大方便佛报恩經卷第四恶友品第六
名称
大方便佛报恩經卷第四恶友品第六
编号
敦研332
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 善友太子入海求宝记 那时,国王与群臣上前劝太子:「你该起来吃饭了。若让我替你出海寻宝,我宁可绝食。」国王与夫人痛哭流涕,太子却坚持六日不饮不食。第七日,王后含泪劝说:「身体靠饮食存活,若你饿死,一切皆空。」太子答:「若父母不允我出海,我宁死不起。」 王后向国王求情:「太子心意已决,若不放行,他必死于此。」国王无奈应允。太子大喜,叩拜父母后,率五百人乘船出海。盲眼老航海师被请来领航,虽知前路凶险,仍被太子慈悲所感,答应同行。 途中,恶友太子嫉妒兄长,暗藏祸心。船队抵达宝山后,善友太子叮嘱众人:「珍宝虽好,莫贪多致船沉。」众人满载而归,唯太子独自深入龙宫求取摩尼宝珠。历经毒蛇围困、龙王考验,终得如意宝珠。 归途遭恶友暗算,太子双目被刺,宝珠被夺。太子流落异国,以琴艺谋生,偶遇利师跋王女。公主不嫌其盲,结为夫妻。太子因慈悲誓言,一目复明,终与父母相认。恶友受惩入狱,太子以宝珠治愈父母眼疾,更降下衣食珍宝普济众生。 佛陀点明前世因缘:善友即佛陀,恶友即提婆达多。虽屡遭迫害,佛陀以忍辱慈悲化解,终证菩提。
###The Story of the Good Friend Prince Seeking Treasures into the Sea At that time, the king and his ministers came forward and advised the prince,"You should get up and eat." If I were to go out to sea for you to find treasures, I would rather go on a hunger strike." The king and his wife cried bitterly, but the prince insisted on not drinking or eating for six days. On the seventh day, the queen advised with tears: "The body lives on food and drink. If you starve to death, everything will be empty." The prince replied: "If my parents don't allow me to go to sea, I would rather die." The queen pleaded with the king: "The crown prince has made up his mind. If he does not let go, he will die here." The king reluctantly agreed. The prince was overjoyed. After bowing to his parents, he led 500 people to sail out on a boat. The blind old navigator was invited to pilot the ship. Although he knew that the road ahead was dangerous, he was still moved by the prince's mercy and agreed to go with him. On the way, the evil friend Prince was jealous of his brother and hid evil intentions. After the fleet arrived at Baoshan, Prince Shanyou told everyone: "Although the treasures are good, don't be greedy and cause the ship to sink." Everyone returned home full of loads, but the prince went deep into the Dragon Palace alone to seek the Mani Pearl. After being besieged by poisonous snakes and tested by the Dragon King, I finally found the precious pearl. On the way home, he was ambushed by an evil friend. The prince was stabbed in the eyes and the pearl was taken away. The prince lived in a foreign country and made a living by playing piano. He came across the daughter of King Lishiba. The princess did not think he was blind and became husband and wife. Because of the oath of mercy, the prince regained his eyes and finally recognized his parents. The evil friend was punished and imprisoned. The prince used pearl to cure his parents 'eye problems, and also provided food, clothing and treasures to all living beings. The Buddha pointed out the karma of previous life: a good friend is the Buddha, and a bad friend is the Tipada. Although he was persecuted many times, Buddha resolved it with patience and mercy, and finally proved Bodhi.
# # # # Le prince des bons amis va chercher du trésor en mer À ce moment-là, le roi et ses ministres s'avancèrent pour exhorter le prince : « Il est temps que tu te lèves pour dîner. Si vous me laissez aller à la recherche de trésors en mer pour vous, je préfère faire grève de la faim. " Le roi et sa femme pleuraient, mais le prince insistait pour ne pas manger et boire pendant six jours. Le septième jour, la reine a persuadé en larmes : « Le corps vit de la nourriture, si vous mourrez de faim, tout est vide. »Le prince répondit : « Si mes parents ne me laissent pas aller à la mer, je préfère mourir. » La reine supplia le roi : « Le prince a pris sa décision, et s'il ne le laisse pas, il mourra ici. »Le roi a accepté. Le prince est très heureux, après avoir prosterné ses parents, a conduit cinq cents personnes sur un bateau à la mer. Le vieux navigateur aveugle a été invité à naviguer, bien que sa route soit dangereuse, il a toujours été ressenti par la compassion du prince et a promis de voyager avec lui. Sur le chemin, le prince du mauvais ami était jaloux de son frère aîné et cachait un cœur méchant. Après l'arrivée du navire à Baoshan, le prince Shandong a dit aux gens : "Bien que le trésor soit bon, ne soyez pas trop avide pour naufrager." Tout le monde est revenu chargé, seul le prince est allé seul dans le palais du dragon pour obtenir la perle du trésor de Mani. Après le siège du serpent venimeux et l'épreuve du roi dragon, il a finalement obtenu la perle de Ruyi. Sur le chemin du retour par un mauvais ami, le prince a été poignardé dans les yeux et la perle a été prise. Le prince s'est exilé dans un pays étranger et a gagné sa vie avec l'art de la harpe. La princesse ne se souciait pas de son aveugle et se maria. En raison du serment de miséricorde, le prince a repris la clarté d'un coup d'œil et a finalement reconnu ses parents. Les mauvais amis ont été punis et emprisonnés, et le prince a guéri ses parents avec des perles précieuses, et a donné de la nourriture et des vêtements précieux pour aider les êtres vivants. Le Bouddha a souligné la cause de la vie antérieure : un bon ami est le Bouddha, un mauvais ami est le Devado. Bien que persécuté à plusieurs reprises, le Bouddha a résolu l'humiliation avec compassion et a finalement atteint la Bodhi.
## 善友太子海に宝を求めて 王と王は王子に“起きて食べなさい”と言った。私があなたのために宝を探しに行くなら、私はむしろハンガーストライキをします。王と妻は泣き、王子は6日間何も食べなかった。7日目、女王は涙ながらに説得しました。“体は食べ物で生きています。飢えて死ぬと、すべてが空になります。王子は答えました。“両親が海に行かせてくれないなら、私は死ぬ方がましです。 王妃は王に“王子の心は決まっている。もし許されなければ、彼はここで死ぬだろう。王は同意しなかった。王子は両親を拝んだ後、五百人を率いて海に出た。盲目の老人航海士は航海に招かれ、危険な道を知っていたが、王子の慈悲に感じられ、同行を承諾した。 途中、悪友の太子は兄に嫉妬し、怨念を抱く。船が宝山に到着した後、王子はすべての人々に言った:“宝は良いですが、莫貪欲は船を沈める。人々は満積みに帰り、唯一太子は龍宮に深く入り摩尼宝珠を求めた。毒蛇の包囲と龍王の試練を経て、ついに如意宝珠を手に入れた。 帰り道、悪友に暗算され、太子の両目を刺され、宝珠を奪われた。王子は外国に住んで、音楽で生計を立て、Lizhu王の娘に会った。王女は盲目ではなく、夫婦となる。王子は慈悲を誓い、一目で明を取り戻し、ついに両親と再会した。悪友は投獄され、太子は宝珠で両親の眼病を治し、さらに衣食住の宝を降下して衆生を慰めた。 仏陀は前世の原因を明らかにした:良い友人は仏であり、悪い友人はディヴァダダである。迫害にもかかわらず、仏陀は慈悲深く慈悲深く和解し、最終的に菩提心を証明した。
查看更多
### 《大方便佛报恩经》第四卷背景 **1. 核心故事** 本段出自汉传佛教重要经典《大方便佛报恩经》,讲述善友太子为救众生入海求摩尼宝珠,遭恶友太子背叛,最终以慈悲化解劫难的故事。故事突显菩萨行「难行能行」的精神,是佛教忍辱波罗蜜的典范。 **2. 关键象征** - **摩尼宝珠**:象征佛法智慧与菩萨愿力,能满众生所求。 - **双目复明**:隐喻破除无明、证得正觉的修行历程。 - **提婆达多**:代表贪嗔痴三毒,是佛陀修行中的逆增上缘。 **3. 佛教教义** - **因果业报**:恶友太子堕地狱,善友成佛,阐明业力不虚。 - **忍辱波罗蜜**:太子被刺目夺宝仍无怨恨,体现菩萨「无我相」境界。 - **慈悲普济**:以宝珠降福众生,呼应佛教「无缘大慈,同体大悲」精神。 **4. 文化影响** - 该故事在敦煌壁画(如第85窟)、变文讲唱中广为流传,是汉传佛教艺术重要题材。 - 「善友恶友」喻兄弟阋墙,成为东亚文学中「正邪对立」的原型叙事。 **5. 历史脉络** - 本经约成书于公元3-4世纪,反映大乘佛教「菩萨道」思想的成熟。 - 提婆达多作为佛经中「破僧」典型,其形象暗喻早期僧团内部路线斗争。 **6. 后续演变** - 日本《今昔物语集》、韩国《释迦谱》均收录此故事,形成东亚共同的佛教文化记忆。 - 现代学者视此经为研究汉传佛教伦理观与民间信仰融合的重要文本。
###Background of Volume 4 of "Great Convenience Buddha Revenge of Grace" **1. Core Story ** This paragraph comes from the important Buddhist classics of the Han Dynasty,"The Great Convenience Buddha Revenge of Grace". It tells the story of the Prince of Good Friends seeking Mani Pearl to save sentient beings into the sea. He was betrayed by the Prince of Evil Friends, and finally resolved the disaster with mercy. The story highlights the Bodhisattva's spirit of "difficult and achievable" and is a model of Buddhism's tolerance of humiliation. **2. Key symbols ** - ** Mani Pearl **: It symbolizes the wisdom of Buddhism and the will of Bodhisattva, and can satisfy the demands of all living beings. - ** Restoration of vision with both eyes **: A metaphor for the practice process of breaking down ignorance and achieving enlightenment. - ** Devada **: Represents the three poisons of greed, blame, and delusion, which are the negative and increasing fate in Buddha's practice. **3. Buddhist teachings ** - ** Karma Report **: The evil friend prince falls into hell, and the good friend becomes a Buddha, clarifying that the karma is not empty. - ** Persevere humiliation of Paramita **: The prince still has no resentment after being robbed of his treasure, which reflects the Bodhisattva's state of "no self". - ** Mercy and universal relief **: Blessing all living beings with pearls, echoing the Buddhist spirit of "great kindness when there is no chance, but great sorrow for the same body." **4. Cultural influence ** - This story is widely circulated in Dunhuang murals (such as Cave 85) and Bianwen lectures and singing. It is an important theme of Han Buddhist art. - "Good friends and evil friends" means brothers fighting against each other, and has become the prototype narrative of the "opposition between good and evil" in East Asian literature. **5. Historical context ** - This scripture was written around the 3rd and 4th centuries AD, reflecting the maturity of the "Bodhisattva Way" of Mahayana Buddhism. - As a typical example of "breaking monks" in Buddhist scriptures, Tibotada's image implicitly symbolizes the line struggle within the early monk community. **6. Subsequent evolution ** - Japan's "Ontotalata of the Present and Past" and South Korea's "Sakyamata" both include this story, forming a common Buddhist cultural memory in East Asia. - Modern scholars regard this scripture as an important text for studying the integration of Han Buddhist ethics and folk beliefs.
Le contexte du volume 4 du Sutra de la gratitude du Bouddha de grande commodité * * 1 Histoire de base * * Ce passage est tiré du classique important du bouddhisme Han, le Sutra de la grande commodité du Bouddha pour rendre la grâce, qui raconte l'histoire du prince bon ami qui est allé à la mer pour chercher la perle du trésor Mani pour sauver les êtres vivants, trahi par le prince mauvais ami et finalement résolu la catastrophe par la compassion. L'histoire met en évidence l'esprit du bodhisattva de "faire les choses difficiles peut faire", est un exemple de la tolérance du bouddhisme à l'humiliation de la Brahmie. * * 2 Symboles clés * * - * * Perle de Mani * * : Symbole de la sagesse du dharma et de la volonté du bodhisattva, capable de satisfaire les besoins des êtres vivants. - * * Rétablissement de la clarté binoculaire * * : le processus de pratique de la métaphore pour détruire l'ignorance et atteindre la conscience. - * * Deva Dato * * : représente les trois poisons de la cupidité et de l'obscurité, et est l'augmentation inverse de la pratique du Bouddha. * * 3. Enseignements bouddhistes * * - * * Rapport de karma de cause et d'effet * * : Le prince des mauvais amis est tombé en enfer, et les bons amis deviennent un bouddha, ce qui explique que le karma est immense. - * * Soutenez l'humiliation de Borami * * : Le prince est toujours sans ressentiment quand il est attaqué au trésor, ce qui incarne l'état du bodhisattva "sans moi". - * * Miséricorde Puji * * : Bénédiction des êtres vivants avec des perles précieuses, faisant écho à l'esprit bouddhiste de « la grande miséricorde, la grande miséricorde ». * * 4 Impact culturel * * * - L'histoire est largement diffusée dans les peintures murales de Dunhuang (par exemple, la grotte n ° 85) et dans les chants de changwen, et est un sujet important de l'art bouddhiste Han. - "Les bons amis et les mauvais amis" est devenu le narratif archétype de "l'opposition du bien et du mal" dans la littérature asiatique de l'Est. * * 5 Contexte historique * * - Ce livre a été écrit au cours des 3ème et 4ème siècles après JC et reflète la maturité de la pensée du bouddhisme Mahayana du « chemin du bodhisattva ». - En tant que type de « moine brisé » dans les sutras bouddhistes, l'image de Deva Dato est une métaphore de la lutte de ligne interne des premiers ordres de moines. * * 6. Evolution ultérieure * * - Les histoires japonaises du présent et du passé et les livres de Shakya de la Corée du Sud ont tous inclus cette histoire, formant une mémoire culturelle bouddhiste commune en Asie de l'Est. - Les érudits modernes considèrent ce sutra comme un texte important pour étudier la fusion de l'éthique bouddhiste Han et de la croyance populaire.
『大便利仏報恩経』第4巻の背景 ***1。コア·ストーリー ** この段は漢伝仏教の重要経典『大便宜仏報恩経』から出ており、善友太子が衆生を救うため海に摩尼宝珠を求め、悪友太子に裏切られ、最後に慈悲をもって災厄を解決する物語である。この物語は、菩薩の“困難な行い”の精神を強調し、仏教の忍辱波羅蜜の模範である。 【2】。主な記号 ** - *** 摩尼宝珠 **:仏法の知恵と菩薩の願い力を象徴し、衆生の願いを満たすことができる。 - ** 双眼再明 **:メタファーが無知を打破し、正しい意識を証明するための修行の過程。 - ** 婆達多 **:貪欲痴三毒を表し、仏陀の修行における逆増上縁である。 ※ 3。仏教の教義 ** - **因果業報 ***:悪友太子が地獄に堕ち、善友が成仏し、業力不虚を解明する。 - **忍辱波羅蜜 **:王子は目に見えて宝を奪われても恨みがなく、菩薩の“無我相”の領域を体現している。 - **慈悲普済 **:宝珠を以降福し、仏教の“无縁大慈、同体大悲”精神に呼応する。 **4。文化的影響 ** - この物語は敦煌の壁画(第85窟など)、変文講唱で広く流布しており、漢伝仏教芸術の重要なテーマである。 - “善友悪友”は兄弟の壁にたとえられ、東アジア文学における“正邪対立”の原型となった。 【5】。歴史の流れ ** - 3世紀から4世紀にかけて書かれたこの経典は、大乗仏教の“菩薩道”思想の成熟を反映している。 - 仏教経典の典型的な“破門僧”として、そのイメージは初期の僧侶集団の内部闘争を暗示している。 **6。その後の展開 ** - 日本の『今昔物語集』、韓国の『釈迦譜』に収録されており、東アジア共通の仏教文化の記憶を形成している。 - 現代の学者は、漢仏教倫理観と民間信仰の融合を研究するための重要なテキストと考えている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第112窟主室北壁
至正廿四年借据
佛说首楞严三昧經卷下
大般若波羅蜜多經卷第三百九十五
道行般若經卷第五照明品第十
道行般若經卷第一道行品第一
涅槃无名论第四
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大方便佛报恩經卷第四恶友品第六的保存现状
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫