大般涅槃經卷第十二圣行品第七之二
名称
大般涅槃經卷第十二圣行品第七之二
编号
Dy152+Dy157
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
天人与亲人分离的痛苦,比生病还要难受。迦叶佛曾是转轮圣王,而我就是他的转世。善男子啊,这种与所爱之人的离别之苦,是极大的痛苦。菩萨修行大乘《大涅槃经》时,会回忆过去类似的离别之苦,更会观察现世中人们经历的离别之痛。 菩萨如何通过修行《大涅槃经》看待怨敌相遇的痛苦?他们观察地狱、畜生、饿鬼、人间、天界等五道众生,发现处处都有仇敌相遇的苦难,就像人被关在牢狱、戴着枷锁般痛苦。菩萨明白,所有生命在轮回中都会遭遇这种怨憎相会的痛苦。 就像有人为躲避仇家,宁愿舍弃父母妻儿、财富家业,带着枷锁逃亡。菩萨也因畏惧生死轮回之苦,努力修行六种波罗蜜(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧),最终证入涅槃。这就是菩萨修行《大涅槃经》时观察怨憎会苦的方式。 至于求不得苦,分为两种:一是追求善法而不得,二是...(经文未完整)
The pain of being separated from one's relatives is even more painful than illness. Buddha Kasyapa was once the Holy King of the Wheel, and I am his reincarnation. Good man, this pain of parting from the one you love is a great pain. When a Bodhisattva practices the Mahayana "Great Nirvana Sutra", he will recall similar sufferings of separation in the past, and will also observe the pain of separation experienced by people in this world. How does Bodhisattva view the pain of encountering enemies through practicing the Great Nirvana Sutra? They observed the five sentient beings of hell, animals, hungry ghosts, the world, and the heaven, and found that there was the suffering of enemies meeting everywhere, just like being locked in prison and wearing shackles. Bodhisattva understands that all life will encounter this pain of meeting resentment and hatred in reincarnation. It's like some people would rather abandon their parents, wives, children, wealth and family business in order to avoid enemies, and escape with shackles. Fear of the suffering of life and death reincarnation, Bodhisattva worked hard to practice the six Paramita (charity, keeping precepts, tolerance of humiliation, progress, meditation, wisdom), and finally achieved Nirvana. This is how Bodhisattva observes resentment, hatred, and suffering when practicing the Great Nirvana Sutra. As for seeking no hardship, there are two types: one is pursuing good laws but not being able to do it, and the other is... (The scripture is incomplete)
La douleur de la séparation des êtres humains et de leurs proches est plus difficile que la maladie. Le Bouddha Gaia était autrefois le roi du Rotor, et je suis sa réincarnation.« Ô homme bon, cette douleur de séparation d'un être bien-aimé est une grande douleur. Lorsqu ' un bodhisattva pratique le Mahayana, le Grand Nirvana Sutra, il se souviendra de la douleur de séparation similaire dans le passé et observera plus particulièrement la douleur de séparation que les gens ont vécue dans ce monde. Comment un bodhisattva peut-il considérer la douleur de rencontrer un ennemi en pratiquant le Sutra du Grand Nirvana ? Ils ont observé les cinq êtres vivants, tels que l'enfer, les animaux, les fantômes affamés, la terre humaine et le monde céleste, et ont découvert qu ' il y avait de la souffrance de rencontrer des ennemis partout, comme si l'homme était enfermé dans une prison et porté un joug. Le Bodhisattva comprend que tous les êtres vivants subissent cette douleur de rencontres de ressentiment et de haine dans la réincarnation. C'est comme si quelqu ' un évitait artificiellement son ennemi, préférait abandonner ses parents, sa femme et ses enfants, sa richesse et son entreprise familiale et fuir avec ses chaînes. Le bodhisattva, craignant la souffrance de la réincarnation de la vie et de la mort, s'efforce de pratiquer les six types de brahmés (charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, progrès, méditation et sagesse) et finalement atteint le nirvana. C'est ainsi que le Bodhisattva observe le ressentiment, la haine, et la souffrance lorsqu ' il pratique le Sutra du Grand Nirvana. En ce qui concerne la nécessité de ne pas chercher la souffrance, il y a deux types : l'un est de poursuivre le bon Dharma et l'autre est... (Le texte n'est pas complet)
神と家族の分離の痛みは、病気よりも悪いです。カイエブッダは転輪聖王であり、私は彼の生まれ変わりです。愛する人との別れの苦しみは、大いなる苦しみです。菩薩は大乗涅槃経を修める時、過去の類似した別れの苦しみを思い出し、現在の人々が経験する別れの痛みを観察する。 菩薩は涅槃経を修めることで、敵との出会いの苦しみをどのように見るのか。彼らは地獄、畜生、餓鬼、人間、天界の五道衆生を観察し、至る所に敵が遭遇する苦しみがあり、まるで牢獄に閉じ込められて鎖をかけられた苦しみのようである。菩薩は輪廻の過程で全ての衆生はこのような恨みと憎しみの出会いの苦しみに遭遇することを知っている。 敵を避けるために、両親、妻、家族、富を捨て、鎖を持って逃げる人のように。菩薩も生死の輪廻の苦しみを恐れ、六種の波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)を修行し、最終的に涅槃に至った。これは菩薩が涅槃経を修める時、怨恨の苦しみを見る方法である。 苦を求めることには二つの種類がある:一つは善法を求めて不得である、二つは..。(テキストは未完成)
查看更多
### 经文出处 出自佛教重要经典《大般涅槃经》,主要阐述涅槃思想与菩萨修行法门。 ### 核心概念 1. **八苦**:经文中涉及佛教根本教义"八苦"中的三种: - 爱别离苦:与所爱之人事物分离 - 怨憎会苦:与厌恶之人事物相遇 - 求不得苦:所求无法实现 2. **菩萨修行**: - 通过观察众生苦难发起慈悲心 - 修行六波罗蜜(六度)超越轮回 - 以《大涅槃经》为指导证悟佛性 3. **五道轮回**: - 地狱道、畜生道、饿鬼道、人道、天道 - 强调所有生命形态皆存在根本痛苦 4. **历史背景**: - 迦叶佛是过去七佛之一 - 转轮圣王象征以佛法统治的理想君主 - 六波罗蜜是大乘菩萨道的核心修行体系 ### 修行目的 教导修行者通过如实观察世间苦难,生起出离心与菩提心,最终证得涅槃解脱。
###Source of Scripture It comes from the important Buddhist classic "Great Nirvana Sutra", which mainly expounds the idea of Nirvana and the practice of Bodhisattva. ###Core concepts 1. ** Eight sufferings **: The scriptures involve three of the "eight sufferings" of the fundamental teachings of Buddhism: - Love and separation from hardship: separation from those you love and things - Resentment and hatred: Meeting people and things you hate - Can't ask for hardship: What you ask cannot be achieved 2. ** Bodhisattva Practice **: - Empowering compassion by observing the suffering of all beings - Cultivate the Six Paramita (Six Degrees) and transcend reincarnation - Realizing Buddha nature under the guidance of the Great Nirvana Sutra 3. ** Five Paths Reincarnation **: - Hell Path, Animal Path, Hungry Ghost Path, Humanity Path, Heaven Path - Emphasizing that fundamental pain exists in all life forms 4. ** Historical background **: - Buddha Kasyapa was one of the seven Buddhas in the past - The Holy King of the Wheel symbolizes the ideal monarch who rules by Buddhism - The Six Paramita is the core practice system of the Mahayana Bodhisattva Way ###Cultivation Purpose Teach practitioners to develop centrifugal and bodhicitta by observing the sufferings of the world truthfully, and ultimately achieve nirvana and liberation.
# # # Source du texte Il est basé sur le Grand Livre du Nirvana, un classique important du bouddhisme, qui expose principalement la pensée du Nirvana et la pratique du bodhisattva. # # # Concept de base 1. * * Les huit souffrances * * : trois des enseignements fondamentaux du bouddhisme « huit souffrances » sont abordés dans les textes : - L'amour est séparé de l'amertume : la séparation des choses et des gens que vous aimez - L'amertume est la haine : rencontrer des choses et des gens que vous détestez - Ce que vous voulez ne peut pas être réalisé. 2. * * Pratique du Bodhisattva * * : - Initier la compassion en observant la souffrance des êtres vivants - Pratiquer les six Boramas (six degrés) pour transcender la réincarnation - Prendre le Grand Nirvana Sutra comme guide pour comprendre la nature du Bouddha 3. * * Cinq cycles de réincarnation * * - La voie de l'enfer, la voie des animaux, la voie des fantômes affamés, l'humanité, la voie du ciel - Souligner la souffrance fondamentale dans toutes les formes de vie 4. * * Contexte historique * * : - Le Bouddha Gaye est l'un des sept bouddhas passés. - Le roi roulant symbolise un monarque idéal qui règne par le Dharma. - Les six brahmins sont le système de pratique central du Mahayana Bodhisattva # # Objectif de la pratique Enseignez aux pratiquants de développer le désengagement et le bodhichitta en observant fidèlement les souffrances du monde et, finalement, de démontrer la libération du nirvana.
##テキストの由来 仏教の重要な経典『大涅槃経』から、主に涅槃思想と菩薩修行法を解説している。 ##基本概念 1. * * 八苦 **:経典は仏教の基本的な教えである“八苦”の三つの種類を扱っている。 - 愛の分離:愛する人からの分離。 - 恨みは苦しむ:憎む人との出会い - 要求は満たされない。 2. * * - 衆生の苦しみを見ることで慈悲心を起こす - 六波羅蜜(六度)輪廻を超える修行 - 『大涅槃経』の指導により仏性を悟る 3. * ** 5つのコース **: - 地獄道、畜生道、餓鬼道、人道、天道 - 全ての生命体には根本的な苦しみがある。 4. * * 歴史的背景 *** - カイエ仏は過去七仏の一人。 - 転輪聖王は仏法で統治する理想君主を象徴する - 六波羅蜜は大乗菩薩道の中核的な修行体系である ##練習の目的 修行者に世間の苦しみを見て遠心心と菩提心を起こし、涅槃を解脱するよう教える。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
大般涅槃經卷第十九梵行品第八之五
维摩诘所说經卷上弟子品第三
大智度论卷第八十五释道树品第七十一
妙法莲華經卷第六常不轻菩萨品第二十
道行般若經卷第四道行經觉品第九
妙法莲華經卷第一方便品第二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第十二圣行品第七之二的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫