大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
名称
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
编号
敦研234
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**白话译文**: 只有这个道理是真实的,其他都是虚妄之言。所谓『见解』,就是执着于自己的认知立场,将这种立场视为行为准则,这就是见解带来的业力,是见解的束缚,是见解的固化,是见解的恐惧,是见解的烦恼,是见解的纠缠。富人因被见解所困,无法摆脱生老病死等轮回之苦,甚至陷入『非如去、非不如去』的迷惑中。正因如此,不执着于见解,也不向他人宣扬罪过。瞿昙(佛陀)啊!如今你如何看待『执着于见解』?执着于见解就是生死轮回的根源,所以不应执着。如来(佛陀)虽被称为『执着者』,但他是如何洞见苦、集、灭、道的真理,并清晰解说?唯有超越一切见解、贪爱和执着,践行无上寂静之道,才能获得永恒安乐。瞿昙!我且问你:你为何能常驻真理?
** Vernacular translation **: Only this truth is true, and everything else is false. The so-called "opinion" means adhering to one's cognitive stance and treating this stance as a code of conduct. This is the karma brought by opinion, the constraint of opinion, the solidification of opinion, the fear of opinion, the annoyance of opinion, and the entanglement of opinion. Because the rich are trapped by their opinions, they cannot get rid of the sufferings of reincarnation such as birth, aging, illness, and death, and even fall into the confusion of "it is better to go than to go than to go." Because of this, we do not adhere to opinions and do not publicize our sins to others. Qu Tan (Buddha)! How do you view "persistence in opinion" today? Persistence in opinions is the root cause of the cycle of life and death, so you should not persist. Although the Tathagata (Buddha) is called a "persistent person", how did he see the truth of suffering, collection, extinction, and Tao and explain it clearly? Only by transcending all opinions, greed and persistence, and practicing the path of supreme silence can we achieve eternal happiness. Qu Tan! Let me ask you: Why can you live in the truth?
* * Traduction en langue vernaculaire * * Seule cette vérité est vraie, les autres sont faux. »La soi-disant « vision », c'est s'accrocher à sa propre position cognitive et considérer cette position comme un code de comportement, c'est le karma apporté par la vision, c'est l'esclavage de la vision, c'est la solidification de la vision, c'est la peur de la vision, c'est la gêne de la vision, c'est l'enchevêtrement de la vision. Les riches sont piégés dans leurs idées et ne peuvent pas se débarrasser des souffrances de la réincarnation, telles que la vieillesse, la maladie et la mort, et ils sont même tombés dans la confusion de « mieux vaut aller ou mieux aller ». Pour cette raison, ne s'attachez pas à l'opinion et ne proclamez pas le péché aux autres. O le Bouddha ! Que pensez-vous de la « persévérance » aujourd ' hui ? L'accrochage à l'intuition est la racine du cycle de la vie et de la mort, il ne faut donc pas s'y accrocher. Bien que le Tathagata (Bouddha) soit appelé « l'attaché », comment a-t - il compris la vérité de la souffrance, de la collecte, de la perte et du Tao et l'a-t - il expliqué clairement ? La paix éternelle ne peut être atteinte que par la pratique du silence suprême, au-delà de toute perception, de l'amour et de l'attachement. Hé ! hé ! hé ! Et je te demande : pourquoi as-tu demeuré dans la vérité ?
**** 翻訳 **: これは真実であり、他のすべては偽りです。いわゆる“意見”とは、自分の認知的立場に執着し、この立場を行動規範とみなすことであり、これは意見によってもたらされるカルマであり、意見の束縛であり、意見の硬化であり、意見の恐怖であり、意見の悩みであり、意見のもつれである。金持ちは意見にとらわれて生老病死などの輪廻の苦しみから逃れられず、“不如行く、不如行く”という迷いに陥ってしまう。だからこそ、意見に執着せず、他人に罪を説くこともない。これは(仏)です!今の“意見に固執する”ことをどう思いますか?見解に執着することは生死の輪廻の根源であり、執着してはならない。仏は“執着者”と呼ばれていますが、どのようにして苦しみ、集合、消滅、道の真理を理解し、明確に説明したのでしょうか。すべての意見、欲望、執着を超えて、無慈悲な沈黙の道を実践することによってのみ、永遠の幸福が得られるのです。これはターン!私はあなたに尋ねます:なぜあなたは真実にとどまるのか?
查看更多
**相关背景**: 1. **经典出处**: - 此段经文风格接近大乘佛教经典,可能与《楞伽经》《中论》等论辩性经典相关,着重探讨「见」(错误认知)对修行的障碍。 2. **核心思想**: - 批判「见执」:佛教认为执着于主观见解(如常见、断见等)是轮回根源,需通过「无我」「缘起」破除。 - 呼应「四圣谛」:文中提及苦、集、灭、道的分别宣说,暗示需通过实证真理超越理论争执。 3. **历史脉络**: - 可能反映公元2-4世纪大乘佛教与部派/外道的论战,强调「离二边」的中道思想。 - 「瞿昙」为佛陀本姓,此处对话形式或模仿早期佛经中佛陀与学者的问答。 4. **文化影响**: - 「见热」「见缠」等比喻成为禅宗公案常用话头,警示学人勿陷概念分别。 - 对「不立文字」的实践有启发,如《金刚经》「法尚应舍,何况非法」的呼应。 5. **学派关联**: - 与中观学派「八不中道」(不生不灭等)思想高度契合,可能受龙树哲学影响。 - 涉及「如来藏」思想中「离言真如」的表述方式,但未显着强调本体论。
** Relevant background **: 1. ** Classic source **: - The style of this passage is close to that of the Mahayana Buddhist classics. It may be related to controversial classics such as the Shanga Sutra and the Zhonglun. It focuses on discussing the obstacles of "seeing"(erroneous cognition) to practice. 2. ** Core ideas **: - Criticize "vision attachment": Buddhism believes that persistence in subjective opinions (such as common views, discernment, etc.) is the root cause of reincarnation and needs to be eliminated through "anachronism" and "origin." - Echoing the "Four Noble Truths": The text mentions the separate declarations of suffering, gathering, extinction, and Tao, implying that theoretical disputes need to be transcended through empirical truth. 3. ** Historical context **: - It may reflect the debate between Mahayana Buddhism and the Buddhism/Outer Tao in the 2nd-4th century AD, emphasizing the middle-Tao idea of "leaving the two sides." - "Qu Tan" is the original surname of Buddha. The dialogue here may imitate the question and answer between Buddha and scholars in early Buddhist scriptures. 4. ** Cultural Impact **: - Analogy such as "seeing heat" and "seeing entanglement" have become common words in Zen public cases, warning scholars not to fall into conceptual differences. - It inspires the practice of "not establishing words", such as the echo of the "Diamond Sutra" that "the law should be abandoned, let alone illegal". 5. ** School connection **: - It is highly consistent with the thoughts of the Zhongguan School of "Eight No Middle Ways"(no birth or extinction, etc.), and may be influenced by the Dragon Tree philosophy. - It involves the expression of "Liyan truth" in the thought of "Tathagata Zang", but does not significantly emphasize ontology.
** Contexte pertinent** : 1. * * Source classique * * : - Le style de ce passage est proche des classiques bouddhistes Mahayana et peut être lié à des classiques polémiques tels que le Sutra de l'Euphorie et le Zhongyuan. Il se concentre sur l'obstacle de la « vue » (perception erronée) à la pratique. 2. * * Idées fondamentales * * : - Critique de l'accrochage à la vue : Le bouddhisme croit que l'accrochage à des opinions subjectives (comme les opinions communes, les opinions catégoriques, etc.) est la cause de la réincarnation et doit être éliminé par l'absence de moi et l'origine. - Faisant écho aux « Quatre Nobles Vérités » : la déclaration distincte de la souffrance, de la collecte, de la destruction et du Tao est mentionnée dans le texte, ce qui suggère la nécessité de transcender les différends théoriques par des vérités empiriques. 3. * * Contexte historique * * : - Il peut refléter la polémique entre le bouddhisme Mahayana et les sections ministérielles / laïques au cours des 2e et 4e siècles de notre ère, mettant l'accent sur la pensée du bouddhisme moyen de « se séparer des deux côtés ». - Le nom de famille du Bouddha est « Zhao Zhao », et la forme de dialogue ici peut imiter les questions et réponses entre le Bouddha et les érudits dans les premiers sutras bouddhistes. 4. * * Impact culturel * * : - Les métaphores telles que « voir chaud » et « voir enveloppé » sont devenues des mots courants dans les affaires zen pour avertir les érudits de ne pas tomber dans des concepts distincts. - La pratique de « ne pas établir d'écriture » est inspirée, comme l'écho de « la loi devrait être abandonnée, et encore plus illégale » dans le King Kong Sutra. 5. * * Associations scolaires * * : - Il est très compatible avec la pensée de l'école Confucianisme moyen de "Huit pas dans le Tao" (l'immortalité et l'immortalité, etc.), et peut être influencé par la philosophie de Longshu. - Il s'agit de la façon d'exprimer « l'éloignement de la parole et de la vérité » dans la pensée du Tathagata, mais il n'a pas souligné l'ontologie.
*** 関連する背景** 1. **: - このテキストのスタイルは大乗仏教の経典に近く、『蓮華経』や『中論』のような論争的な経典と関連しており、修行に対する“見る”(誤った認識)の障害を強調している。 2. ** 主な考え方 *** - 仏教は、主観的な見解(例えば、共通、断絶など)に執着することが輪廻の根源であり、“無我”と“従属”によって破壊されるべきだと考えている。 - “四聖真理”への対応:苦しみ、集合、消滅、道の別々の宣言に言及し、実証的真理によって理論的論争を克服する必要性を示唆している。 3. *** 歴史的背景 **: - おそらく2世紀から4世紀にかけての大乗仏教と部派·外道との論争を反映して、中道思想の“分離”が強調された。 - “ク·タン”は仏陀の本名であり、対話形式や初期の経典における仏陀と学者の質疑応答を模倣している。 4. ***文化的影響 ** - “熱を見る”“絡める”などのメタファーは禅の一般的な言葉となり、学者に概念の分離を警告した。 - 『金剛経』の“法は不立、しかも違法”という表現のように、“無立文字”の実践にインスピレーションを与えている。 5. ** 学校の関係 **: - 中道学派の“八不中道”(不生不滅など)思想と密接に一致しており、龍樹哲学の影響を受けている可能性がある。 - “如来蔵”思想における“離言真如”の表現方法を扱っているが、存在論を強調していない。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太子瑞应本起經卷上
妙法莲華經卷第五从地踊出品第十五
佛經注解
大般涅槃經卷第三十六迦叶菩萨品第十二之四
维摩诘經卷下观人物品第七
思益梵天所问經卷第三谈论品第七
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫