优婆塞戒經卷第三受戒品第十四
名称
优婆塞戒經卷第三受戒品第十四
编号
敦研228
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 若有人沉迷虚妄享受,会遭众人厌恶。德行不修自身,死后堕入地狱受重罚。即使转生为人,口说真话也无人愿听,宣讲正法也无人愿信。这类恶人因自身恶行,导致外界资源逐渐减少。 若有人嗜酒成性,现世就会遭遇财物损失、身心疾病,常卷入争斗,丧失智慧且毫无羞耻心。这类人逐渐失去善缘,众人避之不及,无法修行正道。饮酒恶习将导致现世痛苦,死后堕入地狱受饥渴等无尽折磨,身心癫狂无法专注,最终导致外界资源腐坏消亡。
###Vernacular Translation If someone indulges in false enjoyment, he will be disgusted by everyone. Virtue does not cultivate oneself, and after death, you will fall into hell and be severely punished. Even if you are reincarnated as a human being, no one wants to listen to the truth spoken by your mouth, and no one wants to believe it when you preach about the Dharma. Due to their own evil deeds, such evil people have gradually reduced external resources. If someone is addicted to alcohol, they will suffer financial losses, physical and mental diseases, often be involved in battles, lose their wisdom and have no sense of shame in this world. Such people gradually lose their good relationships, and people avoid them and cannot practice the right path. The bad habit of drinking will lead to pain in this world. After death, you will fall into hell and suffer endless tortures such as hunger and thirst. You will be insane and unable to concentrate, and ultimately lead to the corruption and extinction of external resources.
# # # Traduction du vernacle Si quelqu ' un s'adonne à un plaisir faux, il est détesté par tous. Ils ne se réparent pas moralement et tombent en enfer après leur mort. Même s'il se réincarne en homme, personne ne veut écouter la vérité, et personne ne veut croire à la propagande de la rectification du Fa. Ces méchants ont entraîné une diminution progressive des ressources extérieures en raison de leurs propres méfaits. Si quelqu ' un devient alcoolique, il subit des pertes matérielles, des maladies physiques et mentales, des luttes fréquentes, de la perte de sagesse et de la honte. Ce type de gens perdent progressivement leur bon fortune, et les gens ne peuvent pas les éviter et ne peuvent pas pratiquer la bonne voie. Les vices de consommation d'alcool entraîneront des souffrances dans ce monde, tomberont en enfer après la mort et souffriront de tortures interminables telles que la faim et la soif, la folie physique et mentale incapable de se concentrer, ce qui entraînera finalement la corruption et la disparition des ressources extérieures.
###言語の翻訳 誰かが嘘をつくと、誰もが憎む。罪は悔い改めず、地獄に堕ちる。たとえ人間に生まれ変わっても、真実を話しても誰も聞きたくないし、法を説いても誰も信じたくない。このような悪人は自らの悪行のために外部資源を徐々に減少させた。 アルコール中毒になると、この世で金銭的な損失、心身の病気、しばしば喧嘩、知恵の喪失、恥の感覚がなくなります。そのような人々は善を失い、道を歩むことができません。飲酒習慣はこの世の苦しみを引き起こし、死後は地獄に落ち、飢えや渇きなどの果てしない苦しみを受け、心身が狂って集中できなくなり、最終的には外部資源の腐敗と消滅を招く。
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经文出处 - 推测出自汉传佛教伪经或民间劝善书,可能受《佛说业报差别经》《大般涅槃经》中因果思想影响 - 典型融合佛教因果观与儒家伦理的劝世文本 #### 2. 核心思想 - **双重业报观**: - 现世报:财物损失、人际关系恶化 - 来世报:地狱受苦、转生卑贱 - **饮酒五过**: 1. 失财破家 2. 致病伤身 3. 引发斗讼 4. 丧失智慧 5. 来世堕恶道 #### 3. 文化特征 - **汉字异写现象**: - "?諍"即"斗争" - "??"为"恶缘"的古写 - **地狱描述**: - 继承《长阿含经》地狱观 - 强调"饥渴苦"反映农耕社会对生存资源的重视 #### 4. 历史影响 - 宋代以降被收入《敕修百丈清规》等禅门规约 - 明清时期成为酒戒的重要理论依据 - 对东亚佛教国家禁酒运动产生深远影响 #### 5. 现代价值 - 警示物质滥用危害 - 强调个人行为对社会资源的连带责任 - 反映古代对心理健康("繋念思")的朴素认知
###Related background #### 1. Source of scripture - It is speculated that it comes from Han Buddhist pseudo-scriptures or folk exhortations for good, and may be influenced by the causal thoughts in "Buddha Shuo Karebao Difference Sutra" and "Da Ban Nirvana Sutra" - A typical exhortation text that integrates Buddhist causality and Confucian ethics #### 2. core idea - ** Dual business outlook **: - Current news: Financial losses, deterioration of interpersonal relationships - Afterlife News: Suffering in Hell, Rebirth in Humility - ** Drinking five times **: 1. Loss of wealth and family 2. Disease and injury 3. Sparking litigation 4. Loss of wisdom 5. Fall into evil ways in the next life #### 3. cultural characteristics - ** Chinese character allography **: - "Confrontation" means "struggle" - ""is the ancient writing of "evil fate" - ** Description of hell **: - Inheriting the View of Hell from the Long Ahan Sutra - Emphasizing "hunger, thirst and hardship" reflects the importance that farming society attaches to living resources #### 4. historical influence - Since the Song Dynasty, it has been included in the Buddhist regulations such as the "Imperial Cultivation of Baizhang Qinggui" - The Ming and Qing Dynasties became an important theoretical basis for drinking - It had a profound impact on the alcohol prohibition movement in East Asian Buddhist countries #### 5. modern value - Warning of substance abuse hazards - Emphasize the joint and several responsibility of individual actions for social resources - Reflecting the simple understanding of mental health ("Yin Nian Si") in ancient times
# # Contexte pertinent # # # # 1. Source du texte - On peut supposer que les apocryphes du bouddhisme Han ou les livres populaires d'exhortation à la bonté peuvent être influencés par la pensée de cause et d'effet dans le Sutra de la différence du karma du bouddhisme et le Sutra du grand Nirvana. - Un texte de persuasion typique qui intègre la théorie bouddhiste de la cause et de l'effet et l'éthique confucéenne # # # # 2 Idée Core - * - Le quotidien du monde actuel : pertes de biens et détérioration des relations interpersonnelles - L'Apostère : souffrance en enfer, réincarnation et indignité - * * Boire cinq fois * * : 1. Perdre de l'argent et détruire la famille 2. Maladie et blessure 3. Déclencher un litige 4. Perte de sagesse 5. Le chemin du mal dans l'au-delà # # # # 3 Caractéristique culturelle - * * Phénomène orthographique des caractères chinois * * : - « La lutte » signifie « la lutte »? - L'écriture ancienne de "Zhao" pour "Main Destiny"?? - * * Description de l'enfer * * : - hériter de la vision de l'enfer dans le Chang Ah-han Sutra - L'accent mis sur la « faim et la soif » reflète l'importance que la société agricole attache aux ressources de subsistance # # # # 4 Influence historique - Après la dynastie Song, il a été inclus dans les règlements du bouddhisme tels que "Baizhuang Qing Guo" - Il est devenu une base théorique importante de l'arrêt de boire pendant les dynasties Ming et Qing. - influence profonde sur le mouvement de prohibition dans les pays bouddhistes d'Asie de l'Est # # # # 5 Valeur moderne - Avertissement sur les dangers de l'abus de substances - Souligner la responsabilité conjointe et solidaire des actions individuelles pour les ressources sociales - Reflectez la cognition simple de la santé mentale dans les temps anciens
##関連の背景 ### 1.テキストからの引用 - 漢伝仏教の偽経や民間の勧善書からの推測は、『仏説業報差経』 『大般涅槃経』の因果思想の影響を受けている可能性がある。 - 仏教の因果観と儒教倫理を融合させた古典的なテキスト ### 2。コア·アイデア - ** 2つのビジネスレポート **: - 現在の状況:金銭的損失、人間関係の悪化 - 来世報:地獄の苦しみと転生卑屈 - * * 1.敗者の家。 2.病気や怪我。 3.闘争を起こす。 4.知恵の喪失 5.来世の悪さ ### 3。文化的特徴 - *** 中国語の文字 **: - “2”は“闘争”です。 - “”は“悪縁”の古写 - * * - 『長阿含経』地獄観を継承 - 農業社会における生存資源の重視を反映した“飢えと渇き”の強調 ### 4。歴史的影響力 - 宋代以降降『勅修百丈清規』等禅門規程に収められた - 明清時代に酒の禁止の重要な理論的基盤となった - 東アジアの仏教諸国における禁酒運動への影響 ## 5です。現代の価値観 - 薬物乱用に関する警告 - 社会資源に対する個人の行動の共同責任の強調 - メンタルヘルスに関する古代の単純な認識を反映しています
查看更多
中文
English
Français
日本語
维摩诘經卷下观人物品第七
大乘百法明门论开宗义记
大乘無量壽經
大方广佛華严經卷第五十九入法界品第三十四之十六
摩诃般若波羅蜜經
大般涅槃經卷第十二圣行品第七之二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
优婆塞戒經卷第三受戒品第十四的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫