妙法莲華經卷第七观世音菩萨普门品第二十五
名称
妙法莲華經卷第七观世音菩萨普门品第二十五
编号
敦研242
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 观世音菩萨具有广大的威德之力,能给予众生诸多利益。因此,众生应当常常心怀恭敬,念诵观世音菩萨名号。 - 若有女人想求男孩,只要虔诚礼拜、供养观世音菩萨,便能生下福德深厚、智慧具足的男孩; - 若想求女孩,则会生下相貌端正、气质庄严的女孩。这些子女因过去世积累的善德,会得到众人的喜爱与敬重。 无尽意菩萨,观世音菩萨的威德之力就是如此殊胜! - 若有人对观世音菩萨心怀恭敬、虔诚礼拜,所付出的努力绝不会白费。 - 因此,所有众生都应当信奉并持诵观世音菩萨的名号。 无尽意菩萨,假使有人受持六十二亿恒河沙数菩萨的名号,并终生以饮食、衣服、卧具、医药等供养他们,你觉得这位善男子或善女子的功德多吗? 无尽意菩萨回答:当然非常多!
###Vernacular Translation Bodhisattva Guanyin has vast power of virtue and can provide many benefits to all beings. Therefore, all beings should always recite the name of Bodhisattva Avalokitesvara respectfully with each other. - If a woman wants a boy, she can give birth to a boy with profound virtue and wisdom by praying piously and providing for Guanyin Bodhisattva; - If you want a girl, you will give birth to a girl with a decent appearance and solemn temperament. These children will be loved and respected by everyone because of the good virtues accumulated in the past. The Bodhisattva of Endless Will, the power of Guanyin's virtue is so powerful! - If someone respects Guanyin Bodhisattva and worships piously, their efforts will never be in vain. - Therefore, all sentient beings should believe in and recite the name of Guanyin Bodhisattva. Bodhisattva of Endless Will, if someone receives the name of 6.2 billion Henghe Sand Numbers Bodhisattva and provides them with food, clothes, bedding, medicine, etc. all his life, do you think this good man or woman has much merit? Bodhisattva of Endless Will replied: Of course there are many!
# # # Traduction du vernacle Avalokiteshi Bodhisattva possède une grande vertu et peut donner de nombreux avantages aux êtres vivants. Par conséquent, les êtres vivants devraient toujours réciter le nom de Bodhisattva Avalon avec respect. - Si une femme veut un garçon, elle peut donner naissance à un garçon avec une vertu profonde et une sagesse suffisante, tant qu 'elle adore et nourrit le bodhisattva Avalokiteshi ; - Si vous voulez solliciter une fille, vous donnerez naissance à une fille d'apparence décente et de tempérament solennel. Ces enfants seront aimés et respectés par les gens en raison des bonnes vertus accumulées dans leurs vies passées. Bodhisattva sans fin, le pouvoir de la vertu du Bodhisattva Avalon Shine est si victorieux ! - Si quelqu ' un a du respect et une prière dévouée pour Avalokitesvara, les efforts déployés ne seront jamais vains. - Par conséquent, tous les êtres vivants doivent croire et réciter le nom de Bodhisattva Avalokiteshi. Bodhisattva sans fin, si quelqu 'un a le nom de 6,2 milliards de Bodhisattva de sable du Gange et l'a fourni toute sa vie avec de la nourriture, des vêtements, des vêtements, des médicaments, etc., pensez-vous que le bon homme ou la bonne femme a beaucoup de mérite ? Le Bodhisattva Infinity Intention répondit : Bien sûr, beaucoup !
###言語の翻訳 観世音菩薩は広大な威徳の力を持ち、衆生に多くの利益を与えることができる。だから、衆生は常に敬意を払って観音菩薩の名を唱えるべきだ。 - もし女性が男の子を望むならば、観音菩薩を礼拝し、供養すれば、福徳が深く、知恵がある男の子を産むことができる。 - 女の子を求めたいと思えば、まともな容姿と威厳のある女の子が生まれるでしょう。これらの子供たちは、過去世に蓄積された善徳によって、すべての人に愛され、尊敬されるでしょう。 意 - もし誰かが観音菩薩を敬い、敬虔に礼拝すれば、その努力は決して無駄ではない。 - だから、衆生は観音菩薩の名を信じ、唱えるべきだ。 無尽意菩薩、六十二億恒河沙数菩薩の名を受けて、一生飲食、衣服、寝具、薬などで供養したとしたら、この善人、善人の功徳は多いと思いますか。 答え:もちろんたくさんあります!
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 此段经文出自《妙法莲华经·观世音菩萨普门品》,是大乘佛教重要经典之一,主要阐述观世音菩萨的慈悲救度与广大愿力。 #### 2. **核心内容** - **求子信仰**:反映了古代社会对子嗣的重视,佛教将这一需求纳入菩萨慈悲救度的范畴,强调通过虔诚修行实现愿望。 - **功德观念**:强调持诵菩萨名号与供养的功德远超数量化的物质布施,突显信仰的纯粹性与精神性。 #### 3. **文化意义** - **观音信仰本土化**:中国民间将“送子观音”形象与儒家孝道结合,形成独特的信仰文化。 - **女性角色**:经文特别提及女性求子,体现佛教对女性修行者的关注,与当时印度社会女性地位提升相呼应。 #### 4. **数字象征** “六十二亿恒河沙”是佛教常用的大数比喻,表达无限、不可计量的概念,突显观世音菩萨功德的绝对超越性。 #### 5. **修行实践** - **名号持诵**:成为汉传佛教净土宗、天台宗等重要修行法门。 - **供养文化**:影响了东亚佛教艺术(如造像、绘画)与寺院供养制度的发展。 #### 6. **现代影响** - 仍是中国及东亚地区观音信仰的核心教义依据。 - “求子观音”信仰在当代演变为对家庭和谐、子女平安的普遍祈愿。
###Related background #### 1. ** Classic source ** This scripture comes from the "Wonderful Fa Lotus Sutra·Guanyin Bodhisattva Pumenpin", which is one of the important classics of Mahayana Buddhism. It mainly explains the mercy and salvation of Bodhisattva Guanyin Bodhisattva Guanyin. #### 2. ** Core content ** - ** Belief in seeking children **: Reflects the importance attached to children in ancient society. Buddhism incorporated this need into the scope of Bodhisattva's mercy and salvation, emphasizing the realization of wishes through pious practice. - ** Concept of merit **: Emphasizing that the merit of chanting the name and offering of the Bodhisattva far exceeds quantitative material almsgiving, highlighting the purity and spirituality of faith. #### 3. ** Cultural significance ** - ** Localization of Guanyin belief **: China folk combine the image of "Guanyin giving birth to her child" with Confucian filial piety to form a unique belief culture. - ** Female roles **: The scripture specifically mentions women seeking children, which reflects Buddhism's concern for female practitioners and echoes the improvement of women's status in Indian society at that time. #### 4. ** Digital symbol ** "6.2 billion Henghe Sand" is a commonly used metaphor of large numbers in Buddhism. It expresses the concept of infinity and immeasurable and highlights the absolute transcendence of Bodhisattva Avalokitesvara's merits. #### 5. ** Practice * - ** Name chanting **: Become an important practice method such as the Pure Land Sect and Tiantai Sect of Han Buddhism. - ** Sacrifice culture **: It influenced the development of Buddhist art (such as statues and paintings) and temple sacrificial systems in East Asia. #### 6. ** Modern influence ** - It is still the core doctrinal basis for the Guanyin belief in China and East Asia. - In contemporary times, the belief in "praying for children and Guanyin" has evolved into a universal prayer for family harmony and children's safety.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * Ce texte est tiré du Sutra du Lotus de la méthode merveilleuse, le produit populaire du Bodhisattva Avalokiteshi, qui est l'un des classiques importants du bouddhisme Mahayana. Il expose principalement la compassion et le salut et la grande volonté du Bodhisattva Avalokiteshi. # # # # 2 * * Contenu central * * - * * Croyance en la recherche d'enfants * * : reflétant l'importance que les sociétés anciennes attachent aux enfants, le bouddhisme intègre cette exigence dans la catégorie du salut compatissant des bodhisattvas, mettant l'accent sur la réalisation des désirs par la pratique pieuse. - * * Concept du mérite * * : l'accent mis sur le mérite de réciter le nom de Bodhisattva et de soutenir l'aumône matérielle bien au-delà de la quantité, soulignant la pureté et la spiritualité de la foi. # # # # 3 * * Signification culturelle * * - * * Localisation de la croyance en Guanyin * * : Le folklore chinois a combiné l'image de « envoyer un enfant Guanyin » avec la piété filiale confucéenne pour former une culture de croyance unique. - * * Rôles féminins * * : Les textes mentionnent spécifiquement les femmes qui cherchent des enfants, reflétant l'attention du bouddhisme pour les pratiquantes féminines, faisant écho à l'amélioration du statut des femmes dans la société indienne à cette époque. # # # # 4 * * Symbole numérique * * « 6,2 milliards de sable du Gange » est une métaphore de grand nombre couramment utilisée dans le bouddhisme pour exprimer le concept d'infini et incommensurable, soulignant la transcendance absolue des mérites du Bodhisattva Avalokiteshi. # # # # 5 * * Pratique * * * - * - * * Culture du soutien * * : a influencé le développement de l'art bouddhiste (tels que l'imagerie, la peinture) et le système de soutien des monastères en Asie de l'Est. # # # # 6. * * Influence moderne * * - C'est toujours la base de la doctrine fondamentale de la croyance en Guanyin en Chine et en Asie de l'Est. - La croyance en « l'amour pour les enfants » a évolué en une prière universelle pour l'harmonie familiale et la paix des enfants.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** この経文は『妙法华経·観世音普门品』から出たもので、大乗仏教の重要な経典の一つであり、主に観世音の慈悲救度と広大愿力を述べている。 ### 2。** 主な要素 ** - ** 子供を求める信仰**:古代社会における子供の重要性を反映して、仏教はこの必要性を菩薩の慈悲と救済の範疇に入れ、敬虔な修行を通じて願望を達成することを強調した。 - ** 功徳観念 **:菩薩の名を唱え、供養する功徳は物質的な供養をはるかに上回ることを強調し、信仰の純粋さと精神性を強調する。 ### 3。**文化的な意味 ** - ** 観音信仰の現地化**:中国の民間人は、儒教の親孝行と“息子観音を送る”イメージを組み合わせて、独特の信仰文化を形成しています。 - **女性の役割 **:特に女性の求婚について言及しており、仏教の女性修行者への関心を反映しており、当時のインド社会における女性の地位の向上を反映している。 ### 4。***数字 *** “六十二億恒河沙”は仏教でよく使われる大数の比喩で、無限、計り知れない概念を表現し、観音菩薩の功徳の絶対的超越性を強調している。 ## 5です。** 実践 *** - ** 名名号持唱 **:漢伝仏教浄土宗、天台宗などの重要な修行法となった。 - ** 供養文化**:東アジアの仏教美術(仏像、絵画など)や寺院の供養制度の発展に影響を与えた。 ## 6です。** 現代的な影響 ** - 中国と東アジアにおける観音信仰の中心的な教義的基盤である。 - 現代では、“求子観音”信仰は家庭の調和と子供の平和のための普遍的な祈りへと進化しました。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金光明經卷第二四天王品第六
大智度论卷第三十三释初品中到彼岸义第五十
佛说斋經
小品般若波羅蜜經卷第九称扬菩萨品第二十三
四分律卷第四十二药犍度之一
妙法莲華經卷第五从地踊出品第十五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲華經卷第七观世音菩萨普门品第二十五的简单介绍
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫