道行般若經卷第十昙无竭菩萨品第二十九
名称
道行般若經卷第十昙无竭菩萨品第二十九
编号
敦研219
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 这段经文主要讲述通过修行三昧(禅定)获得智慧与觉悟的过程: 1. 通过日常修行使众生对佛法产生向往与欢喜 2. 如同满月般圆满的三昧境界,进入庄严的佛国净土 3. 修习各种三昧法门: - 无相印封三昧(超越形相的禅定) - 如来出生三昧(证悟佛性的禅定) - 舍弃珍宝三昧(放下执着的禅定) - 佛力庄严三昧(彰显佛力的禅定) 4. 通过三昧修行,能通晓过去、现在、未来三世真理 5. 六万萨陀波伦菩萨通过三昧修行获得智慧力,进入菩萨境界
###Explanation in Vernacular This passage mainly describes the process of gaining wisdom and enlightenment through practicing samadhi (meditation): 1. Through daily practice, all living beings can feel yearning and joy for Dharma 2. Samadhi realm, which is complete like a full moon, enters the solemn Pure Land of Buddhism 3. Practice various samadhi methods: - Samadhi is sealed without a phase seal (meditation that transcends the form) - The Tathagata was born samadhi (meditation to realize Buddha nature) - Abandon the treasure samadhi (let go of persistent meditation) - The solemn samadhi of Buddha power (meditation that demonstrates the power of Buddha) 4. Through Samadhi practice, you can understand the truths of the past, present, and future. 5. Sixty thousand Satapolon Bodhisattva gained wisdom through Samadhi practice and entered the realm of Bodhisattva
* * * Interprétation en langue anglaise Ce passage traite principalement du processus d'acquisition de la sagesse et de l'illumination par la pratique du samadhi (méditation) : 1. Grâce à la pratique quotidienne, les êtres vivants ont le désir et la joie du Dhamma. 2. Comme la pleine lune, le royaume de samadhi complet, entrer dans la terre pure solennelle du royaume bouddhiste 3. Pratiquer les différentes disciplines de samadhi : - Sceau sans phase Samadhi (Méditation au-delà de la forme) - Le Tathagata est né Samadhi (Méditation pour l'illumination de la nature du Bouddha) - Renoncer au trésor samadhi (abandonner la méditation attachée) - La force du Bouddha est solennelle (la méditation pour montrer la force du Bouddha) 4. Grâce à la pratique du samadhi, il est possible de connaître la vérité des trois vies passées, présentes et futures. 5. Soixante mille Bodhisattvas obtiennent la sagesse par la pratique de samadhi et entrent dans le royaume du Bodhisattva.
##白文の解説 この節は主に三昧(禅定)の修行を通して知恵と悟りを得る過程について述べている。 1.日々の修行を通して衆生に仏法への憧れと喜びを与える 2.満月のように円満な三昧の境界で、荘厳な仏国浄土に入る 3.様々な三昧法門の実践: - 無相印封三昧(形相を超えた禅定) - 如来生三昧(仏性の禅定を悟る) - 宝三昧を捨てる(執着を捨てる禅定) - 仏力荘厳三昧(仏力を顕現する禅定) 4.三昧の修行を通して、過去·現在·未来三世真理を知ることができる 5.六万菩薩菩薩は三昧の修行によって智慧力を得て菩薩界に入る
查看更多
### 相关背景 #### 经典出处 此段经文疑似出自《大般若经》或《华严经》系统,属大乘佛教深奥禅观经典 #### 核心概念 - **三昧(Samādhi)**:佛教最高禅定境界,指心一境性的深度专注状态 - **萨陀波伦菩萨**:常译为「常啼菩萨」,代表精进求法的典范 - **无相印封**:指超越形相束缚的证悟境界 - **三世真理**:佛教时空观涵盖过去、现在、未来三世 #### 修行体系 1. **三昧类型**: - 力庄严三昧(彰显佛力) - 法光明三昧(智慧显现) - 净如梵行三昧(清净修行) 2. **修行次第**: - 从舍弃外相(弃捐珍宝) - 到体证佛性(如来出生) - 最终成就佛果 #### 历史渊源 该教法反映公元2-4世纪大乘佛教禅观体系的发展,强调: - 菩萨道的禅定智慧 - 三世诸佛的修行传承 - 六度万行的实践法门 #### 文化影响 这类三昧修行法门深刻影响了: - 汉传佛教的天台止观 - 密宗的三密相应 - 禅宗的见性成佛思想
###Related background ####Classic source This scripture is suspected to come from the "Great Prajna Sutra" or "Huayan Sutra" system, and belongs to the profound Zen view of Mahayana Buddhism. ####Core concepts - ** Samādhi **: The highest state of meditation in Buddhism, which refers to the state of deep concentration in one state of mind - ** Satopolon Bodhisattva **: Often translated as "Changdi Bodhisattva", representing a model of diligent pursuit of Dharma - ** Formless seal **: refers to the realm of enlightenment that transcends the shackles of form - ** Three Realms of Truth **: Buddhist view of time and space covers three realms of the past, present and future ####Cultivation System 1. ** Samadhi type **: - Samadhi is solemn and powerful (demonstrating Buddha's power) - Samadhi of Dharma Light (Wisdom Appears) - Pure as Sanskrit Samadhi (Pure Cultivation) 2. ** Cultivation order **: - From abandoning the foreign minister (abandoning the treasure) - To prove Buddha nature by reaching the body (Tathagata was born) - Finally achieve Buddha fruit ####Historical origin This teaching reflects the development of the Mahayana Buddhist meditation system from the 2nd to 4th century AD, emphasizing: - Buddha's meditation wisdom - The cultivation and inheritance of the three generations of Buddhas - Practical method of six degrees and ten thousand actions ####Cultural influence This kind of samadhi cultivation method has a profound impact: - Tiantai Temple in Han Buddhism - The Three Secrets of Tantra Correspondence - Zen Buddhism's Thought of Becoming Buddha by Seeing Nature
# # Contexte pertinent # # # # Source classique Ce texte est soupçonné d'être du système du "Dajaprabha Sutra" ou du "Huayan Sutra" et appartient au bouddhisme Mahayana. # # # # Concept de base - * * Samādhi * * : le plus haut état de méditation bouddhiste, l'état de concentration profonde de l'unité du cœur et du doigt. - * * Satthapuram Bodhisattva * * : souvent traduit par « Bodhisattva de chant constant », il représente un modèle de recherche de la Fa - * * Sceau sans phase * * : se réfère au domaine de l'illumination au-delà des liens de la forme - * * Vérité des trois vies * * : La vision bouddhiste du temps et de l'espace couvre les trois vies passées, présentes et futures # # # # Système de pratique 1. * * Type de samadhi * * : - Force solennelle samadhi (montrer la force du Bouddha) - Le Dharma, la lumière du samadhi (manifestation de la sagesse) - La pureté est comme la pratique du samadhi (la pureté) 2. * * En fonction de la pratique * * : - Abandonner le ministre extérieur (abandonner le trésor) - Pour démontrer la nature de Bouddha (Nation du Tathagata) - Réalisation finale du fruit du Bouddha #### Cet enseignement reflète le développement du système de méditation du bouddhisme Mahayana au cours des 2e et 4e siècles de notre ère, en soulignant : - La sagesse de la méditation du chemin des Bodhisattvas - La pratique et l'héritage des Bouddhas des Trois Temps - Pratiquer les six degrés de la pratique # # # # # Impact culturel Ce type de pratique du samadhi a profondément influencé : - La vue du bouddhisme Han sur le toit - Les trois correspondances tantriques - La pensée du bouddhisme Zen sur la vision
##関連の背景 ###クラシックから この経典は『大般若経』や『華厳経』の系統に由来すると思われるが、大乗仏教の密教経典である。 ###コアコンセプト - **三昧(Sam ā dhi)**:仏教の最高の禅定状態であり、深い集中状態を指す。 - ** サドボロン菩薩 **:しばしば“常讃菩薩”と訳され、法を求める努力の模範を表している。 - ** 無相印封**:形相の束縛を超えた悟りの境地を指す - 仏教の時空観は過去、現在、未来の三世を包含する。 ###練習システム 1. *** 3種類 **: - 力荘厳三昧(仏力を顕現) - 法光明三昧(智慧顕現) - 浄如梵行三昧(清浄修行) 2. *** 練習の時間 **: - 外務大臣の放棄(宝物の放棄) - 至体证仏性如来生まれ - 最終的な成功。 ###歴史の起源 この教えは、2世紀から4世紀にかけての大乗仏教の禅体系の発展を反映している。 - 禅定の知恵。 - 三世諸仏の修行伝承 - 6万回の実践法 ### 文化の影響 このような修行は大きな影響を与えた。 - 汉伝仏教の天台止観 - 密宗の三密相応 - 禅宗の観性成仏思想
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃經卷第三十八迦叶菩萨品第十二之六
佛經注释
唐景云二年(711年)张君义勋告
道行般若經卷第五照明品第十
陀罗尼
大般涅槃經卷第十八、十九梵行品第八之四、之五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
道行般若經卷第十昙无竭菩萨品第二十九的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫