大般若波羅蜜多經卷第三百九十五
名称
大般若波羅蜜多經卷第三百九十五
编号
敦研291
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 当修行者尚未到达彼岸、未获得自在、未证得果位时,称为菩萨摩诃萨(大菩萨)。在解脱道中修行时,虽已远离一切法的无明障碍,但尚未完全到达彼岸、获得自在与果位。当修行者彻底超越无明障碍、到达彼岸、获得自在并证得果位时,便称为如来、应供、正等觉(佛)。 此时,具寿(长老)舍利子向佛陀提问: “世尊!如果一切法的本质都是空性,自性本空,为何还会有种种差别?例如:这是地狱、这是畜生、这是饿鬼、这是天界、这是人间、这是种姓地(菩萨修行的阶位)、这是第八地(不动地)、这是预流果(初果)、这是一来果(二果)、这是不还果(三果)、这是阿罗汉果(四果)、这是独觉(缘觉)、这是菩萨等觉(即将成佛的菩萨)?世尊,如您所说,这些差别如何成立?”
###Vernacular When the practitioner has not yet reached the other side, has not attained freedom, has not attained the fruition position, is called the Bodhisattva Maha Sa (big bodhisattva). While practicing in the path of liberation, although one has already moved away from the obscurity obstacles of all dharma, one has not yet completely reached the other shore and attained the position of freedom and fruition. When the practitioner completely surmounts the obstacle of ignorance, reaches the other side, obtains freedom and attains the fruition state, it is called Tathagata, Yingfu, Zhengqi (Buddha). At this time, the relic of Ju Shou (Elder) asked the Buddha: "Blessed One! If the essence of all laws is emptiness and the nature of the self is emptiness, why are there still all kinds of differences? For example: this is hell, this is animals, this is hungry ghosts, this is heaven, this is the world, this is the caste land (the level of Bodhisattva's cultivation), this is the eighth land (immovable land), this is the pre-flowing fruit (the first fruit), this is the first fruit (the second fruit), this is the non-return fruit (the third fruit), this is the Arahat fruit (the four fruits), this is the sole consciousness (the fate consciousness), this is the Bodhisattva and other consciousness (the Bodhisattva who is about to become a Buddha)? Blessed One, as you said, how do these differences stand?"
# # # Le vernacle Lorsque le pratiquant n'est pas encore arrivé à l'autre rive, n'a pas obtenu la satisfaction et n'a pas obtenu la position de la fruition, il est appelé bodhisattva mahasattva (grand bodhisattva). Lorsque vous pratiquez dans le Tao de la Libération, bien que vous ayez été éloigné de tous les obstacles obscurs du Dharma, vous n'avez pas encore atteint complètement l'autre rive et n'avez pas obtenu la position de la liberté et de la fruition. Lorsque le pratiquant transcende complètement l'obstacle de l'ignorance, atteint l'autre rive, atteint la liberté et atteint la position de la fruition, il est appelé Tathagata, confession, réalisation de l'équité (Bouddha). À ce moment-là, les reliques de Gu Shou (l'ancien) posèrent une question au Bouddha : « Salutations ! Si l'essence de toutes les méthodes est vide, vide de soi, pourquoi y a-t - il encore toutes sortes de différences ? Par exemple : c'est l'enfer, c'est la vie animale, c'est le fantôme affamé, c'est le monde céleste, c'est la terre humaine, c'est la terre de la caste (la gradation de la pratique du bodhisattva), c'est la huitième terre (la terre immuable), c'est le fruit précoulant (le fruit initial), c'est le fruit primaire (deux fruits), c'est le fruit non retourné (trois fruits), c'est le fruit arôhan (quatre fruits), c'est la solitaire (la perception du bonheur), c'est la perception du bodhisattva (un bodhisattva sur le point de devenir un bouddha) ? Bienheureux, comme vous le dites, comment ces différences sont-elles établies ? »
##白語文 修行者がまだ彼岸に達しておらず、自由を得ておらず、果位を得ていない時は、マハーサ(大菩薩)と呼ばれる。解脱の道で修行するとき、すべての法の不明瞭な障害から離れているが、まだ完全に彼岸に到達して、自由と果位を得ていない。修行者が完全に無明な障害を超越し、彼岸に到達し、自在を得て果位を証明するとき、それは如来、応供、正等覚(仏)と呼ばれる。 この時、ク·寿(長老)は仏陀に尋ねた。 “世尊!すべての法が本質的に空であり、自己が本質的に空であるなら、なぜ違いがあるのか。例:これは地獄、これは畜生、これは餓鬼、これは天界、これは人間界、これはカースト地(菩薩修行の階位)、これは第八地(不動地)、これは予流果(初果)、これは一来果(二果)、これは不還果(三果)、これは阿覚羅漢果(四果)、これは独覚(縁)、これは菩薩等覚(成仏間近の菩薩)?あなたが言ったように、この違いは何ですか?
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处**: 这段经文出自大乘佛教经典,可能与《般若经》或《解深密经》相关,探讨空性与现象界差别的关系。 2. **核心概念**: - **菩萨与佛的差异**:菩萨是尚未圆满证悟的修行者,佛是已彻底觉悟者。两者在修行阶位和证量上有别,但所证法性(空性)无二。 - **自性空**:佛教核心教义,指一切现象无独立、不变的本质,依缘而生。 - **十地菩萨**:菩萨修行的十个阶位,第八“不动地”是重要转折点,接近佛果。 - **四圣果位**:声闻乘的四个果位(预流果、一来果、不还果、阿罗汉果),代表解脱程度。 3. **提问者具寿舍利子**: 即舍利弗,佛陀十大弟子之一,以智慧第一著称,常代众生向佛提问深奥法义。 4. **教义目的**: 阐明空性不碍缘起差别,现象界的分类与修行阶位是世俗谛的安立,本质皆空,但为引导众生而假名施设。 5. **历史背景**: 大乘佛教兴起后,对空性与菩萨道的诠释成为核心议题,此段可能反映当时对“空有相即”哲理的探讨。
###Related background 1. ** Source of scripture **: This scripture comes from the Mahayana Buddhist scriptures and may be related to the Prajna Sutra or the Jieshen Sutra, which explores the relationship between voidness and differences in the world of phenomena. 2. ** Core concepts **: - ** Differences between Bodhisattva and Buddha **: Bodhisattva is a practitioner who has not yet fully realized, and Buddha is a person who has been completely realized. The two are different in terms of cultivation level and amount of evidence, but the Dharma nature (emptiness) they demonstrate is the same. - ** Self-nature emptiness **: The core doctrine of Buddhism means that all phenomena have no independent and unchanging essence and are born according to fate. - ** Ten Earth Bodhisattva **: Among the ten levels of Bodhisattva practice, the eighth "not moving the earth" is an important turning point and is close to the Buddha's fruit. - ** Four saint fruit positions **: The four fruit positions of Shengwen multiplication (pre-flow fruit, one-generation fruit, non-return fruit, and Arahat fruit) represent the degree of liberation. 3. ** Questioner Ju Shou Sari **: That is, Sariputra, one of the top ten disciples of Buddha, is famous for being the first in wisdom. He often asks Buddha profound Dharma meanings on behalf of all beings. 4. ** Doctrine Purpose **: Clarify that emptiness does not hinder differences in origin, and that the classification and level of practice of phenomena are the establishment of worldly truths. All essence is emptiness, but it is set up in a false name to guide all sentient beings. 5. ** Historical background **: After the rise of Mahayana Buddhism, the interpretation of voidness and Bodhisattva Tao became the core topic. This paragraph may reflect the discussion of the philosophy of "voidness is the same" at that time.
# # Contexte pertinent 1. * * Source de l'Écriture * * Ce texte, tiré des textes bouddhistes Mahayana et probablement lié au Prajano Sutra ou au Sutra de l'Enlightenment, traite de la relation entre la vacuité et les différences dans le monde phénoménal. 2. * * Concepts fondamentaux * * : - * * Différence entre Bodhisattva et Bouddha * * : Un Bodhisattva est un pratiquant qui n'a pas encore atteint l'illumination complète, tandis que le Bouddha est un pratiquant qui a atteint l'illumination complète. Les deux sont différents dans l'ordre de pratique et la quantité de preuve, mais ils ont la même nature juridique (vacuité) de preuve. - * * Le vide de la nature du soi * * : l'enseignement central du bouddhisme, se réfère à tous les phénomènes n'ont pas d'essence indépendante et immuable, et sont créés par le destin. - * * Bodhisattva Dix Terres * * : Les dix degrés de la pratique du Bodhisattva, le huitième « terrain immuable » est un tournant important, proche du fruit du Bouddha. - * * Les quatre positions des fruits saints * * : les quatre positions des fruits (fruit pré - écoulement, fruit d'un jour, fruit non retourné et fruit d'Arohan) représentent le degré de libération. 3. * Sharif, l'un des dix disciples du Bouddha, est célèbre pour sa sagesse d'abord. 4. * * Objectif Doctrinal * * : Il a expliqué que la vacuité n'entraîne pas la différence de cause, que la classification et le niveau de pratique dans le monde phénoménal sont l'établissement de la signification laïque, que l'essence est vide, mais qu 'elle est imposée sous un faux nom pour guider les êtres vivants. 5. * * Contexte historique * * : Après l'avènement du bouddhisme Mahayana, l'interprétation de la vacuité et du bouddhisme Bodhisattva est devenue un sujet central, ce qui pourrait refléter l'exploration de la philosophie de l'existence de l'espace.
##関連の背景 1. * * 大乗仏教の経典に由来するこの経典は、おそらく『般若経』や『解深密経』と関係があり、空性と現象界の違いの関係を論じている。 2. *** 基本的な概念**: - ** 菩薩と仏の違い **:菩薩はまだ悟りを開いていない修行者であり、仏は悟りを開いている者である。両者は修行のレベルと証明量が異なるが、証明された法の性質(空性)は2つではない。 - ** 自己空性 **:仏教の中心的な教えは、すべての現象は独立した不変の本質を持たず、結果によって生じるというものです。 - **十地菩薩 **:菩薩の修行の十段階、第八の“不動地”は重要な転換点であり、仏の果に近い。 - **四圣果位**:声闻乗の四つの果位(予流果、果、不还果、阿果)で、の程度を表す。 3. ** 質問者の質問 ***: 仏十大弟子の一人である舎利仏は智慧第一として知られ、衆生は仏に深い法義を問う。 4. ** 教育の目的**: 空性は因果差を妨げず、現象界の分類と修行階位は世俗真理の安立であり、本質は空であるが、衆生を導くために仮名で設けられている。 5. ** 歴史的背景*** 大乗仏教の興隆後、空性と菩薩道の解釈が中心的な問題となったが、この一節は当時の“空性”哲学の探求を反映している可能性がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波羅蜜多經卷第五百二十四
梵摩渝經
大般涅槃經卷第七如来性品第四之四
大般涅槃經卷第十一现病品第六
大般涅槃經卷第九如来性品第四之六
太子瑞应本起經卷上
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若波羅蜜多經卷第三百九十五的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫