佛说首楞严三昧經卷下
名称
佛说首楞严三昧經卷下
编号
敦研230
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 通过修习首楞严三昧,能获得二十种不可思议的功德。因此,坚意菩萨说:若有人希望今生来世获得种种利益,应当书写、读诵、解说并实践这部《首楞严三昧》。 若有善男子、善女子,在十万劫中精进修行六波罗蜜(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧),其功德虽大,但听闻《首楞严三昧》后能深信不疑、不退转、不畏惧、不退缩的人,其福德更胜前者,并能快速证得无上正等正觉(阿耨多罗三藐三菩提)。更何况那些听闻后能受持读诵、依教修行并为他人解说的人! 若有菩萨想了解诸佛不可思议的妙法,不惊不惧,希望在一念间通达佛法真义,不依赖他人教导,就应修习此三昧。若想听闻未曾接触的佛法且不生抵触,也应当学习《首楞严三昧》。 听闻此三昧的众生,若发菩提心者,其功德加倍;若已证得无生法忍(对空性无动摇的觉悟),则功德更增。现场有八千菩萨及比丘尼、优婆夷(在家女众)等,因修习此三昧而不再执着于一切法相。
###Vernacular Translation By practicing Shurangama Samadhi, twenty incredible merits can be obtained. Therefore, Kindness Bodhisattva said: If anyone wishes to obtain various benefits in this life and the next life, he should write, recite, explain and practice this Shurangama. If there are good men and good women who practice the Six Paramitas (giving, keeping precepts, patience, diligence, meditation, wisdom) diligently in the 100,000 Kalpas, although their merits are great, those who can believe in it, do not retreat, do not fear, and do not retreat after hearing the First Shurangama Samadhi will have more merits than the former, and they will quickly attain the Supreme Right Enlightenment (Anuttara Sambhi). Not to mention those who can be read and recited after hearing it, practice according to the teachings, and explain it to others! If a Bodhisattva wants to understand the incredible magic of the Buddhas without fear or fear, and hopes to understand the true meaning of the Dharma in a single thought and without relying on others for teaching, he should practice this samadhi. If you want to hear Dharma that you have not encountered before and without resistance, you should also study "Shurangama Samadhi". If the sentient beings who have heard of this samadhi have a Bodhi mind, their merits will be doubled; if they have achieved non-life Dharma forbearance (unwavering awareness of emptiness), their merits will increase even more. There were 8,000 Bodhisattva, bhikshunis, Youpoyi (women at home), etc. at the scene. Because of practicing this samadhi, they no longer adhere to all Dharma.
# # # Traduction du vernacle En pratiquant le premier Lingyan Samadhi, vous pouvez obtenir vingt mérites incroyables. C'est pourquoi le Bodhisattva Jian Yi a dit : « Si quelqu ' un souhaite atteindre tous les avantages dans cette vie et dans l'autre, il doit écrire, lire, expliquer et pratiquer ce Shou Lengyan Samadhi. » Si un homme ou une femme de bienfaisance a pratiqué les six brahmins (charité, observation des commandements, tolérance de l'humiliation, progression, méditation et sagesse) pendant cent mille épisodes, bien que leurs mérites soient grands, ceux qui ont entendu le "Shu Leng Yan Samadhi" et qui ont cru en lui, ne se sont pas tournés en arrière, ne sont pas craints et ne reculent pas, leurs mérites sont plus élevés que ceux de l'ancien et peuvent rapidement atteindre la réalisation de la droiture suprême (Adhidora San藐 San Bodhi). Et encore plus ceux qui peuvent continuer à lire, à pratiquer l'enseignement et à expliquer pour les autres après avoir entendu ! Si un bodhisattva veut comprendre l'incroyable et merveilleux Dharma des Bouddhas, ne pas être effrayé et ne pas avoir peur, et espérer atteindre la véritable signification du Dharma bouddhiste en une seule pensée, sans compter sur l'enseignement des autres, il devrait pratiquer ce samadhi. Si vous voulez entendre le bouddhisme que vous n'avez pas contacté sans résistance, vous devriez également étudier le « Shou Lengyan Samadhi ». Les êtres qui entendent ce samadhi, s'ils développent la bodhichitta, leurs mérites sont doublés ; s'ils ont prouvé l'absence de l'endurance de la vie (la réalisation inébranlable de la vacuité), leurs mérites augmentent encore plus. Il y avait huit mille bodhisattvas, bhikkhus, yupi (femmes à la maison) et ainsi de suite qui n'avaient plus accroché à toutes les phases du dharma parce qu ' ils pratiquaient le samadhi.
###言語の翻訳 首蓮厳三昧を修めると、二十種類の不思議な功徳が得られる。だから、建意菩薩は、もし誰かが現世と来世で様々な利益を得たいなら、この『首臨厳三昧』を書いて、読んで、解釈して、実践しなければならないと言った。 もし善男、善女がいて、十万劫の中で六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)を精進して修行し、その功徳は大きいが、『首厳三昧』を聞いて、深く信じ、退転せず、恐れず、退却しない者は、その福徳は前者に勝ち、かつ、無上正等の正覚(阿多羅三菩提三軽蔑)を素早く証することができる。特に、聞いて読んだり、教えたり、他人に説明したりできる人は! もし菩薩が諸仏の不思議な妙法を知りたいなら、恐れず、一念の間に仏法の真理を知りたいなら、他人の教えに頼らないなら、この三昧を修めなければならない。未接触の仏法を聞き、抵抗しないならば、“首倫厳三昧”も学ばなければならない。 この三昧を聞いた衆生は菩提心を発せばその功徳は倍になり、無生法忍(空性に動揺しない悟り)を得たならば更に増える。その場には八千菩薩や比丘尼、優婆夷(在家女衆)などがおり、この三昧を修めることで一切の法相に執着することはなくなった。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** - 此段经文出自佛教大乘经典《首楞严三昧经》(或相关经典),强调“首楞严三昧”为诸三昧之王,能助修行者速证佛果。 #### 2. **核心思想** - **首楞严三昧**:意为“一切事究竟坚固”,指通过禅定证悟诸法实相,超越生灭、得失等对立概念。 - **功德殊胜**:经中强调此三昧的功德远超传统六波罗蜜修行,能令修行者迅速成就菩提。 #### 3. **历史地位** - 该经在汉传佛教中影响深远,尤其与《楞严经》思想关联密切,被视为了义经典,代表大乘佛法中“顿悟”的修行路径。 #### 4. **修行方法** - 提倡“信解行证”一体:从听闻、读诵到实践、解说,皆可积累功德,核心在于对空性智慧的体悟。 #### 5. **文化影响** - 中国禅宗、天台宗等宗派常引用此三昧思想,强调“定慧等持”,即禅定与智慧不可分割。 #### 6. **关键术语** - **阿耨多罗三藐三菩提**:梵语音译,意为“无上正等正觉”,即佛的究竟觉悟。 - **无生法忍**:指安住于诸法无生灭的实相中,心无动摇。 #### 7. **受众群体** - 主要针对发菩提心的大乘修行者,尤其是已具足信心的菩萨众,鼓励其通过此三昧超越对法相的执着。
###Related background #### 1. * * Classic source ** - This scripture comes from the Buddhist Mahayana classic "First Shurangama Samadhi Sutra"(or related classics), which emphasizes that "First Shurangama Samadhi" is the king of all Samadhi and can help practitioners quickly realize the Buddha's fruits. #### 2. * * Core ideas ** - * * Shurangama Samadhi **: It means "everything is solid", which refers to the realization of the reality of various laws through meditation and transcending opposing concepts such as birth and death, gain and loss. - * * Merits are superior **: The scriptures emphasize that the merits of this samadhi far exceed the traditional Six Paramita cultivation and can enable practitioners to quickly achieve Bodhi. #### 3. * * Historical status ** - This scripture has far-reaching influence in Han Buddhism, especially closely related to the thought of the Shurangama Sutra. It is regarded as a righteous scripture and represents the path of "enlightenment" in Mahayana Buddhism. #### 4. * * Cultivation Method ** - Advocate the integration of "faith, interpretation, action and evidence": from hearing and reading to practice and explanation, merit can be accumulated. The core lies in the understanding of voidness wisdom. #### 5. * * Cultural influence ** - China Zen Sect, Tiantai Sect and other sects often cite this samadhi idea, emphasizing that "meditation and wisdom are inseparable." #### 6. * * Key terms ** - * * Anutara-Samya-Sambodhi **: Sanskrit transliteration, meaning "supreme righteousness and equal enlightenment", that is, the ultimate enlightenment of the Buddha. - * * Inhalation of Dharma **: refers to living in the reality where the Dharma is non-existent, without wavering in the heart. #### 7. * * Audience group ** - It is mainly aimed at Mahayana practitioners who have developed bodhichitta, especially Bodhisattva who already have full confidence, and encourages them to transcend their attachment to Dharma through this samadhi.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * - Ce texte est tiré du livre bouddhiste Mahayana « Shou Leng Yan Samadhi Sutra » (ou des livres connexes), soulignant que « Shou Leng Yan Samadhi » est le roi des Samadhi, qui peut aider les pratiquants à prouver rapidement les fruits du Bouddha. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Shou Leng Yan Samadhi * * : signifie « tout est solide », se réfère à la compréhension par la méditation de la réalité des méthodes, au-delà des concepts opposés tels que la naissance et la mort, le gain et la perte. - * * Les mérites sont supérieurs * * : Les sutras mettent l'accent sur les mérites de ce samadhi bien au-delà de la pratique traditionnelle des six brahmins, permettant au pratiquant de réaliser rapidement la bodhi. # # # # 3 * Statut historique * * - Le Sutra a une influence profonde dans le bouddhisme Han, en particulier étroitement lié à la pensée du Sutra de Banyan, et est considéré comme un classique de la justice, représentant le chemin de la pratique de la « révélation » dans le Mahayana. # # # # 4 * * Méthodes de pratique * * - Préconomiser l'intégrité de la « croyance, de l'interprétation et de la preuve » : de l'écoute, de la lecture à la pratique et à l'interprétation, vous pouvez accumuler des mérites, le noyau réside dans la compréhension de la sagesse vide. # # # # 5 * * Impacts culturels * * - Les sectes chinoises telles que le Zen et le Tiantai citent souvent cette pensée de samadhi, soulignant la « détermination de la sagesse et de l'attente », c'est - à - dire que la méditation et la sagesse sont inséparables. # # # # 6. * * Termes clés * * - * * Abidoro Sampaha Sambodhi * * : Transliteration sanskrit, signifiant « l'éveil de l'équité suprême », c'est - à - dire la réalisation ultime du Bouddha. - * * Ne pas avoir de vie et de droit de supporter * * : se réfère à vivre en paix dans la réalité de toutes les méthodes sans vie et sans mort, sans ébranler le cœur. # # # # 7 * * Public * * - Il s'adresse principalement aux pratiquants du Mahayana qui ont développé la Bodhisattva, en particulier aux Bodhisattvas qui ont déjà une foi suffisante, et les encourage à transcender leur attachement au Dhamma par le biais de ce samadhi.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** - この聖句は大乗仏教の経典である『首倫厳三昧経』(または関連経典)から来ており、“首倫厳三昧”は諸三昧の王であり、修行者が仏果をすぐに証明するのを助けることができると強調している。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - **首倫厳三昧**:“万物は最終的に堅固である”という意味で、禅定によって諸法の実相を悟り、生滅、得失などの対立概念を超越することを指す。 - ** 功徳殊勝 **:この三昧の功徳は伝統的な六波羅蜜の修行をはるかに超えており、修行者はすぐに菩提心を達成できると強調している。 ### 3。** 歴史的な状況 ** - この経は漢仏教に大きな影響を与え、特に『倫厳経』の思想と密接に関連しており、大乗仏教における“悟り”の修行の道を表している義典と見なされている。 ### 4。** 実践方法*** - “信仰と解釈”の統合を提唱する:聞いて、読んで、練習、説明まで、すべてのメリットを蓄積することができ、コアは空の知恵の理解にあります。 ## 5です。**文化の影響 ** - 中国の禅宗、天台宗などの宗派はしばしばこの三昧思想を引用し、“定慧等持”、すなわち禅定と智慧は不可分であることを強調している。 ## 6です。** キーワード *** - **阿多罗三三 **:サンスクリット語で音訳され、“無上正等正覚”、つまり仏の究極の悟りを意味する。 - **无生法忍**:诸法无生灭の実相に安住し、心に动揺がないこと。 ### 7。** 聴衆 *** - 主に菩提心を持つ大乗修行者、特に十分な信仰を持った菩薩は、この三昧を通して法への執着を超越するよう奨励する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
采華违王上佛授决号妙華經
大智度论卷第三十三释初品中到彼岸义第五十
金光明經卷第二坚牢地神品第九
大般涅槃經卷第三十六迦叶菩萨品第十二之四
大智度论卷第三十三释初品中到彼岸义第五十
金光明經卷第二四天王品第六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说首楞严三昧經卷下主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫