大般涅槃經卷第七如来性品第四之四
名称
大般涅槃經卷第七如来性品第四之四
编号
敦研022(3)
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. 如果说『德行的成就本就无常变化,通过领悟空性之法来宣说「无我」的教义,但这样的经律若违背世间常理,便是魔所说的』。 2. 若有人说『如来证得的正觉境界深不可测,是由无量无数功德所成就,因此如来是永恒不变的存在』,这样的经律才是佛所说的。 3. 跟随魔说之人是魔的眷属;跟随佛说之人则是菩萨。 4. 若有人声称『有比丘实际未犯重罪(波罗夷),却被众人误认为犯戒,如同被截断的多罗树(喻无法复原)』,这种说法不成立。 5. 我(佛)曾说:四波罗夷罪中若犯其一,如同破碎的石头无法复原;若有人谎称自己证得超凡境界(如神通),实为欺骗行为,这属于破戒。
###Vernacular Translation 1. If it is said that "the achievement of virtue is inherently impermanent and changeable, and the doctrine of" anachronistic "is proclaimed by understanding the law of emptiness, but if such a law violates the common sense of the world, it is what the devil says." 2. If someone says,"The realm of enlightenment achieved by the Tathagata is unfathomable and is achieved by countless virtues, so the Tathagata is an eternal and unchanging existence," such a scripture is what the Buddha said. 3. Those who follow the devil's teachings are the devil's family; those who follow the Buddha's teachings are Bodhisattva. 4. If someone claims that "a bhikhu did not actually commit a serious crime (Boroyi), but was mistakenly thought by others to have broken the precepts, like a truncated Dora tree (metaphor cannot be restored)," this statement does not hold true. 5. I (Buddha) once said: If you commit one of the sins of the four Baltic tribes, it is like a broken stone that cannot be restored; if someone falsely claims that they have achieved extraordinary realms (such as magical powers), it is actually an act of deception, which is a breach of precepts.
# # # Traduction du vernacle 1. Si l'on dit que « les réalisations de la vertu sont invariables, et que la doctrine de « l'absence de moi » est proclamée par la compréhension de la loi de la vacuité, si une telle loi va à l'encontre du bon sens du monde, c'est ce que le démon a dit ». 2. Si quelqu 'un dit : "L'état d'éveil que le Tathāgata a atteint est insondable, il est réalisé par d'innombrables mérites, et donc le Tathāgata est un être éternel et immuable", c'est ce que le Bouddha a dit. 3. Ceux qui suivent le diable sont des membres de la famille du diable ; ceux qui suivent le Bouddha sont des bodhisattvas. 4. Si quelqu ' un prétend qu ' il y a des moines qui n'ont pas commis de crimes graves (Boroi), mais qui sont confondus avec les gens pour avoir violé les ordonnances, comme un arbre de Doro qui a été coupé (d'une manière qui ne peut pas être restaurée), cette affirmation n'est pas fondée. 5. J'ai dit : Si vous commettez l'un des quatre péchés, vous êtes comme une pierre brisée qui ne peut pas être réparée ; si quelqu 'un prétend avoir prouvé un état transcendantale (par exemple, l'aptitude divine), c'est en fait un acte de tromperie, et cela appartient à la violation des commandements.
###言語の翻訳 1.“徳の成就は本来無常で変化し、空性の法を悟ることによって“無我”の教義を説くが、このような経律が世間の常識に反するならば、魔の言うことである”と言う。 2.もし誰かが『如来証得の正覚の境地は計り知れず、無量無数の功徳によって成就されるから、如来は永遠不変の存在である』と言うならば、このような経律こそ仏が説いたものである。 3.サタンに従う者はサタンの家族であり、サタンに従う者はサタンです。 4.“実際には重罪を犯していない比丘がいるのに、人々には断罪と誤解されている。それは壊れた多羅の木のようである(たとえは復元できない)。 5.四波羅夷の罪のうち一つを犯すと、壊れた石が回復できないようなものであり、超越的な境地(神の力など)を証明したと嘘をつく者は欺瞞であり、これは破戒である。
查看更多
### 相关背景 1. **教义核心**: - 经文强调佛教「无我」「空性」思想,批判将「功德」「果位」视为永恒不变的执着,符合大乘佛教「缘起性空」的哲学观。 - 区分「魔说」与「佛说」的标准在于是否符合「缘起法则」与「世间共许」(即不违背因果规律与普遍认知)。 2. **戒律内涵**: - **四波罗夷**:比丘戒中最严重的四种罪(淫、盗、杀、妄称证果),犯者逐出僧团。 - **诈现奇特**:指未证言证、伪装神通等行为,属「大妄语」,被佛教视为破灭正法的根本重罪。 3. **经典出处**: - 内容与《大般涅槃经》中「常住佛性」与「破魔辨正」思想相关,可能出自该经对「佛魔之辨」的延伸讨论。 - 对「如来功德」的诠释反映大乘佛教「法身常住」观念,与小乘「无常观」形成对比。 4. **历史语境**: - 佛教部派分裂时期,对戒律解释的争议频发,此段或为批判部分僧团滥用「空性」概念为破戒开脱。 - 「魔说」可能影射当时外道或附佛外道混淆正法的行为,强调依止正法的重要性。
###Related background 1. ** Doctrine Core **: - The scripture emphasizes Buddhist thoughts of "anachronistic" and "emptiness", and criticizes "merit" and "fruit position" as eternal persistence, which is in line with Mahayana Buddhism's philosophical view of "origin and emptiness." - The criterion for distinguishing "demonic theory" from "Buddha theory" is whether it conforms to the "law of origin" and "common promise in the world"(that is, it does not violate the law of cause and effect and universal understanding). 2. ** Connotation of precepts **: - ** Siboloyi **: The four most serious crimes in the bhikhu precepts (fornication, theft, murder, and false claims of evidence), the perpetrators are expelled from the monk community. - ** Fraudulence and strange **: refers to acts such as failure to testify, disguising magical powers, etc., which is a "big lie" and is regarded by Buddhism as the fundamental felony of destroying the rectification. 3. ** Classic source **: - The content is related to the thoughts of "permanent Buddha nature" and "breaking evil and distinguishing right" in the "Da Ban Nirvana Sutra", which may come from the Sutra's extended discussion of "the discrimination between Buddha and Devil." - The interpretation of "Tathagata Merit" reflects the Mahayana Buddhist concept of "permanent residence of Dharmakaya", which contrasts with the Hinayana "concept of impermanence." 4. ** Historical Context **: - During the period when the Buddhist sect split, there were frequent disputes over the interpretation of precepts. This paragraph may be a criticism of some monks 'abuse of the concept of "emptiness" to justify breaking the precepts. - The "Devil Theory" may allude to the behavior of the foreign path or the foreign path attached to Buddha at that time confusing the rectification, emphasizing the importance of adhering to the rectification.
# # Contexte pertinent 1. * * Doctrine du cœur * * : - Il met l'accent sur les idées bouddhistes de « l'absence de moi » et de « la vacuité » et critique les idées de « mérite » et de « position de fruit » comme des obsession éternelle et immuable, ce qui est conforme à la philosophie du bouddhisme Mahayana de « l'origine de la vacuité ». - Le critère de la distinction entre la théorie du diable et la théorie du bouddhisme est de savoir si elle est conforme à la « loi de l'origine » et à la « conviction commune du monde » (c'est - à - dire sans violer la loi de la cause et de l'effet et la connaissance générale). 2. * * Connotation des préceptes * * : - * * Quatre Boray * * : les quatre péchés les plus graves dans l'ordre des moines (fornication, vol, meurtre, prétendument faux fruit de la preuve), les coupables sont expulsés de l'ordre des moines. - * 3. * * Source classique * * : - Le contenu est lié aux idées de « nature bouddhiste permanente » et de « dépasser les démons et distinguer la justice » dans le Dharma Nirvana Sutra, et peut provenir de la discussion étendue de « la distinction entre le bouddha et le démon » dans le Sutra. - L'interprétation du mérite du Tathāgata reflète le concept du bouddhisme Mahayana de la « résidence permanente du corps du dharma », en contraste avec le concept du Theravada de l'incompétence. 4. * * Contexte historique * * : - Pendant la période de la division des écoles bouddhistes ministérielles, les controverses sur l'interprétation des préceptes ont fréquemment eu lieu, ce paragraphe peut être utilisé pour critiquer certains ordres de moines pour abuser du concept de « vide » comme excuse pour violer les préceptes. - La « théorie du diable » peut faire allusion au comportement de la correction de la loi par des bouddhistes ou des bouddhistes étrangers à cette époque, soulignant l'importance de s'appuyer sur la correction de la loi.
##関連の背景 1. *** コア **: - 経文は仏教の“无我”“空性”思想をし、“功徳”“果位”を不変と见なすを批判し、大乗仏教の“縁起性空”の哲学観に合う。 - “魔説”と“仏説”を区別する基準は、“従属の法則”と“世間の同意”(つまり、因果の法則と普遍的な認識に反しない)に合致するかどうかである。 2. **** の内容 **: - **四波羅夷**:比丘の戒律の中で最も重大な四つの罪(淫行、盗行、殺人、妄称証果)であり、犯者は僧団から追放される。 - ** 詐欺現奇怪 **:証言をしない、神通を偽装するなどの行為を指し、“大妄語”であり、仏教では正法を破壊する根本的な重罪とされている。 3. **: - 内容は『大般涅槃経』の“常住仏性”と“破魔弁正”の思想に関連しており、おそらく同経の“仏魔の弁弁”の延長的な議論から来ている。 - “如来功徳”の解釈は大乗仏教の“法身常住”の観念を反映しており、小乗の“無常観”とは対照的である。 4. *** 歴史的言語 **: - 仏教部派分裂期には戒律の解釈をめぐる論争が多く、一部の僧侶による“空性”概念の濫用を批判することで戒律の破戒を正当化することもある。 - “魔説”は、当時の外道あるいは附仏外道が正法を混同する行為を暗示し、依止正法の重要性を強調するかもしれない。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
大般涅槃經卷第三十七迦叶菩萨品第十二之五
佛说首楞严三昧經卷下
维摩诘經入不二法门品第九、香积佛品第十疏释
大乘無量壽經
妙法莲華經卷第一序品第一
鞞婆沙论卷第十四中阴处第四十一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第七如来性品第四之四的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫