大般涅槃經卷第六如来性品第四之三
名称
大般涅槃經卷第六如来性品第四之三
编号
敦研243
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 如果僧团在处理羯摩(僧团事务)时,有人用武器破坏僧事,或参与自恣羯摩(忏悔仪式)却扰乱僧团事务,这样的人死后会堕入地狱。就像有人吃了有毒的迦罗果而丧命一样。 善男子啊,比如城市里有卖药人,声称有出自雪山的珍贵甘药,但实际上掺杂了其他普通药。买家无法分辨真假,误买假药,还自以为得到了雪山宝药。 迦叶啊,如果僧团中存在假僧人、真僧人以及和合僧(团结的僧众),但有人用武器破坏僧团和谐,那么在这样的群体中,人们应当恭敬供养真正的修行者。
###Explanation in Vernacular If someone uses a weapon to destroy the monk's affairs while the Sangha community is handling Karma (Sangha community affairs), or participates in self-indulgence Karma (confession ritual) but disrupts the Sangha community affairs, such a person will fall into hell after death. It's like someone who ate poisonous garo and died. Good men, for example, there are drug sellers in the city who claim to have precious sweet medicines from snowy mountains, but in fact they are mixed with other common medicines. The buyer couldn't tell the difference between real and fake, bought fake drugs by mistake, and thought he had obtained Xueshan Treasure Medicine. Oh Kasyapa, if there are fake monks, real monks, and harmony monks (united monks) in the Sangha community, but someone uses weapons to undermine the harmony of the Sangha community, then in such a group, people should respectfully provide for the real practitioners.
* * * Interprétation en langue anglaise Si un ordre de moines utilise des armes pour détruire les affaires de l'ordre de moines lorsqu 'il s'occupe de son karma (affaires de l'ordre), ou si il participe à un rituel de pénitence mais perturbe les affaires de l'ordre de moines, une telle personne tombera en enfer après sa mort. C'est comme si quelqu ' un avait mangé des fruits toxiques et était mort. Les hommes gentils, par exemple, il y a des vendeurs de médicaments dans la ville qui prétendent avoir des médicaments sucrés précieux des montagnes neigeuses, mais ils sont en fait mélangés avec d'autres médicaments ordinaires. L'acheteur ne pouvait pas distinguer le vrai et le faux, a acheté par erreur de faux médicaments et a également pensé avoir obtenu la médecine du trésor de montagne neigeuse. O Kaya, s'il y a des faux moines, des vrais moines et des moines d'harmonie (moines unis) dans un ordre, mais quelqu 'un utilise des armes pour détruire l'harmonie de l'ordre, alors dans un tel groupe, les gens devraient respecter et soutenir les vrais pratiquants.
##白文の解説 僧団がカルマ(僧団の事務)を処理する際に、武器を使って僧侶の事を破壊したり、懺悔の儀式に参加して僧侶の事を妨害したりすると、そのような人は死んで地獄に堕ちる。毒のあるカロルを食べて死んだ人のように。 良い男ああ、例えば、都市には薬を売る人がいて、雪山から貴重な甘薬を持っていると主張しているが、実際には他の一般的な薬と混ざっている。バイヤーは真贋を区別できない、誤って偽薬を買って、雪山宝薬を得たと思っている。 もし、僧侶の中に偽の僧侶、真の僧侶、和合の僧侶(団結した僧侶の集団)がいて、武器を使って僧侶の調和を破壊する者がいるならば、そのような集団の中では真の修行者を敬いなさい。
查看更多
### 相关背景 1. **羯摩(Karma)** 佛教术语,此处指僧团集体决议和处理事务的仪式,强调僧众和合共修的重要性。 2. **自恣羯摩** 佛教每年雨季安居结束时的忏悔仪式,僧众互相指出过失以促进修行清净。 3. **雪山药象征** "雪山甘药"比喻佛法真谛,出自《大般涅槃经》,常以雪山(喜马拉雅)代表纯净无染的教法。 4. **假名僧与真实僧** 佛教强调辨别真伪修行者,《大智度论》指出伪僧会破坏正法,而和合僧(六和敬)是佛教存续的基础。 5. **因果观念** 经中地狱果报的警示,体现佛教"破和合僧"属五逆重罪之一,被认为将堕无间地狱(见《地藏经》)。 6. **历史背景** 此段可能出自《大般涅槃经》,反映佛陀晚年对僧团纯洁性的重视,及对末法时期伪滥现象的预警。
###Related background 1. ** Karma ** Buddhist term, here refers to the ritual of collective decision-making and handling of affairs by the monks, emphasizing the importance of harmony and co-cultivation among the monks. 2. ** Self-indulgent Karma * In a confession ceremony at the end of the Buddhist rainy season every year, monks point out their mistakes to promote purity of practice. 3. ** Snow Mountain Medicine Symbol ** "Snow Mountain Sweet Medicine" is a metaphor for the true meaning of Buddhism. It comes from the "Great Nirvana Sutra", often using snow mountains (Himalayas) to represent pure and unstained teaching methods. 4. ** Name monks and real monks ** Buddhism emphasizes the identification of true and false practitioners."Da Zhi Du Lun" points out that false monks will undermine the Dharma, and harmony monks (Liuhe Jing) are the basis for the survival of Buddhism. 5. ** Concept of causality ** The warning of the outcome of hell in the scriptures reflects that Buddhism's "breaking harmony monks" is one of the five major crimes and is believed to be about to fall into endless hell (see "Ksitigarbha Sutra"). 6. ** Historical background ** This paragraph may come from the "Great Nirvana Sutra", reflecting the Buddha's emphasis on the purity of the Sangha community in his later years and his early warning of the pseudo-abuse phenomenon during the end of the Dharma period.
# # Contexte pertinent 1. * * Le Karma * * Terme bouddhiste, qui se réfère ici aux cérémonies de résolution collective et de gestion des affaires des ordres de moines, souligne l'importance des moines et des gens et de la pratique commune. 2. * Une cérémonie de pénitence à la fin de la saison des pluies annuelle dans le bouddhisme, dans laquelle les moines et les fidèles se signalent les fautes les uns des autres pour promouvoir la pureté. 3. * * Symbole de l'igname des neiges * * "Snow Mountain Sweet Medicine" est une métaphore de la véritable signification du bouddhisme, qui provient du Grand Nirvana Sutra et est souvent utilisé pour représenter l'enseignement pur et sans tache. 4. * * Moines faux et moines vrais * * Le bouddhisme met l'accent sur la distinction entre les pratiquants authentiques et faux, et le « Théorie de la Grande Sagesse » souligne que les faux moines détruiraient la rectification du Fa, tandis que les moines de l'harmonie (six et respect) sont la base de l'existence du bouddhisme. 5. * * Concept de causalité * * L'avertissement de l'enfer dans les sutras montre que le bouddhisme « briser le moine de l'harmonie » est l'un des cinq crimes graves et est considéré comme tombant en enfer sans fin (voir le Sutra du Tibet). 6. ** Contexte historique ** Ce passage peut provenir du Dharma Nirvana Sutra, reflétant l'importance que le Bouddha attachait à la pureté de l'Ordre des moines dans ses dernières années et l'avertissement précoce contre le phénomène de la fausseté et de l'abus dans la période de la dernière loi.
##関連の背景 1. ** カルマKarma ** 仏教用語では、ここでは僧侶の集団的決定と事務処理の儀式を指し、僧侶と共同体の重要性を強調している。 2. *** 自己責任者 ** 仏教の雨季の終わりに行われる懺悔の儀式では、僧侶たちは互いに過ちを指摘し合い、修行を清浄にする。 3. *** 雪のシンボル ** “雪山甘薬”は仏法の真の意味を比喩し、『大般涅槃経』から出て、よく雪山(ヒマラヤ)を純潔無染の教え方を代表する。 4. ** 真の僧侶と真の僧侶 *** 仏教では真偽の修行者の弁別が強調されており、『大智度論』では偽僧は正法を破壊し、合合僧(六和敬)が仏教存続の基礎であると指摘している。 5. ** 原因の概念 ** 経中の地獄果報の警告は、仏教の“破合僧”が五逆重罪の一つであり、無間地獄に堕ちるとされている(『地蔵経』参照)。 6. ** 歴史的背景** この一節はおそらく『大涅槃経』から来ており、仏陀の晩年の修道会の純粋さを重視し、終末法時代の誤謬に対する警告を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
大般涅槃經卷第十九梵行品第八之五
佛说孛經抄
大般涅槃經卷第二十四光明遍照高贵德王菩萨品第十之四
金光明經卷第二四天王品第六
大般涅槃經卷第二寿命品第一之二
大般涅槃經卷第一寿命品第一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第六如来性品第四之三主要讲的什么
经卷为什么珍贵
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫