大乘無量壽經
名称
大乘無量壽經
编号
敦研339(4)A
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
我听说,有一次佛陀在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位比丘僧和众多大菩萨一起集会。当时,世尊对曼殊室利童子说:『曼殊,上方有一个名为“无量功德聚”的世界,那里的佛号是“无量智决定王如来”,他正在为众生讲法。曼殊,你仔细听!南阎浮提(人间)的人寿命短暂,大多不过百年,其中还有许多夭折或横死之人。曼殊,若有众生听闻无量寿如来的功德名号,或自己抄写、请人抄写此经,并受持诵读,在住所用鲜花、璎珞、涂香、末香供养,即使寿命将尽,也能延寿至百岁。若有人听闻或持诵此如来的一百零八种名号,更能增长寿命。若有善男子、善女人欲求长寿,听闻、抄写、持诵此名号,必得福报。』 随后,佛陀宣说陀罗尼咒,并提到九十九亿佛、一百四亿佛、七亿佛、六十五亿佛等无数佛众共同宣说此《无量寿宗要经》,强调持诵此经及如来名号的殊胜功德,可增福延寿,命终后往生无量福智净土。
I heard that Buddha once met with 1,250 bhikhu monks and many great Bodhisattva at the Gushuji Solitude Garden in Seruo. At that time, the Blessed One said to Manshu Shili Boy: "Manshu, there is a world called" Gathering of Infinite Merits "above. The Buddha name there is" Infinite Wisdom Decide King Tathata ". He is teaching the Dharma to all beings. Manshu, listen carefully! People in Nanyanfuti (human world) have short lives, most of them no more than a hundred years, and many of them died prematurely or violently. Manshu, if any sentient creature hears the name of the Merit of the Infinite Shoufu, or copies it himself or asks someone to copy it, accepts it and provides it with flowers, garret, incense, and incense in their homes, even if their life is about to end, they can extend their lifespan to a hundred years. If someone hears or chants the 108 names of the Tathagata, their life will be longer. If there is a good man or woman who wants to live a long life, hear, copy, and recite this name, it will be blessed.』 Later, the Buddha proclaimed the Dharani Mantra, and mentioned that 9.9 billion Buddhas, 1.4 billion Buddhas, 700 million Buddhas, 6.5 billion Buddhas and other countless Buddhas jointly proclaimed this "Immeasurable Shouzong Sutra", emphasizing that the unique merits of reciting this Sutra and the Tathagata's name can increase blessings and prolong life, and create a pure land of infinite blessings and wisdom after the end of life.
J'ai entendu dire qu ' une fois, le Bouddha s'est réuni avec mille deux cent cinquante moines moines et de nombreux grands bodhisattvas dans le jardin de solitaire de Giji, dans la province de Sewa.À ce moment-là, Sa Sainteté du Monde a dit à Manchu Shri : « Manchu, il y a un monde au-dessus appelé « Réunion des mérites incommensurables », où le titre de Bouddha est le « Roi de la Sagesse incommensurable », et il enseigne le Dhamma aux êtres vivants. Manchu, écoute bien ! La vie des gens de Nan Yan Futi (sur la terre) est courte, la plupart d'entre eux ne dépassent que cent ans, et beaucoup d'entre eux sont morts précoces ou mortes. Manchu, si les êtres vivants entendent parler des mérites du Tathagata sans longévité, ou si ils copient ou demandent à quelqu 'un de copier ce sutra, et qu' ils le lisent, et qu 'ils le nourrissent avec des fleurs fraîches, des poules de poule, des encens et des fragrances finales dans leur maison, ils peuvent prolonger leur vie jusqu'à cent ans, même si leur vie est épuisée. Si quelqu ' un entend ou récite les 108 noms de ce Tathagata, il peut augmenter sa vie. Si un bon homme et une bonne femme désirent vivre longtemps, ils entendront, copieront et réciteront ce nom, et ils obtiendront des bénédictions.』 Plus tard, le Bouddha a prononcé le mantra Dhoroni et a mentionné que d'innombrables bouddhistes, tels que 9,9 milliards de bouddhas, 1,4 milliard de bouddhas, 700 millions de bouddhas et 6,5 milliards de bouddhas, avaient prononcé conjointement le Sutra de la Vie sans Quantité, soulignant les mérites exceptionnels de la récitation de ce Sutra et du nom du Tathagata, qui augmenterait les bénédictions et prolongerait la vie et viendrait dans une terre pure sans quantité de bénédictions et de sagesse après la mort.
私は、仏陀がかつて、1250人の比丘と多くの大菩薩と共に、サヴァクの木の孤独園に集まったと聞いています。その时、世尊は曼殊室利に対して『曼殊、上方に“功徳聚”という世界があり、そこの仏号は“智王如来”であり、彼はのために法を讲じている。マンディ、よく聞いて!南天の人々の寿命は短く、ほとんどが百年であり、その多くは死んでいるか、死んでいる。曼殊は、衆生が無量寿如来の功徳名を聞いたり、自分で書写したり、人にこの経を写してもらい、読持を受けて、住居で花、、涂香、末香で供養すれば、寿命が尽きても百歳まで延寿できる。百八の如来の名前を聞いたり唱えたりすると、寿命が延びます。良い男と良い女が長生きしたいと思い、この名を聞き、写し、唱えるならば、祝福される。』 その後、仏陀は陀羅尼咒を宣説し、九十九億仏、百四億仏、七億仏、六十五億仏など無数の仏衆がこの『無量寿宗要経』を宣説し、この経及び如来の名を唱える殊勝功徳は延命を増福し、命の終わりに無量福智浄土を往生することを強調した。
查看更多
### 经典背景 此经属大乘佛教经典,融合净土信仰与密教陀罗尼(咒语)修持,强调通过持诵佛号、抄经供养获得现世福报(如延寿)与来世往生净土的功德。经文中的“无量寿如来”与“无量智决定王如来”可能为阿弥陀佛的异名,体现净土法门对长寿与智慧的追求。 ### 核心思想 1. **名号功德**:佛号具足无量威德,听闻、书写、持诵可消灾延寿。 2. **供养修行**:以香花等物供养经典,结合咒语持诵,是密教与净土结合的修行方式。 3. **集体宣说**:经文提及多组“亿佛”共同宣说,凸显其神圣性与加持力,反映大乘“佛佛共赞”的信仰特征。 ### 历史影响 此类经典在汉传佛教中多见于密教与净土交融的文献,敦煌遗书中曾发现类似抄本,推测为唐代前后流传,体现当时民众对现世利益与往生净土的双重追求。咒语部分可能受印度密教影响,但经文结构及名号体系具有汉地特色。
###Classic background This sutra is a Mahayana Buddhist scripture that integrates pure land belief with the practice of tantric Dharani (mantra), emphasizing the benefits of this world (such as longevity) and the virtues of being born into the pure land in the afterlife through reciting Buddhist names and copying scriptures. The "Infinite Longevity Tathagata" and "Infinite Wisdom Determined King Tathagata" in the scriptures may be synonyms for Amitabha, reflecting the pursuit of longevity and wisdom in the Pure Land Dharma. ###Core idea 1. ** Name and merit **: The Buddhist name has infinite virtue. Hearing, writing, and chanting can eliminate disasters and prolong life. 2. ** Sacrifice and practice **: Providing classics with fragrant flowers and other things, combined with chanting incantations, is a practice method that combines tantra and pure land. 3. ** Collective declaration **: The scripture mentions that multiple groups of "100 million Buddhas" jointly declared, highlighting their sanctity and blessing power, and reflecting the belief characteristics of Mahayana "Buddha and Buddha praise together". ###Historical influence Such classics are most commonly found in Han Buddhism in documents on the blending of Tantra and Pure Land. Similar manuscripts have been found in Dunhuang suicide notes. They are speculated to have been circulated around the Tang Dynasty, reflecting the people's dual pursuit of worldly interests and the pure land of the past. Part of the mantra may have been influenced by Indian Tantra, but the structure and name system of the scriptures have Han characteristics.
# # # Background classique Il est un classique du bouddhisme Mahayana, qui intègre la croyance en la terre pure et la pratique du Dharani (mantra) mystique. Il souligne les mérites d'obtenir des bénédictions dans ce monde (par exemple, prolonger la vie) et la terre pure dans l'au-delà en chantant le nom du Bouddha et en copiant les sutras. Les mots « Tathagata sans quantité de vie » et « Tathagata sans quantité de sagesse » dans les écritures peuvent être synonymes de Bouddha Amitabha, reflétant la recherche de la longévité et de la sagesse par les pratiques de la terre pure. # # Idée de base 1. * * Merit du nom * * : Le Bouddha a une vertu infinie. L'écoute, l'écriture et la récitation peuvent éliminer les catastrophes et prolonger la vie. 2. * * Pratique de soutenir * * : Soutenir les classiques avec des fleurs parfumées et d'autres objets, combiné avec la récitation des mantras, est une méthode de pratique combinant l'enseignement occulte et la terre pure. 3. * * Déclaration collective * * : Les textes mentionnent plusieurs groupes de « centaines de bouddhistes » qui ont déclaré conjointement, soulignant leur sainteté et leur force, reflétant les caractéristiques de la croyance du Mahayana « Bouddha et Bouddha en louange ». # # # Impact historique De tels classiques se trouvent souvent dans les documents du bouddhisme Han mélangeant le mysticisme et la terre pure, et des copies similaires ont été trouvées dans les lettres de Dunhuang, qui ont été supposées avoir circulé autour de la dynastie Tang, reflétant la double quête des intérêts du monde et de la terre pure dans le passé. Les mantras peuvent avoir été influencés par le mysticisme indien, mais la structure des écritures et le système de noms ont des caractéristiques chinoises.
##古典的背景 この経は大乗仏教経典に属し、浄土信仰と密教陀羅尼(マントラ)修行を融合させ、仏号を唱え、写経供養によって現世の福報(例えば延寿)と来世の浄土往生の功徳を強調している。経典の中の“無量寿如来”と“無量智決定王如来”は阿弥陀仏の別名であり、浄土法門の長寿と知恵の追求を反映している。 ###コアアイデア 1. ** 名名功徳 **:仏号は無量威徳があり、聞いて、書いて、唱えることで延命を消すことができる。 2. ** 供養修行**:香花などで経典を供養し、マントラを結合して唱えることは、密教と浄土を結合する修行の様式である。 3. ** 集団宣教 **:聖句は多くの“億仏”の共同宣教に言及しており、その神聖性と加持力を強調し、大乗の“仏と仏の共同賛辞”の信仰の特徴を反映している。 ##歴史的影響 このような経典は漢伝仏教において密教と浄土が交わった文献に多く見られ、敦煌遺書に類似した写本が発見されたことがあり、唐代前後に伝わったと推定され、当時の民衆の現世利益と往生浄土に対する二重の追求を体現している。マントラの一部はヒンドゥー教の影響を受けている可能性があるが、経典の構造と名前の体系は漢民族の特徴を持つ。
查看更多
中文
English
Français
日本語
鞞婆沙论卷第十四中阴处第四十一
大般若波羅蜜多經卷第二百六十三
悲華經卷第五诸菩萨本授记品第四之三
金刚般若波羅蜜經注
维摩诘經弟子品第三疏释
大般涅槃經卷第十八梵行品第八之四
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘無量壽經的简单介绍
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫