大般涅槃經卷第六如来性品第四之三
名称
大般涅槃經卷第六如来性品第四之三
编号
敦研020
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 若有人在他方见到无量菩萨学习大乘经典,或自己抄写、或让他人抄写,但若只为名利、赞誉、依赖、交易其他经典,而不愿广为他人宣说,这样的人应将此微妙经典送至他方,让其他菩萨发菩提心、安住菩提。得此经的菩萨应广为演说,令众生得大乘法味。 此经所在之地,如金刚般坚固,听闻者不退转于无上正觉,所求皆成。若有人不能听闻此经,实为可怜,因其无法领悟大乘深义。 迦叶菩萨问佛:"如来灭后四十年,此经在世间广传,之后隐没,何时再现?"佛答:"正法灭前八十年,此经将再降法雨。"迦叶又问:"法灭时,谁能受持此经?"佛言:"唯有曾于恒河沙数佛前发菩提心者,方能于恶世不谤此法,乃至为他人解说。发心越深,解说越广,最终能护持正法,如良田除莠草。 破戒比丘若因傲慢隐藏罪业,是真破戒;菩萨为护法而暂显破戒相,实无过失。护法者应受供养,如敬帝释天。未来有菩萨以方便力与破戒者共事,实为调伏恶人,护持正法,如童子智驱旃陀罗王,终令正法重光。"
###Vernacular If someone sees an immeasurable Bodhisattva learning the Mahayana scriptures in other places, or copies it himself or asks others to copy it, but if he only wants to gain fame, praise, rely on, and trade other scriptures, and does not want to spread it widely to others, such a person should send this subtle scripture to other places, so that other Bodhisattva can develop Bodhisattva's heart and stay in Bodhisattva. Bodhisattva who has received this scripture should speak widely so that all living beings can gain the taste of Mahayana Dharma. The place where this scripture is located is as solid as Vajra. Those who hear it do not retreat into supreme enlightenment, and everything they want will be achieved. If anyone cannot hear this scripture, it will be pitiful because they cannot understand the profound meaning of Mahayana. Bodhisattva Kasyapa asked Buddha: "Forty years after the Tathagata died, this scripture was widely spread in the world. After that, it disappeared. When will it reappear? "Buddha replied: " Eighty years before the Dharma was destroyed, this scripture will rain again. "Kasyapa asked again: " When the Dharma is destroyed, who can accept this scripture? "Buddha's words: " Only those who have expressed their Bodhisattva mind in front of the Ganges Sand Buddha can not slander this method in the evil world and even explain it to others. The deeper the mind is, the wider the explanation is, and the final one can protect the Dharma, like removing weeds in fertile fields. If a monk who has broken the commandment hides his sin due to arrogance, it is a true breach of the commandment; a Bodhisattva temporarily shows his breaking of the commandment to protect the law, and there is no fault in doing so. Those who protect the Dharma should receive support, such as respecting Emperor Shatian. In the future, a Bodhisattva will use his convenience to work with those who have broken the commandment, which will actually subjugate the evil and protect the Fa-rectification. Just as a boy's wisdom drives the King of Chandra, he will eventually bring the Fa-rectification to light. "
# # # Le vernacle Si quelqu 'un voit un nombre incalculable de bodhisattvas étudier les sutras du Mahayana, ou les copier eux-mêmes, ou les laisser copier par d'autres, mais si seulement pour la gloire, la fortune, les louanges, s'appuyer sur d'autres sutras, et ne veut pas être largement annoncé par d'autres, une telle personne devrait envoyer ces sutras subtiles à l'autre côté, afin que d'autres bodhisattvas développent leur esprit de bodhisattva et demeurent en paix. Le bodhisattva qui a obtenu ce sutra devrait prononcer des discours largement afin que les êtres vivants puissent apprécier le dharma du Maha Chakri. L'endroit où se trouve ce sutra est aussi solide que King Kong, et ceux qui l'entendent ne se retournent pas à l'éveil suprême, et tout ce qu 'ils demandent est accompli. Si quelqu ' un ne peut pas entendre ce Sutra, il est vraiment malheureux, car il ne peut pas comprendre la profondeur du Mahayana. Le Bodhisattva Kaje demanda au Bouddha : « Quarante ans après la disparition du Tathāgata, ce Sutra est largement répandu dans le monde, puis est dissimulé. Le Bouddha a répondu : « Quatre-vingts ans avant que la rectification du Fa ne disparaisse, ce Sutra fera pleuvoir le Fa à nouveau. "Gaye a demandé à nouveau :" Quand le Dharma est détruit, qui peut tenir ce Sutra ?« Le Bouddha dit : « Seuls ceux qui ont exprimé le bodhichitta devant les bouddhas dans les sables du Gange peuvent ne pas calomnier cette méthode dans le monde du mal, et même expliquer cela pour les autres. Plus le cœur est profond, plus l'explication est large, et finalement, il peut maintenir la rectification du Fa, comme un bon champ débarrasse des mauvaises herbes. Si un moine qui rompt un précepte cachait son karma de péché par arrogance, il rompt vraiment le précepte ; et il n'y a vraiment aucune faute pour un bodhisattva qui rompt temporairement le précepte afin de protéger le Dharma. Les défenseurs de la loi doivent être soutenus, comme respecter l'empereur et le ciel. Dans l'avenir, il y aura des bodhisattvas qui travailleront avec ceux qui ont rompu les commandements avec leur force pratique, qui seront en fait soumis aux méchants et protègeront la rectification du Fa, comme un enfant sage conduisant le roi Chandara, qui finira par rectifier le Fa. "
##白語文 もしある者が他人で無量菩薩を見て大乗経典を学んだり、自分で写したり、他人に写させたりしても、名声、賞賛、依存、取引のためだけに他の経典を広めたりして、他人に伝えたくないならば、そのような者はこの微妙な経典を他人に送り、他の菩薩に菩提心を発させ、菩提心を安住させるべきである。この経を得た菩薩は広く説いて衆生に大乗法味を得させるべきである。 この経のある地は金剛の如く堅固であり、聞く者は無上正覚に退転せず、求める者はみな成する。この経典を聞かない者は、大乗深義を理解できないので、かわいそうである。 迦葉菩薩は仏に“如来が滅亡してから40年後、この経は世間に広まり、その後隠棲し、いつ現れるのか。仏は“正法が滅びる八十年前に、この経はまた法雨を降らせる。カシャはまた、“法が滅びるとき、だれがそれを受けることができるか。仏の言葉:“ガンジス沙数仏の前に菩提心を発った者だけが、悪世にこの法を誹謗せず、他人に解釈することができる。心が深ければ深いほど、解説が広ければ広いほど、やがて法を守ることができる。 破戒比丘が傲慢で罪業を隠すならば、真破戒である。菩薩が護法のために一時的に破戒相を顕現しても、実に過失はない。守護者は帝釈天を敬うように供養されるべきである。未来にある菩薩が便利な力で破戒者と協力することは、まさに悪党を鎮圧し、正法を守り、童子智智がチャンタラ王を追い払い、正法を重光させた。"
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处**: 此段经文出自《大般涅槃经》(北本),属大乘佛教重要经典,主要阐述佛陀入灭前的最后教法,强调"一切众生皆有佛性"、"如来常住"等思想。文中对话发生在佛陀与迦叶菩萨之间,涉及末法时代护法、菩萨行及戒律问题。 2. **核心概念**: - **菩提心层次**:以"恒河沙数佛前发心"的递进表述,体现大乘修行者对教法理解深度的差异,需累劫修行方能究竟护法。 - **法灭思想**:预言正法将经历"住世-隐没-再现"的周期,反映佛教对末法时代的危机意识与护法使命感。 - **方便智**:菩萨为护法可权宜示现"破戒",但心不离正法,此观点体现大乘"慈悲胜于戒相"的伦理观。 3. **历史语境**: - **戒律争议**:文中对"蓄八不净物"的讨论,反映印度佛教晚期僧团内部关于戒律持守的争论,以及大乘行者对传统戒律的革新态度。 - **种姓隐喻**:"旃陀罗王"故事暗喻外道或低种姓势力对佛教的侵蚀,强调护法者需以智慧应对时代挑战。 4. **影响与地位**: 此段集中体现《涅槃经》"佛性论"与"护法思想",为汉传佛教判教理论(如天台宗"五时教判")提供依据,其中"一阐提成佛"说曾引发中国佛教界重大争论。
###Related background 1. ** Classic source **: This scripture comes from the "Great Nirvana Sutra"(Northern Edition), which is an important scripture of Mahayana Buddhism. It mainly expounds the final teaching of the Buddha before his death, emphasizing ideas such as "all living beings have Buddha nature" and "Tathagata will live forever." The dialogue in the article takes place between Buddha and Bodhisattva Kasyapa, and involves issues of protection, Bodhisattva behavior and discipline in the end-Dharma era. 2. ** Core concepts **: - ** Bodhi level **: The progressive expression of "the sand of the river counts the Buddha's mind before the Buddha" reflects the difference in the depth of understanding of the teaching methods among Mahayana practitioners. They need to practice hard and hard to protect the law. - ** Thought of Dharma Destruction **: It predicts that Dharma will go through a cycle of "dwelling in the world, disappearing and reappearing", reflecting Buddhism's sense of crisis and sense of mission in protecting the law in the era of the end of Dharma. - ** Convenient wisdom **: Bodhisattva can show "breaking the precepts" as a Dharma protector, but the mind will not deviate from the Dharma. This view reflects the Mahayana ethical view that "mercy is better than precepts." 3. ** Historical Context **: - ** Controversy on commandments **: The discussion in the article on "storing eight unpurified things" reflects the debate on the maintenance of commandments within the late Buddhist Sangha community in India, as well as the innovative attitude of Mahayana practitioners towards traditional commandments. - ** Caste metaphor **: The story of "King Chandra" implies the erosion of Buddhism by outsiders or low-caste forces, emphasizing that guardians need to use wisdom to respond to the challenges of the times. 4. ** Influence and status **: This paragraph embodies the "theory of Buddha nature" and "thought of protecting the law" in the Nirvana Sutra, and provides a basis for Han Buddhist theory of teaching judgment (such as Tiantai Sect's "five-time teaching judgment"). Among them, the theory of "one interpretation of the Buddha" has caused major controversy in the Buddhist community in China.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * : Ce texte est tiré du Grand Nirvana Sutra (Beijing), un classique important du bouddhisme Mahayana. Il expose principalement les derniers enseignements du Bouddha avant sa mort et souligne les idées que « tous les êtres vivants ont la nature de Bouddha » et que « le Tathagata demeure toujours ». Le dialogue dans le texte a eu lieu entre le Bouddha et le Bodhisattva Kaya, impliquant la protection du Dhamma, la pratique du Bodhisattva et les préceptes de l'ère du dernier Dharma. 2. * * Concepts fondamentaux * * : - * * Niveau de Bodhisattva * * : L'expression progressive de "Compter le sable du Gange pour le cœur du Bouddha" reflète les différences de profondeur de compréhension des enseignements par les pratiquants de Mahayana. - * * Pensée de l'élimination de la loi * * : Prédire que la rectification de la loi passera par le cycle de "vivre dans le monde, se cacher et se reproduire", reflétant la conscience de crise du bouddhisme et le sens de la mission de protéger la loi à l'ère de la fin de la loi. - * * Convenable et sage * * : Le bodhisattva peut montrer qu 'il est opportun de "branger les commandements" pour protéger la loi, mais le cœur ne s'éloigne pas de la correction de la loi. Ce point de vue incarne l'éthique du Mahayana "la compassion est meilleure que l'ordre". 3. * * Contexte historique * * : - * * Controverses sur les préceptes * * : La discussion de « stocker huit impuretés » dans cet article reflète les débats sur l'adhésion aux préceptes au sein de l'Ordre des moines du bouddhisme indien tardif et l'attitude innovante des moines du Mahayana envers les préceptes traditionnels. - * * Métaphore de caste * * : L'histoire du roi Chandra metaphorise l'érosion du bouddhisme par les forces laïques ou de caste inférieure, soulignant la nécessité pour les défenseurs de la loi de relever les défis de l'époque avec sagesse. 4. * * Influence et statut * * : Ce passage incarne la théorie de la nature du bouddhisme et la pensée de la protection de la loi dans le Sutra du Nirvana, et fournit une base pour les théories du jugement de l'enseignement du bouddhisme Han (par exemple, l'enseignement des cinq temps de la secte Tiantai), parmi lesquelles la théorie de "un exposé pour devenir un bouddhisme" a provoqué un débat majeur dans les cercles bouddhistes chinois.
##関連の背景 1. **: この経典は『大般涅槃経』(北本)から来ており、大乗仏教の重要な経典であり、主に仏陀の入滅前の最後の教え方を述べ、“一切衆生には仏性がある”、“如来常住”などの思想を強調している。この対話は仏陀と嘉葉菩薩の間で行われ、末法時代の護法、菩薩の行、戒律の問題を扱っています。 2. *** 基本的な概念**: - ** 菩提心レベル **:“恒河沙数仏前発心”という漸進的な表現は、大乗修行者の教えに対する理解の深さの違いを反映しており、法を守るためには修行を疲れる必要がある。 - **法消滅思想**:法は“生きている-隠れている-再生する”サイクルを経て、仏教の終末法時代に対する危機意識と護法の使命感を反映していると予言した。 - ** 便利智**:菩薩は護法として“破戒”を便宜的に顕現するが、心は正法から離れず、この観点は大乗の“慈悲は戒相に勝る”という倫理観を体現している。 3. *** 歴史的言語 **: - ** 戒律論争 **:本文の“八不浄物”に関する議論は、インド仏教後期の僧侶集団における戒律の遵守に関する論争と、大乗者の伝統的な戒律に対する革新的な態度を反映している。 - ** カーストのメタファー **:“ジャントラ王”の物語は、仏教の外部勢力や下層階級の勢力による浸食を暗示し、時代の課題に対処するための守護者の知恵の必要性を強調している。 4. ** ステータスとステータス **: この段落は『涅槃経』の“仏性論”と“護法思想”を中心に反映しており、漢の仏教審判理論(例えば天台宗の“五時教審”)の基礎を提供し、その中で“一人の仏法”は中国仏教界で大きな論争を巻き起こした。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
妙法莲華經卷第二譬喻品第三
大般涅槃經卷第二十四光明遍照高贵德王菩萨品第十之四
李翰自注《蒙求》
思益梵天所问經卷第二难问品第五
佛说首楞严三昧經卷下
佛經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第六如来性品第四之三的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫