大智度论卷第二十二释初品中念义第三十六之余
名称
大智度论卷第二十二释初品中念义第三十六之余
编号
敦研030
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **经文内容**: 一切论师无法破坏的三种法印(真理标志),无论他们如何多番论述,也无法改变诸法的本性。就像寒冷无法转变为炎热,诸法的本性不可破坏。即使有人试图伤害虚空(比喻徒劳),诸法的本质也如法性般不可摧毁。圣人明了这三种法相(无常、无我、涅槃),在一切依止处远离二边(极端)的争论。如同明眼人见盲人争论颜色,心生怜悯而不参与争执。 **问答部分**: 问:佛说声闻法有四种真理(四圣谛),而大乘(摩诃衍)中只强调一种真理,为何此处说三种? 答:佛说的三种实相法印(无常、无我、涅槃)可展开为四圣谛(苦、集、灭、道),或简化为一种(涅槃)。无常对应苦、集、道三谛,无我涵盖一切法,寂灭涅槃则是灭谛。有为法因无常而属因缘,无自在、无我,故心不执着;无相不执即涅槃。因此,大乘中强调一切法不生不灭、唯一实相(无相),即涅槃。 念法三昧的修持,以智慧观照诸法本质;念佛三昧观想佛的功德;念僧三昧观想圣众的修行。声闻、缘觉、菩萨的功德皆属念法三昧所缘,而佛的功德为念佛三昧所缘,其余圣众为念僧三昧所缘。
###Vernacular Translation ** Scripture content **: No matter how many times they discuss the three dharma seals (signs of truth) that cannot be destroyed by the commentators, they cannot change the nature of the dharma. Just as cold cannot be transformed into heat, the nature of the Dharma cannot be destroyed. Even if someone attempts to harm the void (the metaphor is futile), the essence of the dharma is as indestructible as the dharma nature. The saint understood these three dharma (impermanence, anachronism, and nirvana) and stayed away from the disputes between the two sides (extremes) wherever they stayed. Just as a discerning person sees the color of a blind person's argument, he feels pity and does not participate in the argument. ** Question and Answer Part **: Question: The Buddha said that there are four truths (the Four Noble Truths) in the Sound and Sound Dharma, but only one truth is emphasized in Mahayana. Why are there three truths mentioned here? Answer: The three realities of the Buddha's teachings (impermanence, anachronism, and nirvana) can be expanded into the four noble truths (suffering, gathering, annihilation, and dao), or simplified into one (nirvana). Impermanence corresponds to the three truths of suffering, gathering, and Tao. Non-self covers all Dharma. Nirvana is the truth of annihilation. The Dharma is due to impermanence. There is no freedom or self, so the mind is not persistent; no phase and no adherence is nirvana. Therefore, Mahayana emphasizes that all Dharma is immortal and immortal, and that there is only reality (non-phase), that is, Nirvana. The practice of chanting samadhi is to observe the essence of each Dharma with wisdom; chanting samadhi and visualizing the merits of the Buddha; chanting monk samadhi and visualizing the practice of sages. The merits of sound hearing, fate awakening, and Bodhisattva all belong to samadhi chanting the Dharma, while the merits of Buddha are attributed to samadhi chanting the Buddha, and the rest of the saints are attributed to samadhi chanting the monk.
# # # Traduction du vernacle * * Contenu des Écritures * * : Les trois sceaux du dharma (signes de vérité) que tous les théoriciens ne peuvent pas détruire, peu importe combien ils parlent, ne peuvent pas non plus changer la nature des dharmas. Tout comme le froid ne peut pas se transformer en chaleur, la nature des Fa sont indestructibles. Même si quelqu ' un tente de nuire à la vacuité (la futilité figurative), l'essence des Dhammas est aussi indestructible que la nature des Dhammas. Les sages comprennent ces trois phases du dharma (l'impermanence, l'absence de moi et le nirvana) et s'éloignent de la controverse des deux côtés (extrêmes) en tout lieu de repos. Comme un homme clairvoyant voit un aveugle discuter des couleurs, le cœur est miséricordieux et ne participe pas à la querelle. * * Questions-réponses * * : Q : Le Bouddha a dit qu 'il y avait quatre vérités (quatre nobles vérités) dans le Dhamma, alors que le Mahayana (Maha-Yan) n'a souligné qu' une seule vérité, pourquoi en parlons-nous ici de trois ? Réponse : Les trois types de Dharma-Sea de la réalité (Impermanence, Non-Ego, Nirvana) du Bouddha peuvent être développés en quatre nobles vérités (Souffrance, Collection, Annihilation, Tao) ou simplifiés en un seul (Nirvana). L'impermanence correspond aux trois essences de la souffrance, de la collecte et du Tao. L'absence de moi couvre tous les Fa, et le Nirvana silencieux est l'anéantissement de l'essence. Il y a des facteurs qui appartiennent à la cause en raison de l'impermanence, et il n'y a pas d'autonomie et d'ego, donc l'esprit ne s'attache pas ; il n'y a pas de phase et de non-attache, c'est le nirvana. Par conséquent, le Mahayana met l'accent sur l'immortalité de tous les Dharmas et sur la seule réalité (non-phase), le Nirvana. La pratique de la méditation du Dhamma Samadhi consiste à contempler l'essence des Dhammas avec sagesse ; la méditation du Bouddha Samadhi contemple les mérites du Bouddha ; et la méditation du moine Samadhi contemple la pratique des saints. Les mérites de l'entendement, de l'illumination et du bodhisattva sont tous attribués à la pratique du Dhamma Samadhi, tandis que les mérites du Bouddha sont attribués à la pratique du Bouddha Samadhi, et les autres saints sont attribués à la pratique du moine Samadhi.
###言語の翻訳 *** テキストの内容** すべての理論家が破壊できない三つの印(真理の印)は、いくら議論しても、法の性質を変えることはできません。寒さが暑さに変わることができないように、諸法の本性は破壊できない。たとえ虚空を傷つけようとしても、法の本質は法のように破壊できない。賢者はこの三つの法則(無常、無我、涅槃)を理解し、あらゆる場所で二つの(極端な)論争を避ける。視覚障害者が色を議論するのを見るように、心は慈悲深く、論争に加わらない。 * * Q:仏の言説には四つの真理(四聖真理)があるのに対し、大乗では一つの真理しか強調していないのに、なぜ三つの真理があるのでしょうか。 答え:仏が説いた三つの現実の印(無常、無我、涅槃)は、四つの高貴な真理(苦、集合、消滅、道)に展開することも、一つの真理(涅槃)に還元することもできます。無常は苦、集、道の三つの真理に対応し、無我は一切の法を包含し、消滅涅槃は滅の真理である。有為法因無常而属因为,無自在,無我,所以心不執着;無相不執即涅槃。したがって、大乗では一切の法不生不滅、唯一の現実(無相)、すなわち涅槃が強調されている。 念法三昧の修行は智慧をもって諸法の本質を観想し、念仏三昧は仏の功徳を観想し、念僧三昧は聖徒の修行を観想する。声闻·縁覚·の功徳はすべて念法三昧所縁に属するが、仏の功徳は念仏三昧所縁、それ以外の圣众は念僧三昧所縁となる。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** - 本段经文出自《大智度论》(Mahāprajñāpāramitāśāstra),为龙树菩萨(Nāgārjuna)所著的大乘佛教论典,主要阐释《大品般若经》的深义。 - 具体对应卷二十一、二十七、二十八品,原典记载于古写本(如“帋廿二張”指手抄本第22页)。 #### 2. **核心教义** - **三法印**: - **诸行无常**:一切现象皆无常变迁。 - **诸法无我**:一切法无独立自性。 - **涅槃寂静**:超越生灭的终极真理。 - **四圣谛**:苦、集、灭、道,为声闻乘核心教法,大乘则统摄为“一实相印”(诸法实相)。 #### 3. **大乘与小乘的对比** - 声闻乘(小乘)重四圣谛的实践,大乘则以“一实相”统摄一切法,强调空性、无相与涅槃的究竟义。 - 文中提到“摩诃衍”(大乘)的“无相”思想,与中观学派“缘起性空”一脉相承。 #### 4. **修行法门** - **念佛三昧**:观想佛的功德与神力。 - **念法三昧**:观照佛法义理(如无常、无我)。 - **念僧三昧**:观想圣众(僧团)的修行成就。 #### 5. **历史与注释** - 迦旃延尼子(Kātyāyanīputra)为说一切有部论师,其观点被引用于此,显示大乘对小乘教法的批判性吸收。 - 龙树菩萨通过此论调和大小乘教义,强调大乘的究竟圆满性。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** - This scripture comes from "Mahāprajñāpāramitāśāstra", a Mahayana Buddhist treatise written by Nāgārjuna. It mainly explains the profound meaning of "Da Pin Prajna Sutra." - The specific corresponding volumes 21, 27, and 28 are recorded in ancient manuscripts (for example,"22" refers to page 22 of the manuscript). #### 2. ** Core Doctrine ** - ** Three Laws Seal **: - ** All actions are impermanent **: All phenomena are impermanent. - ** Laws have no self **: All laws have no independent self-nature. - ** Nirvana Silence **: The ultimate truth that transcends life and death. - ** The Four Noble Truths **: Suffering, gathering, extinction, and Tao are the core teachings of sound, sound and multiplication, while Mahayana is the unified principle of "one reality seal"(the reality of all Dharma). #### 3. ** Comparison between Mahayana and Hinayana ** - Shengwen (Hinayana) emphasizes the practice of the Four Noble Truths, while Mahayana uses "one reality" to govern all Dharma, emphasizing the ultimate meaning of voidness, non-phase and nirvana. - The article mentions that the "non-phase" thought of "Maha Yan"(Mahayana) is in line with the "origin and emptiness" of the Zhongguan School. #### 4. ** Cultivation Method ** - ** Reciting Buddha Samadhi **: Visualize the merits and power of the Buddha. - ** Reciting Samadhi **: Observe the principles of Dharma (such as impermanence and anachronism). - ** Reading Sangha Samadhi **: Visualize the spiritual achievements of the holy people (Sangha group). #### 5. ** History and Notes ** - Kātyāyanīputra, who is a scholar of all things, is quoted here, showing Mahayana's critical absorption of Hinayana teachings. - Through this argument and the doctrine of the great and small riddles, Longshu Bodhisattva emphasized the complete consummation of Mahayana.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * - Ce passage est tiré du Mahaprajñapāramitaśāstra, un livre sur le bouddhisme Mahayana écrit par Nagārjuna, qui explique principalement la signification profonde du Taipin Prajāna Sutra. - Les volumes 21, 27 et 28 correspondent spécifiquement, et l'original est enregistré dans les manuscrits anciens (par exemple, le manuscrit "22 feuilles" à la page 22). # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * : - * * Toutes les actions sont inconstantes * * : Toutes les phénomènes sont inconstantes. - * * Toutes les méthodes n'ont pas de moi * * : Toutes les méthodes n'ont pas de nature indépendante. - Le silence du Nirvana : la vérité ultime au-delà de la naissance et de la mort. - * * Quatre Nobles Vérités * * : souffrance, collecte, destruction, Tao, pour l'enseignement de base du chant, le Mahayana est considéré comme « un sceau de la réalité » (la réalité des méthodes). # # # # 3 * * Contraste entre le Mahayana et le Theravada * * * - La pratique de l'étendue du Theravada (Heravada) met l'accent sur les Quatre Nobles Vérités, le Mahayana, en tant que « réalité unique », englobe tous les Dharmas, soulignant la signification ultime de la vacuité, de l'absence de phase et du Nirvana. - Il a mentionné la pensée « sans phase » du « Maha-Yayan » (Mahayana) et l'école du Conceptualisme moyen « l'origine du vide de la nature ». # # # # 4 * * Pratiquer les méthodes * * - * * Mention Buddha Samadhi * * : Visualisez les mérites et la puissance divine du Bouddha. - * * Considérer le Dhamma Samadhi * * : Considérer les principes du Dhamma (par exemple, l'impermanence, l'absence de moi). - * # # # # 5 * * Histoire et annotations * * - Les points de vue de Katyāyanīputra, le théoricien de tout, sont cités ici pour montrer une absorption critique des enseignements du Theravada par le Mahayana. - Par ce discours, le Bodhisattva Dragon Tree harmonise les enseignements du Mahayana et souligne la perfection ultime du Mahayana.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** - この節は、龍樹菩薩(N ā g ā rjuna)が著した大乗仏教の教典である『大智度論』(Mah ā praj ñ ā p ā ramit ā ś ā stra)から来ており、主に『大品般若経』の深義を解説している。 - 具体的には巻二十一、二十七、二品に対応し、原典は古写本にされている(例えば“二十一枚”は本第22页を指す)。 ### 2。*** 主な教え ** - *** 3つの単語 **: - ** すべての現象は変化しません。 - **** すべての法は独立していない。 - 涅槃沈黙:生と死を超えた究極の真理。 - **四聖法 **:苦、集、滅、道は声聞乗の核心教法であり、大乗は“一実相印”(諸法実相)と統摂する。 ### 3。** 主と主の比較 *** - 重四聖真理の実践を声聞し、大乗は“一相”で一切の法を統括し、空性、無相、涅槃の究極の義を強調した。 - この中では、マハーイー衍(大乗)の“無相”思想について言及し、中観学派の“従因性空”と同じである。 ### 4。** お手入れ ** - * * - **念法三昧**:仏法の義(無常、無我など)を観照する。 - **念僧三昧**:聖徒(僧団)の修行成就を観想する。 ## 5です。** 歴史とコメント ** - カチャ·ヤンニ·プトラ(K ā ty ā yan ī putra)はあらゆる有部論者であり、彼の見解はここに引用され、大乗が上乗法を批判的に吸収したことを示している。 - 龍樹菩薩はこの論調と大小乗の教えを通して、大乗の究極円満性を強調している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃經卷第十九梵行品第八之五
观佛三昧海經卷第三观相品第三
佛说首楞严三昧經卷下
佛说灌顶章句拔除过罪生死得度經卷第十二
大方广三戒經卷中
大般涅槃經卷第八、第九如来性品第四之五、之六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大智度论卷第二十二释初品中念义第三十六之余的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫