太子瑞应本起經卷上
名称
太子瑞应本起經卷上
编号
敦研317
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 有个修行者说:『我要灭你全族!』五位随从奉命追捕太子到深山中。太子多年沉默寡言,仍坚持自己的修行。他们穿越荆棘、蹚过激流,五人抱怨:『这疯子不择道路,何必跟随?若放弃任务,王会灭我们家族,不如就此停下。』 五人留在有清泉野果的地方,太子独自翻山进入摩竭国。国王瓶沙王打猎时,远远看见太子在山间行走,便带大臣追赶。国王劝道:『你天生贵相,本应统治天下,为何放弃王位入山受苦?』 太子回答:『我看透世间真相——万物终将衰亡,人生充满老病死的痛苦。纵使身居高位,苦难来临时也无人能代受。富贵如盲人持烛,对解脱毫无意义。一切无常,执着只会沉溺生死之河。』 大臣们反驳:『老病死是常态,何必提前忧虑?』太子叹道:『若灾难临头才后悔,已来不及。肉身终将腐朽,荣华终成泡影,唯有放下贪欲才能超脱。』
###Vernacular Translation A practitioner said,"I will destroy your entire family! "Five followers were ordered to pursue the prince into the mountains. The prince was silent for many years and still insisted on his own cultivation. They walked through thorns and rapids, and the five of them complained: "This madman doesn't choose the path, why should he follow?" If we give up the mission, the king will destroy our family, so we might as well stop here.』 The five of them stayed in a place where there were clear springs and wild fruits, and the prince climbed the mountain alone into the Kingdom of Mojie. When King Pingsha was hunting, he saw the prince walking in the mountains from afar, so he led his ministers to chase after him. The king advised,"You were born a noble prime minister and should have ruled the world. Why did you give up your throne and go to the mountains to suffer?』 The prince replied: "I have seen through the truth of the world-all things will eventually decline, and life is full of the pain of old age, illness and death. Even if you are in a high position, no one can take your place when suffering comes. Wealth is like a blind man holding a candle, which has no meaning to liberation. Everything is impermanent, and persistence will only indulge in the river of life and death.』 The ministers retorted: "Death from old age and illness is the norm, so why worry in advance? "The prince sighed: " If a disaster comes, it will be too late to regret it. The physical body will eventually rot, and glory will eventually come to naught. Only by letting go of greed can we transcend.』
# # # Traduction du vernacle Un pratiquant a dit : « Je vais détruire toute votre clan ! Cinq compagnons ont reçu l'ordre de poursuivre le prince dans les montagnes profondes. Le prince est resté silencieux pendant de nombreuses années et persiste toujours dans sa pratique. Ils traversaient les épines et les torrents, et ils se plaignaient : « Ce fou ne choisit pas le chemin, pourquoi le suivrait-il ? Si vous abandonnez la mission, le roi détruira notre famille, alors nous ferions mieux d'arrêter ici.』 Cinq personnes sont restées dans l'endroit où il y a des fruits sauvages de sources claires, le prince est entré seul dans le pays de la montagne. Lorsque le roi Binsha chassait, il voyait le prince marcher dans les montagnes de loin, et il a pris le ministre pour poursuivre. Le roi dit : « Pourquoi avez-vous renoncé à votre trône et à la montagne pour souffrir ?』 Le prince répondit : « Je vois la vérité du monde : toutes les choses finissent par mourir, la vie est pleine de douleurs de vieillesse, de maladie et de mort. Même si vous êtes à un haut niveau, personne ne peut supporter la souffrance quand elle vient. Les riches et les nobles, comme les aveugles, tiennent une bougie, ne signifient rien pour la libération. Tout est impermanent, l'accrochage ne fera que se noyer dans la rivière de la vie et de la mort.』 Les ministres ont répliqué : « La vieillesse et la mort sont la norme, pourquoi s'inquiéter à l'avance ? Le prince soupira : « Si la catastrophe vient avant de le regretter, il est trop tard. La chair finira par se décomposer, la gloire finira par mousse, seulement laisser tomber la cupidité peut transcender.』
###言語の翻訳 ある修行者は、“お前の民を滅ぼす。5人の従者は王を山に追い詰めるよう命じられた。王子は長年無口で、まだ修行を続けている。彼らはいばらを渡り、急流の中を歩き、五人は不平を言った。“この狂人は道を選ばない。任務を放棄すれば、王は私たちの家族を滅ぼすでしょう。』 五人は清泉の野果のある所に残り、太子はひとり山を越えて摩滅国に入った。王瓶沙王が狩りをしたとき、遠くから太子が山を歩いているのを見て、大臣を連れて追いかけた。王は言った、“あなたは生まれつき高貴で、世界を支配するはずだったのに、なぜ王位を放棄して山に入って苦しむのですか。』 王子は答えました。“私はこの世の真実を見ています。万物はやがて滅び、人生は老いと死の苦しみに満ちています。たとえ高い地位にあっても、苦しみに代わる者はいません。盲目のろうそくのように富は解放には意味がない。すべては無常であり、執着は生死の川に溺れるだけである。』 大臣たちは、“病気で死ぬのが普通なのに、なぜ心配するのか。王子はため息をつきました。“災害が来たら、もう手遅れです。肉はやがて腐敗し、栄華はやがて泡になり、貪欲を捨てることによってのみ超越できる。』
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 文本节选自佛教经典《佛本行集经》,记载释迦牟尼出家修行的关键经历。 #### 2. **核心人物** - **太子**:即未成佛的悉达多,为寻求解脱之道放弃王位 - **瓶沙王**:摩揭陀国频婆娑罗王,佛教重要护法者 #### 3. **历史语境** - **修行争议**:反映公元前6世纪印度社会对苦行与王权的价值冲突 - **地理特征**:摩竭国(摩揭陀)位于恒河南岸,是早期佛教传播中心 #### 4. **思想交锋** - **世俗观**:大臣认为应享受现世荣华 - **佛教观**:太子揭示"四圣谛"雏形,强调"诸行无常"的核心教义 #### 5. **文化隐喻** - **狂人**:象征突破世俗认知的觉悟者 - **生死之河**:比喻轮回体系,源自印度教"轮回(Samsara)"概念 #### 6. **语言特征** 文本含多个古汉字异体(如"?"通"藏"、"?"通"灾"),体现汉译佛经的用字特点
###Related background #### 1. ** Classic source ** The text is excerpted from the Buddhist classic "Buddha's Book of Collection", which records Sakyamuni's key experience of becoming a monk and practicing. #### 2. ** Core figures ** - ** Crown Prince **: Siddhartha, who had not become Buddha, gave up the throne in search of liberation - ** King Pingsha **: King Pimpasa of Magadha, an important Buddhist guardian #### 3. ** Historical context ** - ** Religious controversy **: Reflecting the conflict of values between asceticism and kingship in Indian society in the 6th century BC - ** Geographical features **: The State of Magadha (Magadha) is located on the south bank of the Ganges River and is the center of early Buddhist dissemination #### 4. ** Conflict of ideas ** - ** Secular view **: The minister believes that we should enjoy the glory of this world - ** View of Buddhism **: The Crown Prince reveals the embryonic form of the "Four Noble Truths" and emphasizes the core doctrine of "all actions are impermanent" #### 5. ** Cultural metaphor ** - ** Madman **: symbolizes the enlightened person who breaks through secular cognition - ** River of life and death **: The metaphor for the reincarnation system, derived from the Hindu concept of "Samsara" #### 6. ** Language characteristics ** The text contains multiple variants of ancient Chinese characters (such as "" for "Tibetan" and "" for "disaster"), reflecting the characteristics of the Chinese Buddhist scriptures?
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * Ce texte est extrait du classique bouddhiste "Buddhaben Xing Sutra Collection" et enregistre les expériences clés de la pratique de Sakyamuni comme moine. # # # # 2 * * Personnages principaux * * - * * Prince * * : le Siddharta qui n'est pas devenu un Bouddha, a abandonné son trône pour chercher la voie de la libération - * # # # # 3 * * Contexte historique * * - * * Controverses pratiques * * : reflétant le conflit de valeur entre l'ascétisme et le pouvoir royal dans la société indienne du VIe siècle avant JC - * * Caractéristiques géographiques * * : Situé sur la rive sud du Gange, le pays de Machak (Magadha) était le centre de la diffusion du bouddhisme précoce. # # # # 4 * * Confrontation d'idées * * - * * Perspective laïque * * : le ministre croit qu 'il devrait jouir de la gloire de ce monde - * * Perspective bouddhiste * * : le prince prince révèle les « Quatre Nobles Vérités » embryonnaires et souligne l'enseignement central de « l'impermanence de toutes les actions » # # # # 5 * * Métaphore culturelle * * - * * Maniaque * * : symbole de l'illuminé qui franchit la connaissance laïque - * * Rivière de la vie et de la mort * * : Système métaphorique de la réincarnation, dérivé du concept hindou de samsara # # # # 6. * * Caractéristiques linguistiques * * Les textes contiennent de nombreux caractères chinois anciens (par exemple, "Zhang" "Tong" "Zang", "Zhang" "Tong" "Zhai"), reflétant les caractéristiques de l'utilisation des caractères des sutras bouddhistes chinois.??
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** 仏教の経典『仏行集経』から抜粋したもので、釈迦牟尼仏の出家修行の重要な経験を記録している。 ### 2。** 主な人物*** - ** 王子 ***:仏ではないシッダールタは、解脱の道を求めて王位を放棄した。 - **瓶沙王**:摩迦陀のパンバサラー王、仏教の重要な守護者 ### 3。** 歴史的な言語 ** - ** 実践論争 **:紀元前6世紀インド社会における禁欲と王権をめぐる価値観の衝突を反映している。 - **地理 **:ガンジス川の南岸に位置するモージャダは、初期仏教普及の中心地であった。 ### 4。** 思考の衝突 ** - ***世俗観 **:大臣はこの世の栄華を享受すべきと考える - ** 仏教観 **:太子は“四聖真理”の原型を明らかにし、“諸行無常”の核心を強調 ## 5です。**文化的なメタファー ** - ***狂人**:世俗的な認識を突破する悟りを開いた者の象徴 - ** 生と死の川 ***:輪廻体系の比喩で、ヒンドゥー教の“輪廻(Samsara)”概念に由来する。 ## 6です。*** 言語の特徴 ** テキストには多くの古漢字異体が含まれており(例えば“”“通”“蔵”“”“通”“災”など)、漢訳経典の用字特徴を反映している?
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃經卷第二十二光明遍照高贵德王菩萨品第十之二
金光明經卷第二四天王品第六
大般涅槃經卷第六如来性品第四之三
中论卷第二、卷第三
归义军衙府酒破历
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太子瑞应本起經卷上的简单介绍
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫