梵摩渝經
名称
梵摩渝經
编号
敦研102
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛说梵摩渝经 我曾听闻:佛陀曾在随提国与五百位修行者一同传法。当时有一位名为梵摩渝的婆罗门长者,来自弥夷国,年已一百二十岁。他博学多闻,精通星象占卜之术,能预知未来之事,被尊为一国导师。 梵摩渝听闻佛陀本是释迦族的王子,舍弃王位出家修行,最终证得无上正觉,成为清净至尊的佛陀,带领五百弟子在随提国教化众生。他深思后感叹道:『沙门乔达摩(佛陀)的智慧与德行崇高无比,是真正的觉者、天人师表。他已彻底洗净心中烦恼,证得圆满智慧,连天龙鬼神都听他说法。他的教义以清净为核心,超越一切圣贤的见解,实为前所未闻!』 梵摩渝向门徒宣告:『佛陀是至高无上的正觉者,众圣之王,我们应当以他为师,虔诚追随。』他有一位名为摩纳的弟子,智慧与老师齐平,通晓秘传知识,也预知到佛陀的出世。摩纳心有所感,对梵摩渝说:『佛陀的圣德无与伦比,诸天共尊。我们应亲自前往拜见,学习他的教法,验证其真伪。』
###Buddha says the Brahma Yu Sutra I once heard that Buddha once taught the Dharma with 500 practitioners in Suiti. At that time, there was an elderly Brahmin named Fan Moyu who came from Miyi and was 120 years old. He is knowledgeable, proficient in astrology and divination, can predict future events, and is respected as a teacher of a country. Fan Moyu heard that the Buddha was originally the prince of the Shakya tribe. He gave up his throne and became a monk to practice. He finally achieved supreme enlightenment and became a pure and supreme Buddha. He led 500 disciples to educate all living beings in Suiti. After deep thought, he sighed: "The wisdom and virtue of the monk Gautama (Buddha) are extremely noble, and he is a true enlightened person and a teacher from heaven and man. He had completely washed away the troubles in his heart and achieved complete wisdom. Even the dragons and ghosts listened to him. His teachings centered on purity and transcended the opinions of all sages. They were unheard of!』 Van Moyu declared to his disciples: "Buddha is the supreme enlightened one and the king of all saints. We should take him as our teacher and follow him piously. "He had a disciple named Mana, who was as wise as his teacher, was familiar with esoteric knowledge, and also predicted the birth of the Buddha. Mana felt something and said to Van Moyu: "The Buddha's saintly virtue is unparalleled and respected by all heavens. We should visit him in person, learn his teachings, and verify its authenticity.』
Le Bouddha dit que le Sutra de Brahma Yu J'ai entendu dire que le Bouddha a enseigné le Dhamma avec cinq cents pratiquants dans le pays de Suitai.À cette époque, il y avait un brahmane aîné nommé Bhammoyu, originaire du pays de Mayan, qui avait cent vingt ans. Il était instruit, maîtrisait la divination des étoiles et pouvait prédire les événements futurs. Il était vénéré comme un mentor d'un pays. Après avoir entendu que le Bouddha était à l'origine un prince de la nationalité Shakya, il a abandonné son trône et a pratiqué la pratique des moines. Finalement, il a obtenu la conscience suprême et est devenu le Bouddha pur et suprême. Il a dirigé cinq cents disciples dans l'enseignement de l'État et de la transformation des êtres vivants. Après avoir réfléchi, il s'est exclamé : « La sagesse et la vertu de Shaman Gautama (Bouddha) sont extrêmement sublimes, il est un véritable éclairé et un maître de Dieu. Il avait complètement nettoyé son cœur de troubles, a prouvé la sagesse complète, même les dragons et les esprits du ciel l'écoutent. Son enseignement, centré sur la pureté, dépasse les idées de tous les sages et sages, comme jamais auparavant !』 Brahma Yu a déclaré à ses disciples : « Le Bouddha est l'Eveillé Suprême, le Roi des Saints, et nous devrions le suivre avec piété. Il avait un disciple nommé Mana, qui était aussi sage que son professeur, connaissait bien la connaissance occulte et prédisait la naissance du Bouddha. Le cœur de Manasseh a ressenti quelque chose et a dit à Brahma Yu : « La sainteté du Bouddha est incomparable, et tous les cieux sont honorés. Nous devrions nous rendre personnellement à la visite, étudier ses enseignements et vérifier leur authenticité.』
* ** 仏陀は随ティの国で五百人の修行者と共に教えたと聞いた。その時、弥夷国出身の梵摩優というブラフマンの長老がいて、すでに百二十歳であった。彼は多くの知識を持ち、占星術に精通し、未来を予言することができ、国の教師として尊敬されています。 仏陀は釈迦族の王子であることを聞いて、王位を捨てて出家修行し、最終的には無上の正覚を得て清浄な至高の仏となり、五百人の弟子を率いて随提国で衆生を教化した。彼は深く考えた後、“釈迦牟尼仏の智慧と徳は比類のないもので、真の悟り、天人師である”と嘆く。彼は心の悩みを徹底的に清め、完全な知恵を証明し、天龍の幽霊も彼の話を聞いた。純粋さを中心とした彼の教えは、すべての聖人の見解を超えています。』 仏陀は弟子たちに、“仏は最高の悟りの者であり、すべての聖人の王であり、我々は彼を師とし、献身的に従うべきである。彼にはマナという弟子がいて、知恵は師に匹敵し、秘伝に精通し、仏の誕生を予見していた。マナは感じて、ファン·マユに“仏の聖さは比類のないものであり、天は共に尊ばれる”と言った。私たちは直接会いに行き、彼の教えを学び、その真偽を検証しなければなりません。』
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 《佛说梵摩渝经》属汉传佛教早期译经,记载佛陀与婆罗门智者的对话,强调佛教超越传统信仰的智慧。原经见于《大正藏》阿含部类文献。 #### 2. **核心人物** - **梵摩渝**:百岁婆罗门导师,象征传统印度宗教权威,最终被佛陀智慧折服。 - **摩纳**:梵摩渝高徒,代表理性思辨者,主动求证佛法的真实性。 #### 3. **历史语境** - **沙门思潮**:公元前6世纪印度思想界剧烈变革,佛教与耆那教等新兴沙门团体挑战婆罗门教权威。 - **宗教对话**:经中反映佛教如何通过智慧辩论赢得传统知识阶层的皈依。 #### 4. **核心教义** - **正觉超越**:强调佛陀证悟的智慧超越星象占卜等世间学问 - **清净为本**:突出佛教修行以心性清净为核心 - **理性求证**:鼓励弟子通过实证判断教法真伪 #### 5. **文化影响** - 该经成为佛教与婆罗门教思想交锋的重要文献 - 梵摩渝的皈依象征知识精英对佛教的认可 - 摩纳的质疑精神体现早期佛教鼓励理性思辨的传统 #### 6. **数字象征** - **五百弟子**:象征佛教僧团的规模与组织性 - **百二十岁**:强调梵摩渝作为传统智者的权威性 - **双重至尊**:暗喻佛法与僧伽的并重
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** "Buddha Shuo Fanmayu Sutra" is an early translation of Han Buddhism. It records the dialogue between Buddha and Brahmin wise men and emphasizes the wisdom of Buddhism beyond traditional beliefs. The original scriptures can be found in the Ahan Department of "Dazheng Zang". #### 2. ** Core figures ** - ** Fanmayu **: A century-old Brahmin teacher, symbolizing the authority of traditional Indian religion, and was ultimately convinced by the wisdom of the Buddha. - ** Mona **: The Buddhist Moyu Gaozu represents rational speculators and takes the initiative to verify the authenticity of Dharma. #### 3. ** Historical context ** - ** Shamanism **: In the 6th century BC, Indian thought underwent drastic changes, and emerging samurai groups such as Buddhism and Jainism challenged the authority of Brahmanism. - ** Religious dialogue **: The scriptures reflect how Buddhism won the conversion of traditional intellectuals through intellectual debate. #### 4. ** Core Doctrine ** - ** Enlightenment transcendence **: Emphasize that the Buddha's wisdom of enlightenment transcends worldly knowledge such as astrology and divination - ** Purity-oriented **: Highlight that Buddhist practice takes purity of mind as the core - ** Rational verification **: Encourage disciples to judge the authenticity of teaching methods through empirical evidence #### 5. ** Cultural influence ** - This scripture became an important document for the confrontation between Buddhism and Brahminism - Fan Moyu's conversion symbolizes the recognition of Buddhism by the intellectual elite - Mana's questioning spirit reflects the early Buddhist tradition of encouraging rational speculation #### 6. ** Digital symbol ** - ** Five hundred disciples **: symbolizes the size and organization of the Buddhist Sangha community - ** Hundred and twenty years old **: Emphasizing the authority of Van Moyu as a traditional wise man - ** Double Supreme **: Metaphor equal emphasis on Dharma and Sangha
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Le Sutra de Brahma Yu est une traduction précoce du bouddhisme chinois. Il enregistre le dialogue entre le Bouddha et les brahmanes sages et souligne la sagesse du bouddhisme au-delà des croyances traditionnelles. Les textes originaux sont trouvés dans les documents de la section Ahn de Dazhengzang. # # # # 2 * * Personnages principaux * * - * * Brahma Yu * * : le centenaire brahmane maître, symbole de l'autorité religieuse traditionnelle indienne, a finalement été convaincu par la sagesse du Bouddha. - * * Mona * * : Brahma Yu Gautama, qui représente les spéculateurs rationnels, cherche activement à vérifier l'authenticité du Dharma. # # # # 3 * * Contexte historique * * - * * La pensée des shamanes * * : La pensée indienne a changé radicalement au VIe siècle avant JC, et de nouveaux groupes de shamanes tels que le bouddhisme et le jainisme ont contesté l'autorité des brahmannes. - * * Dialogue religieux * * : Les sutras reflètent comment le bouddhisme a gagné la conversion de la classe intellectuelle traditionnelle par le débat de sagesse. # # # # 4 * * Doctrines fondamentales * * - * * Au-delà de la conscience * * : souligne la sagesse de l'illumination du Bouddha au-delà des apprentissages mondans tels que la divination astrologique - * * Basé sur la pureté * * : mettre en évidence la pratique bouddhiste avec la pureté de l'esprit au cœur - * * Recherche rationnelle * * : Encourager les disciples à juger de la vérité de l'enseignement par des preuves empiriques # # # # 5 * * Impacts culturels * * - Le Sutra est devenu un document important dans le conflit entre le bouddhisme et le brahmanisme. - La conversion de Bhammoyu symbolise l'acceptation du bouddhisme par les élites intellectuelles - L'esprit de questionnement de Mona incarne la tradition du bouddhisme précoce d'encourager la spéculation rationnelle. # # # # 6. * * Symbole numérique * * - * * Cinq cents disciples * * : symbole de la taille et de l'organisation de l'Ordre des moines bouddhistes - * * Cent vingt ans * * : souligner l'autorité de Vamoyu en tant que sage traditionnel - * * Double suprême * * : métaphore de l'égalité du dharma et du sangha
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** 『仏説梵摩玉経』は、仏教の初期の翻訳であり、仏陀とバラモン賢者の対話を記録し、伝統的な信仰を超えた仏教の知恵を強調しています。原経は『大正蔵』阿含部类文献に见える。 ### 2。** 主な人物*** - **:100歳のバラモンの教師で、伝統的なインドの宗教的権威を象徴し、最終的に仏陀の知恵に屈した。 - ** モナ **:仏法の真実性を証明する合理的な思想家を代表する高僧。 ### 3。** 歴史的な言語 ** - ** サルマン思想 **:仏教やジャイナ教のような新興のサルマン集団がバラモン教の権威に挑戦する前6世紀のインド思想の劇的な変化。 - **宗教対話 **:仏教が知的な議論を通じて伝統的な知識人の改宗を勝ち取ったことを反映している。 ### 4。*** 主な教え ** - ** 正覚超越**:仏陀の悟りの知恵が占星術などの世間の学問を超越することを強調する。 - **:心の清浄さを中心に仏教の修行を強調する - ** 合理的検証 **:実践的に教えの真偽を判断することを奨励する ## 5です。**文化の影響 ** - 仏教とバラモン教の思想の対立において重要な文書となった。 - 梵摩優の改宗は知的エリートによる仏教の承認を象徴する - モナの疑問精神は、合理的な思索を奨励する初期仏教の伝統を反映する。 ## 6です。***数字 *** - ** 500人の弟子**:仏教僧団の規模と組織を象徴する - ** 120歳 **:伝統的な賢者としての梵摩友の権威を強調 - ** 二重至高 **:仏法とサンガの類似性
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘無量壽經
大般涅槃經卷第二十梵行品第八之六
大般涅槃經卷第十四圣行品第七之四
维摩诘經入不二法门品第九、香积佛品第十疏释
大般涅槃經卷第二十四光明遍照高贵德王菩萨品第十之四
大般涅槃經卷第三寿命品第一之三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
梵摩渝經的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫