优婆塞戒經卷第四杂品第十九
名称
优婆塞戒經卷第四杂品第十九
编号
敦研028
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 布施者若能在适当的时机进行布施,就能获得相应的果报。如同先前所说,通过法财布施(如佛法教导或物质供养),即使遭遇王权、盗贼、水火等灾祸,也无法损害其功德。若以香、色、味、触等美好之物布施,此人将获得殊胜福报,名声远扬,受人敬爱,并得长寿、健康、安乐与辩才。 若有人质疑布施佛像、塔庙无法获得福报,此观点错误。因布施需以信心为基础,信心施舍必得果报。布施如农夫种谷,必得相应果实。布施分两种:法施(传播佛法)得法财双报,财施仅得财富果报。菩萨行布施为令众生离苦、调伏其心。 布施有三类:法施、无畏施(救度怖畏)、财施。财施需破除悭贪,随需而舍。布施时若存瞋心、悭吝、嫉妒、惜命、不信因果,则成障碍。若能破除五毒,常乐布施,则得亲近圣众、众生敬爱、无畏大众、美名流布、庄严菩提之果。 菩萨布施需以清净心、平等心施予一切众生,不择亲怨,不悔不吝,乃至舍身命财物。布施动机应离贪求现世回报,唯为悲悯众生、成就菩提。布施者分下、中、上三等:下者悭贪瞋恚,中者勉强施舍,上者欢喜敬施,观财物无常,以慈悲心平等施与。
###Vernacular Translation If the giver can give money at the right time, he can get corresponding results. As mentioned earlier, through Dharma financial giving (such as Buddhist teachings or material support), even if you encounter disasters such as royal power, thieves, water and fire, your merits cannot be damaged. If you give away beautiful things such as fragrance, color, taste, and touch, this person will receive great blessings, have a long reputation, be loved by others, and have long life, health, happiness, and eloquence. If anyone doubts that the Buddha statues and pagodas cannot be rewarded for blessings, this view is wrong. Because giving must be based on faith, and giving with faith will be rewarded. Giving alms is like a farmer planting grain, and he will receive the corresponding fruit. There are two types of charity: Dharma practice (spreading Dharma) is rewarded with both Dharma and wealth, and financial practice is only rewarded with wealth. Bodhisattva's alms are used to relieve all living beings from suffering and calm their hearts. There are three types of charity: Dharma, fearlessness (salvation and fear), and financial. Financial resources need to eliminate frugality and give up according to needs. If you have hatred, misgivings, jealousy, cherishing life, and not believing in cause and effect when giving, you will become obstacles. If you can eliminate the five poisons and give charity happily, you will have to be close to the saints, be loved by all beings, be fearless of the masses, be beautiful and famous, and be solemn and dignified. Bodhisattva almsgiving requires giving to all sentient beings with a pure heart and an equal mind, without choosing relatives and grievances, without remorse or hesitation, or even sacrificing one's life and property. The motivation for giving charity should be divorced from the desire for rewards in this world, but only to pity all living beings and achieve Bodhi. Those who give money are divided into three categories: the lower, middle and upper: the lower are greedy and angry, the middle are reluctant to give money, and the upper are happy and respectful, observing the impermanence of property, and giving equally with compassion.
# # # Traduction du vernacle Si l'aumônier peut faire l'aumône au bon moment, il peut obtenir les fruits correspondants. Comme nous l'avons dit précédemment, par l'aumône du Dharma (par exemple, l'enseignement du Dharma ou la fourniture de biens matériels), même si vous rencontrez des calamités telles que le pouvoir royal, les voleurs, l'eau et le feu, vous ne pouvez pas nuire à ses mérites. Si l'on donne de belles choses, telles que l'encens, la couleur, le goût et le toucher, cette personne obtiendra des bénédictions exceptionnelles, une grande réputation, un respect et une longue vie, une santé, un bonheur et un talent. Si quelqu ' un remet en question l'incapacité d'offrir des statues de Bouddha et des temples de pagode pour obtenir des bénédictions, ce point de vue est erroné. Car l'aumône doit être fondée sur la foi, et l'aumône par la foi est récompensée. L'aumône est comme un fermier qui plante du grain, et il obtient des fruits correspondants. Il y a deux types de charité : la charité du Dharma (propagation du Dharma) obtient des récompenses doubles, et la charité financière ne reçoit que des récompenses de richesse. Les bodhisattvas font l'aumône pour que les êtres vivants se débarrassent de la souffrance et subjugent leurs cœurs. Il y a trois types de charité : charité par la loi, charité sans peur (sauvegarder la peur) et charité financière. La richesse et la corruption doivent être brisées et abandonnées au besoin. Lorsque vous faites l'aumône, si vous avez de la méchanceté, de l'avarice, de la jalousie, de la méfiance de la vie et de la méfiance dans la cause et l'effet, cela devient un obstacle. Si vous pouvez éliminer les cinq poisons et faire l'aumône de manière régulière, vous pouvez être proche des saints, être aimé par tous les êtres vivants, être sans peur des gens, être célèbre et être un fruit de bodhi solennel. Un bodhisattva doit donner à tous les êtres avec un cœur pur et égal, sans avoir à faire de ressentiments, sans regret, sans avarice, et même sacrifier sa vie et ses biens. La motivation de l'aumône devrait être de rechercher les récompenses de ce monde, seulement pour avoir pitié des êtres et atteindre la bodhi. Les donateurs sont divisés en trois catégories : inférieur, moyen et supérieur : inférieur est avide, moyen est à contrecœur, supérieur est heureux de donner, regardant la propriété impermanente, donner avec compassion.
###言語の翻訳 布施者は、適切なタイミングで布施を行えば、相応の果報を得ることができる。先に述べたように、法財布施(仏法の教えや物質供養など)によって、王権、盗賊、水火などの災禍に遭遇しても、その功徳を損なうことはできない。香り、色、味、タッチなどの良いものを与えると、その人は特別な勝利と祝福を得、名声と尊敬を得、長寿、健康、安楽、弁明を得ることができます。 仏仏像や塔寺は福報を得られないと疑うなら、この見解は間違っている。信仰は信仰に基づいているので、信仰は報われます。農夫が穀物を植えるように、それに応じて実を結ぶ。布施には二つの種類があります。法施(仏法を広める)は法財の双報を得、財は富の果報を得るだけです。菩薩は衆生を苦しみから解放し、心を落ち着かせる。 布施には法施、施(救度怖)、财施のがある。お金は必要に応じて節約する必要がある。慈悲があれば、慈悲、慈悲、嫉妬、命、因果を信じないことは障害となる。五毒を破り、常楽布施をすることができれば、聖衆、衆生敬愛、無敵大衆、美名布、荘厳菩提の実を親しくしなければならない。 菩薩は清浄心と平等心をもって衆生に与え、親の恨みを選ばず、悔い改めず、さらには命と財産を捨てる。慈悲の動機は現世の報酬を求めることから離れ、衆生を憐れみ、菩提心を成就することである。布施者分下、中、上等:下者は、中者は施、上者は敬施、観、以慈悲心平等施。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处**: 此段经文出自《大般涅槃经》或《优婆塞戒经》等大乘佛教经典,阐述布施的类别、方法及果报,强调以清净心、平等心行施的菩萨道精神。 2. **核心教义**: - **三种布施**:法施(传播佛法)、无畏施(解除众生恐惧)、财施(物质供养),三者中以法施功德最胜。 - **布施动机**:强调“无我”与慈悲,破除悭贪、瞋恚等五毒,以“三轮体空”(无施者、受者、所施物)为究竟。 - **果报差异**:布施果报取决于发心,上等布施不求回报、平等无别,下等布施则夹杂贪瞋,果报有限。 3. **历史语境**: 佛教传入中国后,布施观念与儒家“仁爱”、道家“损有余补不足”思想融合,成为汉传佛教修行的重要实践。此段经文反映大乘佛教“自利利他”的菩萨行思想,强调布施不仅是积累福报,更是破除我执、成就佛道的途径。 4. **文化影响**: - 布施观念推动了中国古代慈善事业,如寺院赈灾、施粥等。 - “福田”概念(视众生为培植福德的田地)影响了民间信仰,形成供养三宝、建塔造像的习俗。 - 文中“酒毒刀林不施”等戒律,体现佛教对布施对象与方式的伦理约束。 5. **哲学关联**: 经文隐含“缘起性空”思想,指出财物无常、施者受者皆无自性,故应超越对果报的执着,以智慧引导慈悲行施。
###Related background 1. ** Classic source **: This scripture comes from Mahayana Buddhist classics such as the "Great Nirvana Sutra" or "Youposai Sutra". It explains the types, methods and results of giving, and emphasizes the spirit of Bodhisattva's path of giving with a pure mind and equal mind. 2. ** Core Doctrine **: - ** There are three types of charity **: Dharma (spreading Dharma), fearless (relieving the fear of all living beings), and financial (material support). Among the three, Dharma is the most advantageous merit. - ** Motivation for almsgiving **: Emphasize "non-self" and compassion, eliminate the five poisons such as frugality and hatred, and take the "three rounds of body emptiness"(no giver, recipient, and what given) as the ultimate goal. - ** Differences in outcome results **: The outcome results of giving depends on the intention. The high-level giving does not seek reward and is equal. The lower-level giving is mixed with greed and hatred, and the outcome results are limited. 3. ** Historical Context **: After Buddhism was introduced into China, the concept of charity was integrated with the Confucian idea of "benevolence" and the Taoist idea of "damaging the surplus and making up for the deficiency", becoming an important practice of Buddhist practice in the Han Dynasty. This passage reflects the Bodhisattva action thought of "self-benefit and altruism" in Mahayana Buddhism, emphasizing that giving charity is not only a way to accumulate blessings, but also a way to break self-attachment and achieve Buddhism. 4. ** Cultural Impact **: - The concept of charity promoted charity in ancient China, such as temple disaster relief and porridge delivery. - The concept of "Futian"(treating all living beings as fields for cultivating virtue) influenced folk beliefs and formed the custom of supporting the three treasures and building towers and statues. - In the article, precepts such as "Do not use alcohol and poison knives in the forest" reflect Buddhism's ethical constraints on the objects and methods of giving. 5. ** Philosophical connection **: The scriptures imply the idea of "origin, nature, emptiness", pointing out that property is impermanent and that the giver and recipient have no self-nature. Therefore, we should transcend our attachment to results and guide mercy with wisdom.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * : Ce texte est tiré de classiques bouddhistes Mahayana tels que le Dharma Nirvana Sutra ou le Yoga Sutra, il expose les catégories, les méthodes et les résultats de l'aumône et souligne l'esprit du Tao du Bodhisattva qui pratique l'aumône avec un esprit pur et égal. 2. * * Doctrine fondamentale * * : - * * Il y a trois types de charité * * : charité par le Dhamma (propagation du Dhamma), charité sans peur (suppression de la peur des êtres vivants), charité financière (support matériel), parmi les trois, le mérite par le Dhamma est le meilleur. - * * Motifs de charité * * : mettre l'accent sur le « non-ego » et la compassion, briser la cupidité, la corruption et d'autres cinq poisons, à « trois roues du corps vide » (pas le donneur, le receveur, les choses données) pour la fin. - * * Différence du rapport des fruits * * : le rapport des fruits de l'almosan dépend du cœur. L'almosan supérieur ne cherche pas de retour, l'égalité n'est pas différente. L'almosan inférieur est mélangé avec la cupidité et le rapport des fruits est limité. 3. * * Contexte historique * * : Après l'introduction du bouddhisme en Chine, le concept de charité est devenu une pratique importante dans la pratique du bouddhisme Han, qui a fusionné avec la pensée confucéenne de la « bienveillance » et la pensée taoïste de la « perte de l'excédent et de la compensation des lacunes ». Ce passage reflète la pensée du bouddhisme Mahayana de la pratique du bodhisattva « l'auto-altruisme », soulignant que l'aumône n'est pas seulement l'accumulation de bénédictions, mais aussi un moyen d'éliminer l'attache et d'accomplir le chemin du bouddhisme. 4. * * Impact culturel * * : - Le concept de charité a promu la charité chinoise ancienne, telle que les secours dans les temples et la porridge. - Le concept de « Futian » (considérant les êtres vivants comme un champ de culture de la vertu) a influencé les croyances populaires et a formé la coutume de soutenir les trois trésors et de construire des statues de pagodes. - Les préceptes tels que « ne donnez pas d'alcool et de poison » reflètent les restrictions éthiques du bouddhisme sur les objets et les méthodes de donation. 5. * * Conférence philosophique * * : Le verset implique l'idée de « la cause et le vide de la nature », soulignant que les biens sont impermanents, que les donateurs et les receveurs n'ont pas de soi, et que nous devrions transcender l'attachement aux résultats et guider la miséricorde avec sagesse.
##関連の背景 1. **: この経典は『大般涅槃経』や『優婆塞戒経』などの大乗仏教経典から来ており、布施の種類、方法、果報を述べ、清浄心、平等心をもって施行する菩薩道精神を強調している。 2. ** 主な教え ***: - ** 3種類の布施**:法施(仏法を広める)、無心施(衆生の恐れを取り除く)、財施(物質供養)で、三つのうち法施で功徳が最も勝つ。 - **布施の動機 **:“無我”と慈悲を強調し、貪欲、憎悪などの五つの毒を打ち破り、“三輪体空”(無給者、受け者、与える物)を究極とする。 - ** 果報の違い **:布施の果報は発心に依存し、上等の布施は見返りを求めず、平等は別個であり、下等の布施は貪欲と嫌悪を混ぜ、果報は限られる。 3. *** 歴史的言語 **: 仏教が中国に伝来してから、布施観念はの“”、の“损补不足”思想と融合し、汉伝の仏教修行の重要な実践となった。この聖句は大乗仏教の“利利他”の菩薩行思想を反映しており、布施は福報を蓄積するだけでなく、我执を破り、仏道を成就する方法であることを強調している。 4. ***文化的影響 ** - 布施の概念は、寺院の災害救援や粥の提供など、古代中国の慈善事業を推進しました。 - “福田”(衆生を福徳栽培の場とみなす)の概念は民間信仰に影響を与え、三宝を供養し、塔を建てて像を作る習慣を形成した。 - “酒と毒の森は与えない”などの戒律は、仏教の慈善の対象と方法に対する倫理的制約を反映している。 5. ***哲学 ***: 聖書には“従属性空”という思想があり、財産は無常であり、与える者は受ける者は無我であるため、果報への執着を超えて、知恵によって慈悲を導くべきであると指摘している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
诵經录
妙法莲華經卷第五从地踊出品第十五
大般涅槃經卷第八如来性品第四之五
粮食入破曆
大般若波羅蜜多經卷第十一
佛说首楞严三昧經卷下
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
优婆塞戒經卷第四杂品第十九的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫