大智度论卷第三十三释初品中到彼岸义第五十
名称
大智度论卷第三十三释初品中到彼岸义第五十
编号
敦研171
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 1. **天眼与三昧的差异** 修行天眼通相对容易,如同日出时能清楚看见万物;而修习三昧禅定则较难,如同在黑夜中需点灯才能勉强视物。天耳通同理,能知晓诸佛心意。 2. **为何能知佛心** 问:菩萨连下等根器者的心尚且难知,如何能了知恒河沙数十方诸佛的心? 答:因佛以神力加持,使菩萨能知。经中记载,若佛愿以神力示现,甚至虫蚁也能理解佛心。此外,般若智慧无差别相,诸佛心与菩萨心本质相同,故菩萨能依此了知佛心。 3. **修行的关键** 若想成就此等不可思议境界(如听闻十方诸佛说法且不忘失),必须修学般若波罗蜜——这是超越分别、直达实相的究竟智慧。
###Explanation in Vernacular 1. ** The difference between Sky Eye and Samadhi ** Practicing the Heavenly Eye is relatively easy, like being able to see everything clearly at sunrise, while practicing Samadhi meditation is more difficult, like having to light a lamp in the dark to barely see things. Tianer understands the same way and can understand the hearts of Buddhas. 2. ** Why can I know Buddha's heart ** Question: Bodhisattva is still difficult to understand the hearts of lower-class people. How can he understand the hearts of Buddhas in tens of directions across the Henghe River? Answer: Because the Buddha blessed it with divine power, the Bodhisattva can know. It is recorded in the scriptures that if a Buddha wishes to show his divine power, even insects and ants can understand the Buddha's heart. In addition, there is no difference in Prajna wisdom, and the essence of each Buddha's mind is the same as the essence of a Bodhisattva's mind, so a Bodhisattva can understand the Buddha's mind based on it. 3. ** The key to cultivation ** If you want to achieve such an incredible realm (such as hearing the words of Buddhas from all directions and not forgetting them), you must practice Prajna Paramita-this is the ultimate wisdom that transcends differences and reaches directly to reality.
* * * Interprétation en langue anglaise 1. * * Différence entre l'œil du ciel et le samadhi * * Il est relativement facile de pratiquer la vision céleste, comme si vous pouviez voir clairement tout au lever du soleil, mais il est plus difficile de pratiquer la méditation samadhi, comme si vous avez besoin d'allumer une lampe pour voir à peine dans la nuit. L'oreille du ciel a la même raison et peut connaître l'esprit des bouddhas. 2. * * Pourquoi connaître le cœur de Bouddha * * Q : Le cœur des bodhisattvas inférieurs est encore difficile à connaître. Comment peut-on connaître le cœur des bouddhas dans les dizaines de directions du Gange ? Réponse : Parce que le Bouddha est doté de la puissance divine, le Bodhisattva peut connaître. Il est écrit dans les sutras que si le Bouddha est prêt à montrer sa puissance divine, même les fourmis peuvent comprendre le cœur du Bouddha. En outre, il n'y a pas de différence dans la sagesse de Brahma, et les cœurs de Bouddha et les cœurs de Bodhisattva sont essentiellement les mêmes, donc les Bodhisattvas peuvent connaître les cœurs de Bouddha en fonction de cela. 3. * * Les clés de la pratique * * Si vous voulez atteindre un tel état incroyable (par exemple, écouter les Bouddhas des dix directions et ne pas l'oublier), vous devez pratiquer Prajnarapharami - la sagesse ultime qui va au-delà de la différence et va directement à la réalité.
##白文の解説 1. ** 神とサタンの違い *** 天眼法の修行は比較的簡単で、日の出にすべてをはっきりと見ることができるが、三昧の修行は暗い夜に明かりを灯して見ることができるように難しい。神の耳は神の心を知ることができる。 2. *** なぜあなたの心を知る *** 質問:菩薩は下等の根器の心を知ることができないが、どうやって恒河沙の十方諸仏の心を知ることができるのか。 答え:仏は神の力を加持し、菩薩に知らせる。経には、仏が神力で顕現することを願えば、虫蟻でさえ仏心を理解できると記されている。また、菩薩の智慧には区別がなく、諸仏心と菩薩心は本質的に同じなので、菩薩はそれに応じて仏心を知ることができる。 3. ** 実践の秘訣 ** このような不思議な境地(十方諸仏の話を聞いて忘れないように)になるには、般若波羅蜜を修めなければなりません。これは、分離を超えて現実に至る究極の智慧です。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处** 此段经文出自《大般若波罗蜜多经》,属大乘佛教般若思想核心经典,强调「空性」与「无差别智」。 2. **核心概念** - **天眼/天耳通**:佛教六神通之一,指超越肉眼局限的感知能力。 - **三昧**:梵语Samādhi,指深度禅定状态。 - **般若波罗蜜**:即「智慧到彼岸」,指照见诸法实相的终极智慧。 3. **哲学内涵** - **佛力加持**:大乘佛教强调佛菩萨愿力对修行的辅助作用。 - **心性平等**:「诸佛心如菩萨心」体现大乘「一切众生皆具佛性」思想。 4. **历史背景** 般若经典约形成于公元1-4世纪,反映大乘佛教对早期「声闻乘」修行观的超越,主张菩萨道普度众生的理想。 5. **修行意义** 此段阐明:般若智慧不仅是理论认知,更是实证诸法实相的根本方法,为成佛必经之路。
###Related background 1. ** Classic source ** This scripture comes from the "Great Prajna Paramita Sutra", which is the core scripture of Prajna Thought in Mahayana Buddhism, emphasizing "emptiness" and "indiscriminate wisdom." 2. ** Core concepts ** - ** Sky Eye/Sky Ear Communication **: One of the six magical powers of Buddhism, which refers to the ability to perceive beyond the limitations of the naked eye. - ** Samadhi **: Sanskrit Samādhi refers to the state of deep meditation. - ** Prajna Paramita **: That means "wisdom reaches the other side", which refers to the ultimate wisdom that reflects the reality of various laws. 3. ** Philosophical connotation ** - ** Blessing of Buddha's power **: Mahayana Buddhism emphasizes the auxiliary role of Buddha's and Bodhisattva's will in practice. - ** Equality of mind **:"The hearts of all Buddhas are like the hearts of Bodhisattva" reflects the Mahayana idea that "all living beings have Buddha nature". 4. ** Historical background ** The Prajna Sutra was formed around the 1st to 4th centuries AD. It reflects Mahayana Buddhism's transcendence of the early concept of "sound, sound and riding" and advocates the ideal of Bodhisattva's path to universal salvation of all living beings. 5. ** Significance of cultivation ** This paragraph clarifies: Prajna wisdom is not only theoretical cognition, but also the fundamental method to substantiate the reality of various laws and laws, and it is the only way to become a Buddha.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * Ce passage est tiré du Maha Prahravana Bharomita Sutra, qui est un classique central de la pensée du Brahravana dans le bouddhisme Mahayana. Il met l'accent sur la « vacuité » et la « sagesse indistinctive ». 2. * * Concepts de base * * - * * Oye céleste / oreille céleste * * : l'un des six talons du bouddhisme et se réfère à la capacité de perception au-delà des limites de l'œil nu. - * * Samadhi * * : Sanskrit Samādhi, qui fait référence à un état de méditation profonde. - * * Prajora Borami * * : « La sagesse de l'autre côté », qui fait référence à la sagesse ultime de voir la réalité des Dharmas. 3. * * Connotation philosophique - * * Enrichissement de la force du Bouddha * * : Le bouddhisme Mahayana met l'accent sur le rôle auxiliaire de la force de la volonté du Bouddha Bodhisattva dans la pratique. - * * Égalité de la nature du cœur * * : « L'esprit des Bouddhas est comme l'esprit des Bodhisattvas » incarne la pensée du Mahayana selon laquelle « tous les êtres vivants ont la nature du Bouddha ». 4. ** Contexte historique ** Les sutras du Brahmana ont été créés au cours des 1er et 4ème siècles après JC, reflétant la transcendance du bouddhisme Mahayana par rapport à la pratique précoce de la "Vanta-Vanta" et préconisant l'idéal du bodhisattva pour l'universalité des êtres vivants. 5. * * Signification de la pratique * * Ce paragraphe explique que la sagesse du Brahma n'est pas seulement la connaissance théorique, mais aussi la méthode fondamentale pour démontrer la réalité des méthodes, et le chemin nécessaire pour devenir un Bouddha.
##関連の背景 1. *** クラシックから ** この経典は『大般若波羅蜜多経』から来ており、大乗仏教の般若思想の核心経典であり、“空性”と“無分別智”を強調している。 2. ** 基本概念** - ** 天眼/天耳通**:仏教の六神通の一つで、肉眼の限界を超えた知覚能力を指す。 - **三昧*:サンスクリット語で、深い瞑想の状態を意味する。 - **般若波羅蜜 **:“智慧は向こうへ”、諸法の実相を見る究極の智慧を指す。 3. **哲学的な内容 ** - ** 仏力加持**:大乗仏教では仏菩薩の願力が修行に与える補助的役割を強調する。 - ** 心の平等**:“諸仏心は菩薩心の如し”は大乗の“一切衆生は仏性を具える”思想を体現している。 4. ** 歴史的背景** 1世紀から4世紀にかけて形成された般若経は、大乗仏教の初期の“音音乗”の修行観を超越し、菩薩道の普遍的な衆生の理想を主張した。 5. ** 実践の意義 ** この段落では、般若智慧は理論的な知識であるだけでなく、諸法の実態を実証する基本的な方法であり、仏になるために必要な方法である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
唐代奴婢买卖市券副本
金光明經卷第二四天王品第六
优婆塞戒經卷第七业品第二十四之余
维摩诘經卷下观人物品第七
Dy010_佛说枟特罗麻油述经+佛说祝毒经-DHA7
佛说首楞严三昧經卷下
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大智度论卷第三十三释初品中到彼岸义第五十的简单介绍
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫