优婆塞戒經卷第三受戒品第十四
名称
优婆塞戒經卷第三受戒品第十四
编号
敦研262
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 1. **第一条戒律** 如果优婆塞(在家男居士)受持戒律后,独自在尼姑寺庙过夜,这样的行为属于失意罪,会导致堕落不净的恶果。 2. **第二条戒律** 如果优婆塞受持戒律后,为了财物或性命而打骂自己的奴婢、僮仆或外人,也属于失意罪,会招致堕落不净的果报。 3. **第三条戒律** 如果优婆塞受持戒律后,对出家的比丘、比丘尼或在家的优婆夷(女居士)做出不当行为,同样属于失意罪,会带来堕落不净的后果。
###Explanation in Vernacular 1. ** First Commandment ** If Youposai (a householder) spends the night alone in a nun's temple after receiving the commandment, such behavior is a crime of frustration and will lead to the evil consequences of depravity. 2. ** Second Commandment ** If Youposai beats and insults his slaves, servants or outsiders for property or life after receiving the commandment, it is also a crime of frustration and will lead to the consequences of corruption. 3. ** Third Commandment ** If Youposai, after accepting the commandment, commits improper behavior towards a monk, bhikshuni, or Youposi (female layman) at home, it is also a crime of frustration and will bring unclean consequences.
* * * Interprétation en langue anglaise 1. * * Premier commandement * * Si un Yuposae (un homme domestique) passe la nuit seule dans un temple de religieuse après avoir reçu les préceptes, un tel comportement est un péché de désintention et conduira à la dépravation et à l'impureté. 2. * * Deuxième commandement * * Après avoir reçu les préceptes, si vous battez et maudissez votre esclave, votre serviteur ou un étranger pour la propriété ou la vie, cela appartient également au crime de désespoir et entraînera des conséquences de dépravation et d'impureté. 3. * * Le troisième commandement * * Après avoir reçu les préceptes, si un Yoba Se commet un comportement inapproprié contre un moine, une bhikkhu ou une Yoba (une femme de ménage) qui est devenue un moine, il appartient également au péché de défaut, ce qui entraînera des conséquences de dépravation.
##白文の解説 1. *** 最初の戒め ** もし、出家者が戒律を受けた後、一人で尼寺で一夜を過ごすなら、そのような行為は失意の罪であり、堕落した不浄な結果を招く。 2. **第2の戒め *** もし優妻塞が戒律を受けた後、財産や命のために奴隷、子供、部外者を罵倒することも失意の罪であり、堕落不浄の果報を招くことになる。 3. **第3の戒め *** もし優婆塞が戒律を受けた後、出家した比丘、比丘尼、または在家の優婆夷(女居士)に対して不正行為を行った場合も同様に失意の罪に該当し、堕落不浄の結果をもたらす。
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处** 此段内容出自佛教经典《优婆塞戒经》,是佛陀为在家居士制定的行为规范,属于“六重戒”或“失意罪”范畴。 2. **失意罪定义** “失意罪”指违背受戒初心、导致修行退转的罪过,与“性罪”(本质为恶的行为)不同,需通过忏悔清净。 3. **戒律对象** - **优婆塞/优婆夷**:在家修行的男女居士。 - **比丘/比丘尼**:出家修行的男女僧侣。 4. **戒律核心** 强调远离贪欲(如财物)、嗔恚(如打骂)、邪行(如独宿尼寺),维护清净心与道德操守。 5. **历史意义** 这些戒律反映了早期佛教对在家信徒的要求,旨在平衡世俗生活与修行,避免因行为失当而障碍解脱道。
###Related background 1. ** Source of scripture ** The content of this paragraph comes from the Buddhist classic "Youposai Commandment Sutra", which is a code of conduct formulated by the Buddha for laymen. It belongs to the category of "Six Commandments" or "Frustrated Sin". 2. ** Definition of the crime of frustration ** "Frustration crime" refers to a crime that violates the original intention of being ordained and leads to the retreat of practice. Unlike "sexual crime"(behavior that is evil in nature), it requires purification through confession. 3. ** Subject of discipline ** - ** Youposai/Youpoyi **: Men and women practicing at home. - ** Bhikshuni **: Male and female monks who become monks and practice. 4. ** Core of Discipline ** Emphasis is placed on staying away from greed (such as property), resentment (such as beatings and curses), and evil deeds (such as Douni Temple), and maintaining purity and moral integrity. 5. ** Historical significance ** These precepts reflect the requirements of early Buddhism for practitioners at home, aiming to balance secular life and practice and avoid obstacles to liberation due to improper behavior.
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * Ce passage est tiré du livre bouddhiste Yuvasai Jaya Sutra, une norme de comportement établie par le Bouddha pour les personnes vivant à la maison, et appartient à la catégorie des « six préceptes » ou des « péchés de désintention ». 2. * * Définition de délit * * Le « péché de désespoir » se réfère au péché contre l'intention initiale de l'Ordonnance et conduit à la retraite de la pratique, différent du « péché sexuel » (acte de nature mauvaise) qui doit être purifié par la pénitence. 3. * * Objet de la discipline * * - * * Yo Po Sai / Yo Po Yi * * : les hommes et les femmes qui pratiquent à la maison. - * * Bhikkhu / Bhikkhunis * * : moines et moines qui sont devenus moines. 4. * * Principaux préceptes * * Mettre l'accent sur l'évitement de la cupidité (par exemple, la richesse), de l'abomination (par exemple, les insultes), des mauvaises actions (par exemple, le monastère de la monastère de Dojuku) et le maintien de la pureté d'esprit et de l'éthique. 5. * * Signification historique * * Ces préceptes reflètent les exigences du bouddhisme primitif pour les fidèles à la maison et visent à équilibrer la vie laïque avec la pratique et à éviter d'entraver la libération par une mauvaise conduite.
##関連の背景 1. *** テキストから ** この一節は仏教の経典『優婆塞戒経』から来ており、仏陀が在家の住人のために定めた行動規範であり、“六重戒”または“失意の罪”の範疇に属している。 2. *** 罪の定義 ** “失意の罪”は受戒の初心に反して修行を退転させる罪で、“性罪”(本質的に悪である行為)とは異なり、懺悔によって清浄になる。 3. ** ご注文 *** - ** 优婆塞/优婆夷 **:在家修行の男女。 - ** 比丘/比丘尼***:出家して修行する男女僧侶。 4. *** コア *** 貪欲(財産など)、憎しみ(罵倒など)、邪悪な行為(独宿尼寺など)から離れ、清浄な心と道徳を守ることを強調しています。 5. ** 歴史的な意味 ** これらの戒律は、世俗生活と修行のバランスを取り、不品行によって道を妨げないようにするという初期の仏教の要求を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃經卷第一寿命品第一
大乘無量壽經
大宝积經卷第八密迹金刚力士会第三之一
修行本起經出家品第五
深密解脱經卷第三圣者弥勒菩萨问品第九
大乘無量壽經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
优婆塞戒經卷第三受戒品第十四主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫