大般涅槃經卷第二寿命品第一之二
名称
大般涅槃經卷第二寿命品第一之二
编号
敦研133
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 佛陀说:**菩萨在修行时破除四种魔障,如今进入涅槃时同样破除四种魔障,因此我说这两种修行阶段的果报并无差别。** 菩萨过去虽未广泛宣说十二部佛经,但早已通达其义理;如今进入涅槃时,为众生详细分别解说经典,因此这两种阶段的果报也无差别。 **如来的法身早已在无量劫中不依赖饮食维持**,但为了引导声闻弟子,仍示现接受牧牛女供养的乳糜,以此因缘证得无上正等正觉。实际上,佛陀并不需要饮食,今日接受你们最后的供养,是为教化大众而示现。** 在场众生听闻佛陀接受最终供养,皆欢喜赞叹:『善哉!供养者名为“解妙义”,你今日成就此大因缘,必得现世名誉与福德!』**
###Explanation in Vernacular The Buddha said: ** Bodhisattva broke through the four evil barriers during cultivation, and now she also breaks through the four evil barriers when entering nirvana. Therefore, I say that there is no difference in the results of these two stages of cultivation. ** Although Bodhisattva did not widely preach the twelve Buddhist scriptures in the past, he had long understood their principles. Now, when entering Nirvana, he explains the scriptures in detail for all beings, so there is no difference in the results of these two stages. ** The Tathagata's Dharmakaya has long since not relied on food to maintain itself during the Infinite Tribulation. However, in order to guide the disciples, he still showed that he had received the chyle provided by the cowherwoman, and through this karma he achieved supreme righteousness. In fact, the Buddha did not need food and drink. Today, accepting your final offerings is to enlighten the public. ** When all living beings present heard that the Buddha accepted the final offer, they all rejoiced and praised: "Good! The provider is called "Jie Miao Yi". If you succeed in this great cause today, you will receive fame and blessings in this world!』**
* * * Interprétation en langue anglaise Le Bouddha a dit : * * Le Bodhisattva, qui a brisé les quatre types d'obstacles magiques pendant sa pratique, est maintenant en train de briser les quatre types d'obstacles magiques lorsqu 'il entre dans le Nirvana, donc je dis qu' il n'y a pas de différence dans les résultats de ces deux étapes de pratique. * * Bien que les Bodhisattvas n'aient pas énoncé les douze sutras bouddhistes dans le passé, ils ont déjà compris leurs principes.Maintenant, lorsqu 'ils entrent dans le Nirvana, ils expliquent les sutras en détail pour les êtres vivants, de sorte qu' il n'y a pas de différence dans les résultats de ces deux étapes. * * Le corps de Dharma du Tathāgata ne dépend pas de la nourriture pour le maintien dans les déviations sans quantité * *, mais afin de guider les disciples, il montre toujours le chylum qui accepte les soins des bergères de bétail, et prouve ainsi la cause et la raison que la conscience droite est supérieure. En fait, le Bouddha n'a pas besoin de manger et de manger, et en acceptant votre dernière offre aujourd ' hui, il se manifeste pour éclairer les masses. Tous les êtres présents ont entendu le Bouddha accepter l'offrande finale et ont exclamé avec joie : « Bon ! Aujourd ' hui, vous avez le nom de l'écrivain, vous aurez la réputation et la vertu de ce monde !』**
##白文の解説 仏は仰せになった:** 菩薩は修行の時に四つの魔道を破り、今涅槃に入る時に四つの魔道を破るので、私はこの二つの修行段階の果報に違いはないと言う。 菩薩は十二経を広く説かなかったが、既にその義に達していた。今では涅槃に入る時、衆生のために経典を詳しく解説しているので、この二段階の果報に違いはない。 **如来の法身は早くも無量劫の中で飲食によらず維持 ** していたが、声聞弟子を導くために牧牛女の供養を受けた乳を顕現し、これにより因縁証し無上正等正覚を得た。実は仏は食べ物を必要としない。今日そなた達の最後の供養を受けるのは大衆を教育するためである。 仏が最後の供養を受けるのを聞いて、皆は喜んで“よかった!提供者の名前は“解妙義”であり、今日この大因になると、現世の名誉と福報が得られる!』**
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处** 此段出自《大般涅槃经》,属大乘佛教重要经典,阐述佛陀入灭前的教法,核心思想为“一切众生皆有佛性”。 2. **核心概念** - **四魔**:指烦恼魔(内心烦恼)、五阴魔(身心障碍)、死魔(死亡威胁)、天魔(外境干扰)。 - **十二部经**:佛经的十二种分类体裁,如契经、重颂、授记等。 - **阿耨多罗三藐三菩提**:梵语音译,意为“无上正等正觉”,即佛陀的圆满智慧。 3. **牧牛女供养典故** 佛陀成道前,因六年苦行身体虚弱,牧牛女难陀与难陀波罗以乳糜供养,助其恢复体力,最终在菩提树下悟道。此事件象征“中道”思想(离苦乐二边)。 4. **涅槃深义** 大乘佛教中,涅槃非指死亡,而是超越生死、烦恼的究竟解脱。佛陀示现入灭,是为教化众生“无常”之理,同时强调法身常住不灭。 5. **历史影响** 此经传入中国后,与“佛性论”结合,成为天台宗、华严宗等宗派的重要理论依据,对东亚佛教思想发展影响深远。
###Related background 1. ** Source of scripture ** This paragraph comes from the "Great Nirvana Sutra", an important classic of Mahayana Buddhism. It explains the Buddha's teachings before his death. The core idea is that "all living beings have Buddha nature." 2. ** Core concepts ** - ** Four Devils **: refer to the worry devil (inner worry), the five yin devils (physical and mental disorders), the death devil (death threat), and the devil (external interference). - ** Twelve Buddhist scriptures **: There are twelve classified genres of Buddhist scriptures, such as Qitian scriptures, Chongsong, and teaching records. - ** Anudara Samyamas-Bodhi **: Sanskrit transliteration, meaning "supreme righteousness and equal enlightenment", that is, the Buddha's complete wisdom. 3. ** Stories of the Cowherd Woman Providing for the Sacrifice ** Before the Buddha became enlightened, his body was weak due to six years of ascetic work. The cowherd girl Nantuo and Nantuo Boluo provided him with chyle to help him recover his strength and finally gained enlightenment under the Bodhi tree. This event symbolizes the "middle way" thought (away from pain and happiness). 4. ** The profound meaning of Nirvana ** In Mahayana Buddhism, nirvana does not refer to death, but to ultimate liberation beyond life, death and trouble. The Buddha showed that the appearance and extinction were to educate all living beings about the principle of "impermanence", and at the same time emphasized that the Dharmakaya would live forever and immortal. 5. ** Historical influence ** After this scripture was introduced to China, it was combined with the "Buddhism Nature Theory" and became an important theoretical basis for sects such as Tiantai Sect and Huayan Sect, and had a profound impact on the development of Buddhist thought in East Asia.
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * Ce passage est tiré du Grand Nirvana Sutra, un classique important du bouddhisme Mahayana, et il expose les enseignements du Bouddha avant sa mort, avec l'idée centrale que « tous les êtres vivants ont la nature de Bouddha ». 2. * * Concepts de base * * - * * Quatre démons * * : se réfère aux démons troublants (troubles intérieurs), les démons des cinq yin (obstacles physiques et mentaux), les démons de la mort (menaces de mort) et les démons célestes (interférences extérieures). - * * Douze Sutras * * : Douze genres de classification des sutras bouddhistes, tels que le Sutra de l'Acte, l'Elohim, l'Instruction, etc. - * * Abhidharma Sampaha Sambodhi * * : Transliteration sanskrit, qui signifie « la conscience de l'équité suprême », la sagesse complète du Bouddha. 3. * Avant que le Bouddha n'établisse, en raison de sa faiblesse physique en six ans d'ascétisme, la bergère Nanda et Nanda Polo l'ont soutenue avec du chylose pour l'aider à récupérer sa force physique et finalement à réaliser le Tao sous l'arbre Bodhi. Cet événement symbolise la pensée « du milieu » (de côté de l'amertume et du bonheur). 4. * * Nirvana est profond * * Dans le bouddhisme Mahayana, le Nirvana ne se réfère pas à la mort, mais à la libération ultime au-delà de la vie et de la mort et des problèmes. Le Bouddha a montré l'apparence de l'immortalité afin d'éduquer les êtres vivants sur le principe de l'impermanence, et en même temps souligné que le corps du Dhamma demeure immortel. 5. * * Impact historique * Après avoir été introduit en Chine, il a été combiné avec la théorie de la nature du bouddhisme et est devenu la base théorique importante de la secte Tiantai, de la secte Huayan et d'autres sectes, ce qui a eu une influence profonde sur le développement de la pensée bouddhiste en Asie de l'Est.
##関連の背景 1. *** テキストから ** この一節は『大般涅槃経』から来ており、大乗仏教の重要な経典であり、仏陀の入滅前の教えを述べており、核心思想は“一切衆生は仏性を有する”である。 2. ** 基本概念** - **四魔**:悩み魔(内面の悩み)、五陰魔(心身の障害)、死魔(死の脅威)、天魔(外境の妨害)を指す。 - **十二部経 **:契経、重祷、叙記などの経典の十二種類の分類ジャンル。 - **阿多羅三三三菩提**:サンスクリット語で音訳され、“無上正等正覚”、つまり仏陀の完全な智慧を意味する。 3. *** 牛の飼育 ** 仏陀が悟りを開く前、六年間の修行で体が弱くなったため、牧畜女の難陀と難陀波羅は乳乳で供養して体力を回復させ、菩提樹の下で悟りを開いた。この事件は“中道”思想(苦楽からの離脱)を象徴しています。 4. **涅槃の意味 ** 大乗仏教では、涅槃は死ではなく、生死や悩みを超えた究極の解脱を意味する。仏陀が現入滅を示したのは、衆生を教化するための“無常”の理であり、法身の常住不滅を強調するためである。 5. ** 歴史的な影響 ** この経が中国に伝わった後、“仏性論”と結合し、天台宗、華厳宗などの宗派の重要な理論的根拠となり、東アジアの仏教思想の発展に深い影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
大般涅槃經卷第六如来性品第四之三
大乘無量壽經
佛说首楞严三昧經卷上
陀罗尼
大般若波羅蜜多經
大方广佛華严經卷第五十九入法界品第三十四之十六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第二寿命品第一之二的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫