme * * : la méthode de pratique du mantra et de la réputation, reflétant les caractéristiques du bouddhisme Han. # # # # 5 * * Éléments uniques * * - * * Cent huit noms * * : Les 108 noms du Tathāgata sont décrits en détail dans les sutras, ce qui est beaucoup plus que les classiques conventionnels et peut souligner la perfection de la vertu du Bouddha. - * * Multiple daroni * * : différents daroni apparaissent à plusieurs reprises dans le même sutra, ou sont conçus pour s'adapter à différentes exigences de pratique. - * # # # # 6. * * Controverses académiques * * - Il n'est pas inclus dans le Tibet chinois, mais il est souvent trouvé dans les documents de Dunhuang et de la ville de Heishui, ou il s'agit d'un "scripture pseudo-soucré" répandu par le peuple, de sorte que son contenu n'est pas contraire au bouddhisme orthodoxe, et peut être créé pour répondre aux besoins de la croyance locale.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** - この経は“仏説無量寿宗要経”と呼ばれ、大乗仏教経典に属し、“無量寿経”“阿弥陀経”と同じ浄土法門核心経典に属するが、内容と構造に独特な点があり、漢伝仏教における別行本あるいは密教体系下の拡張テキストである可能性がある。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - **称名延寿 **:“無量寿智決定王如来”の名号及び書経の功徳を称念することは、延寿を消災し、悪道を避けることができることを強調する。 - **往生浄土 **:命が終わった後に“無量福智世界”を往生できる浄土で、阿弥陀仏信仰と密接に関連している。 - ** マントラ加持**:経には陀羅尼(マントラ)が何度も現れ、密教の修行の特色と合わせて、呪持は魔障を破り、福徳を蓄積すると考えられている。 ### 3。** 歴史的な状況 ** - この経は敦煌の遺書から複数の写本が発見され、唐代前後に漢の地で流行した密教の経典であり、浄土信仰と密法実践が融合したものと推定される。 - “百八名号”や“陀羅尼”などの要素は、漢仏教のインド密教儀式の吸収と現地化を反映している。 ### 4。**文化の影響 ** - ** 写経文化**:経典を写し、する功徳をし、中国古代の写経·刻経の盛んをした。 - ** 浄土信仰**:陀仏信仰と结びつき、汉伝仏教浄土宗修行の重要な根拠の一つとなった。 - *** 密教の融合**:マントラと名前の両方の実践方法は、顕密円融の漢伝仏教の特徴を反映しています。 ## 5です。** ユニークな要素 ** - ** 百八名名 **:経典には百八名の名が詳述されており、従来の経典をはるかに超えており、仏徳の完成を強調することができる。 - ** 複数陀羅尼 **:同じ経典の中で異なる陀羅尼が繰り返されるか、異なる修行の必要性に合わせて作られる。 - ** 動物の成仏 **:動物はこの経を聞いても仏道を速めることができ、大乗の“衆生は皆仏になれる”という平等観を体現している。 ## 6です。** アカデミック論争 ** - この経は漢文大蔵経には入っていないが、敦煌文献や黒水城文献によく見られるか、民間伝承の“疑偽経”であるが、その内容は正統な仏法と矛盾せず、おそらく現地の信仰のニーズに合わせた創作である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
悲華經卷第四诸菩萨本授记品第四之二
妙法莲華經卷第一
贤愚經卷第四出家功德尸利苾提品第二十二
修行本起經游观品第三、出家品第四
妙法莲華經卷第四见宝塔品第十一
妙法莲華經卷第六药王菩萨本事品第二十二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
四分律比丘含注戒本主要讲的什么
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫