小品般若波羅蜜經卷第九称扬菩萨品第二十三
名称
小品般若波羅蜜經卷第九称扬菩萨品第二十三
编号
敦研306
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 当菩萨修行般若波罗蜜时,会被诸佛护念。要知道这样的菩萨已是不退转的菩萨(阿鞞跋致)。须菩提,即使像恒河沙数那么多的世界中,所有众生都变成魔,这些魔也无法破坏修行般若波罗蜜的菩萨。 菩萨若成就两种法门,魔便不能破坏: 1. **观一切法皆空**; 2. **不捨弃一切众生**。 此外,菩萨若成就另外两种法门,魔也无法破坏: 1. **言行一致**(随说能行); 2. **被诸佛护念**。 成就这些法门的菩萨,诸天都会来供养、恭敬、安慰,并说:『善男子,你如此修行必能成佛!你将拯救无依众生,成为他们的依靠;为迷失者指引方向,为无眼者带来光明,为无归处者提供归宿。』 因为修行般若波罗蜜的菩萨,能成就四种功德。现在十方无量世界的诸佛,在说法时都会称扬赞叹这些菩萨的名字,如同我(释迦牟尼佛)今日赞叹实相菩萨一般。这些菩萨追随阿閦佛修梵行,不离般若波罗蜜。如今十方诸佛也如此称叹其国中修般若的菩萨。 须菩提问佛陀:『一切诸佛说法时都会称扬所有菩萨吗?』佛陀回答:『诸佛主要称叹阿鞞跋致菩萨,但未达不退转的菩萨若效仿阿閦佛修菩萨道,也会被诸佛称扬。』
###Vernacular When a Bodhisattva practices Prajna Paramita, he will be protected by all Buddhas. You must know that such a Bodhisattva is already an unrepentant Bodhisattva (A Ma Ba Zhi). Subhuti, even if in a world with as many sand as the Henghe River, all sentient beings turn into demons, these demons cannot destroy the Bodhisattva who practices Prajna Paramita. If a Bodhisattva achieves two methods, the devil cannot destroy them: 1. ** Observe that all laws are empty **; 2. ** Don't abandon all sentient beings **. In addition, if a Bodhisattva achieves two other methods, the devil cannot destroy them: 1. ** Be consistent with your words and deeds **(you can do whatever you say); 2. ** Protected by Buddhas **. All heavens will come to provide, respect, and comfort Bodhisattva who have achieved these methods, and say,"Good man, you will surely become a Buddha by practicing like this! You will save all who have no dependence and become their reliance; guide the lost, bring light to the blind, and provide a home for those who have no return.』 Because Bodhisattva who practices Prajna Paramita can achieve four kinds of merits. Nowadays, all the Buddhas in the infinite worlds of the ten directions will praise and praise the names of these Bodhisattva when speaking, just as I (Sakyamuni Buddha) praise the Bodhisattva of Reality today. These Bodhisattva follow Aji Buddha to practice Sanskrit and never leave Prajna Paramita. Nowadays, Buddhas from all over the world also praise the Bodhisattva who practices Prajna in their countries. Subhuti asked Buddha: "Do all Buddhas praise all Bodhisattva when they speak? "The Buddha replied: " The Buddhas mainly praised the Buddha's Bodhisattva, but if a Bodhisattva who has not yet achieved enlightenment and cannot retreat will also be praised by the Buddhas if they follow the example of the Buddha and practice the Bodhisattva Way.』
# # # Le vernacle Lorsque le bodhisattva pratique le Brahma, il est protégé par les bouddhas. Il faut savoir qu ' un tel Bodhisattva est déjà un Bodhisattva qui ne revient pas (A-Kang-ji). Subhuti, même dans un monde aussi grand que le Gange, où tous les êtres sont devenus des démons, ces démons ne peuvent pas détruire les bodhisattvas qui pratiquent le Brahma. Si un bodhisattva atteint deux types de Dharmas, le démon ne peut pas détruire : 1. * * Voir toute loi est vide * * ; 2. * * Ne pas abandonner tous les êtres vivants * * En outre, si un bodhisattva atteint deux autres types de Dharma, le démon ne peut pas détruire : 1. * 2. * * Il est protégé par les Bouddhas * * Les Bodhisattvas qui ont atteint ces principes de Dharma, les cieux viennent les soutenir, les respecter et les réconforter, et disent : « Homme bon, tu deviendras un Bouddha en pratiquant ainsi ! Tu sauveras les êtres sans dépendance et deviendras leur soutien ; tu guides les égarés, tu apporteras la lumière aux aveugles et tu fourniras un refuge aux sans-abri.』 Parce que le bodhisattva qui pratique Prajga-Bharami peut réaliser quatre types de mérites. Aujourd 'hui, les bouddhas du monde immens dans tous les directions loueront et loueront les noms de ces bodhisattvas dans leurs discours, tout comme moi (Buddha Shakyamuni) louer les bodhisattvas de la réalité aujourd' hui. Ces bodhisattvas suivent la pratique du Bouddha Arjuna sans quitter le Brahman. Aujourd 'hui, les bouddhas des dix directions ont également soupçonné le bodhisattva de la pratique du Prajna dans leur pays. Subhuti demanda au Bouddha : « Est-ce que tous les Bouddhas louent tous les Bodhisattvas lorsqu ' ils parlent ? Le Bouddha répondit : « Les Bouddhas se lamentent principalement du fait qu ' Aisha a atteint les Bodhisattvas, mais les Bodhisattvas qui n'ont pas atteint l'immutabilité, s'ils imitent le Bouddha Aisha et pratiquent le chemin du Bodhisattva, ils seront également loués par les Bouddhas.』
##白語文 がそのような神は、もはや悔い改めない神であることを知る。须菩提,即使像恒河沙数那么多的世界中,所有众生都变成魔,这些魔也无法破坏修行般若波罗蜜的菩萨。 菩薩が二つの道を成就すれば、悪魔は破壊できない。 1. ** すべての法律は空です ** 2. ** すべての生き物を見捨てない *** また、菩薩が他の二つの道を成し遂げた場合、悪魔は破壊できない。 1. * * 2. ** すべての人に守られている ** これらの修行を成し遂げた菩薩は、天が供養し、敬礼し、慰め、“善人よ、この修行をすれば仏になることができる!”と言う。あなたは無依存の生き物を救い、彼らの信頼となり、迷う者に道を導き、目のない者に光をもたらし、帰る所のない者に帰る所を与えられる。』 般若波羅蜜の菩薩を修行すると、四つの功徳が成就するからである。現在、十方無量世界の諸仏は、説法の時にこれらの菩薩の名を称して賞賛し、私(釈迦牟尼仏)が今日、真実菩薩を賞賛するように。これらの菩薩は阿仏に従い梵行を修めるが、般若波羅蜜を離れない。今日、十方諸仏も、その国の修般若菩薩をこのように嘆いた。 スブティは仏に“仏は全ての菩薩を称えるのか?”と尋ねた。仏は答えた:“諸仏は主に阿毘不朽至菩薩を嘆くが、戻らない菩薩は阿毘仏に倣って菩薩道を修めれば、諸仏に称揚される。』
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段经文出自《大般若波罗蜜多经》,属大乘佛教般若系经典,强调「空性」与「菩萨道」的修行。 #### 2. **核心概念** - **阿鞞跋致(Avaivartika)**:意为「不退转」,指菩萨修行至一定阶位后,不再退转于凡夫或二乘境地。 - **般若波罗蜜(Prajñāpāramitā)**:即「智慧到彼岸」,是大乘佛教修行的核心,指通过证悟空性智慧达到解脱。 - **魔(Māra)**:象征修行中的障碍,包括烦恼、执着、外道干扰等。 #### 3. **修行法门** - **观一切法空**:通过般若智慧体悟诸法无自性,破除我执、法执。 - **不捨众生**:菩萨以慈悲心广度众生,即使证悟空性仍不捨离世间。 #### 4. **历史与影响** - 此经形成于公元1-2世纪,是大乘佛教早期重要经典,影响了中观学派与汉传佛教。 - 「阿閦佛(Akṣobhya)」是东方妙喜世界的佛陀,代表「不动」的觉悟境界,其修行法门强调断瞋与慈悲。 #### 5. **文化意义** - 强调「空性」与「慈悲」的结合,成为大乘菩萨道的根本精神。 - 「诸佛护念」体现佛教的传承观,认为修行者与诸佛之间存在加持与呼应关系。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This scripture comes from the "Great Prajna Paramita Sutra", which belongs to the Prajna family of Mahayana Buddhism, emphasizing the practice of "emptiness" and "Bodhisattva Way." #### 2. ** Core concepts ** - ** Avaivartika **: It means "not retreating", which means that after a Bodhisattva cultivates to a certain level, he no longer retires to the realm of ordinary people or second-level beings. - ** Prajñāpāramitā **: That is,"wisdom reaches the other side". It is the core of Mahayana Buddhist practice, which refers to achieving liberation through the realization of Wukong wisdom. - ** Māra **: Represents obstacles in practice, including troubles, persistence, external interference, etc. #### 3. ** Cultivation Method ** - ** Observe the emptiness of all Dharma **: Understand that all Dharma has no self-nature through Prajna wisdom, and break the self-attachment and Dharma attachment. - ** Don't give up all sentient beings **: Bodhisattva widens all sentient beings with mercy. Even if he proves his Wukong nature, he still refuses to leave the world. #### 4. ** History and influence ** - This scripture was formed in the 1st and 2nd centuries AD. It was an important scripture in the early days of Mahayana Buddhism and influenced Zhongguan School and Han Buddhism. - "Ak obhya" is the Buddha of the Miaoxi world in the East. It represents the realm of "immobility" consciousness. Its practice emphasizes disobedience and mercy. #### 5. ** Cultural significance ** - Emphasizing the combination of "emptiness" and "compassion" has become the fundamental spirit of the Mahayana Bodhisattva Tao. - "Protecting Thoughts of Buddhas" embodies Buddhism's concept of inheritance, believing that there is a blessing and echoing relationship between practitioners and Buddhas.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce texte est tiré du Maha Prahravana Boramita Sutra, un livre du bouddhisme Mahayana, qui met l'accent sur la pratique de la vacuité et de la voie du bodhisattva. # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Avaivartika * * : signifie « non-retour », signifiant qu ' après avoir atteint un certain degré de pratique, le bodhisattva ne se retourne plus dans le monde mortel ou dans la condition de deux dimensions. - * * Prajnapāramita * * : « La sagesse de l'autre côté », est au cœur de la pratique du Mahayana et se réfère à la libération par la réalisation de la sagesse naturelle de l'悟空. - * * Maras * * : Symbole des obstacles à la pratique, y compris les ennuis, l'attachement, les interférences extérieures, etc. # # # # 3 * * Pratiquer les méthodes * * - * * Observer tous les Fa vides * * : à travers la sagesse du Prajna, il faut comprendre que les Fa n'ont pas de soi, et détruire l'application de moi et l'application de la loi. - * * Ne pas abandonner les êtres vivants * * : Le Bodhisattva est miséricordieux pour les êtres vivants, même si il est conscient de la vacuité, il ne quitte pas le monde. # # # # 4 * * Histoire et influence * * - Le Sutra a été formé au 1er et 2ème siècles après JC. Il a été un classique important des premiers temps du bouddhisme Mahayana et a influencé l'école médiocre et le bouddhisme Han. - Akṣobhya est un bouddha du monde oriental de la joie, représentant le royaume de l'illumination de l'immobilité. # # # # 5 * * Signification culturelle * * - L'accent mis sur la combinaison de la « vacuité » et de la « compassion » est devenu l'esprit fondamental de la voie du Mahayana Bodhisattva. - « La protection des bouddhas » reflète le concept d'héritage du bouddhisme, qui croit qu ' il existe une relation de soutien et d'écho entre les pratiquants et les bouddhas.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この経典は『大般若波羅蜜多経』から来ており、大乗仏教の般若経であり、“空性”と“菩薩道”の修行を強調している。 ### 2。** 基本概念** - ** 阿致(Avaivartika)**:“退転しない”という意味で、が一定の阶位まで修行した后、凡夫や二乗位に退転しないことを指す。 - ** Praj ñ ā p ā ramit ā **:“向こう側への智慧”は、大乗仏教の修行の中核であり、悟空の性的智慧を証明することによって解脱することを指す。 - **:悩み、執着、外道の妨害など、修行における障害を象徴する。 ### 3。** お手入れ ** - ** すべての法空を見る **:般若智慧を通して諸法の無自性を悟り、我执、法执を破る。 - **不舍衆生 ***:菩薩は慈悲心で衆生を広くして、悟悟空性を証してもなお世間を捨てない。 ### 4。** 歴史と影響 *** - 紀元1世紀から2世紀にかけて成立したこの経典は、大乗仏教初期の重要な経典であり、中観派や漢仏教に影響を与えた。 - “阿仏(Ak ś obhya)”は東方妙喜世界の仏陀であり、“不動”の悟りの境地を表し、その修行法は断怒と慈悲を強調している。 ## 5です。**文化的な意味 ** - “空性”と“慈悲”の結合を強調し、大乗菩薩道の根本精神となっている。 - “諸仏護念”は仏教の伝承観を体現しており、修行者と諸仏の間に加持と反響の関係があると考えている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛經
贤愚經卷第四出家功德尸利苾提品第二十二
大般涅槃經卷第二十八师子吼菩萨品第十一之二
大智度释初品中八念义三十六之余、大智度论初品中十想释论第三十七
昙无德律部杂羯磨
佛说首楞严三昧經卷上
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
小品般若波羅蜜經卷第九称扬菩萨品第二十三主要讲的什么
藏经洞的文化遗产重要性
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫