妙法莲華經卷第六
名称
妙法莲華經卷第六
编号
敦研101
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
在六道轮回中,念诵并持守《法华经》会得到各种不同的果报。十方世界无数佛陀,以百种福德庄严的法相为众生说法,思考无量的义理,说法也无量无边,始终不会忘记。因此,能了知一切法的本质,随顺义理而认识次第,通达名字与言语的深意。这样的人所说的话,都是契合佛法的真义,能广演妙法,对众生毫无障碍。持《法华经》的人,意根清净,虽未证得无漏圣果,但已显现殊胜的相状。他们安住于稀有难得的境界,被一切众生喜爱敬重,能用千万种善巧语言分别解说佛法。正因如此,《妙法莲华经》的功德不可思议,菩萨品第十九中,佛陀告诉得大势菩萨:若有人辱骂、诽谤持《法华经》者,将获大罪报;而持经者则能六根清净,功德无量。 过去无量劫前,有佛名为威音王如来,在离垢劫的大城国中为天、人、阿修罗等众生说法。对求声闻者说四圣谛法,助其脱离生死苦海;对求缘觉者说十二因缘法;对菩萨则广演无上菩提之道。
In the Six Paths of Reincarnation, chanting and adhering to the Fa Hua Sutra will get various results. Countless Buddhas in the ten directions use hundreds of solemn Dharma Dharma Laws to express their opinions for all living beings. They think about infinite righteousness, and their opinions are also infinite and will never forget them. Therefore, we can understand the essence of all dharma, understand the order according to the righteousness, and understand the profound meaning of names and words. What such a person says is consistent with the true meaning of the Dharma, can widely implement the wonderful Dharma, and has no obstacles to all beings. Those who hold the Fa Hua Sutra have pure thoughts and roots. Although they have not achieved the Holy Fruit without Leaking, they have already shown a unique appearance. They live in a rare and rare realm, are loved and respected by all living beings, and can explain Dharma in thousands of skillful languages. Because of this, the merits of the "Miaofa Lotus Sutra" are unbelievable. In the 19th Book of Bodhisattva, the Buddha told the Bodhisattva that if anyone insults or slanders the holder of the "Fa Hua Sutra", he will be punished for a serious crime; and the holder of the Sutra will be able to be pure and have infinite merit. In the past, before the Infinite Tribulation, there was a Buddha named Tathagata, who spoke to all sentient beings such as heaven, man, and Asura in the great city and country where the Tribute Tribulation occurred. The Four Holy Truths are taught to those who seek fame to help them get rid of the suffering of life and death; the Twelve Karma are taught to those who seek enlightenment; and the Supreme Bodhi Way is widely practiced to Bodhisattva.
Au cours des six cycles de réincarnation, la récitation et l'adhésion au Sutra du Dharma obtiendront divers résultats. Les innombrables bouddhas dans les dix mondes ont pris cent sortes de formes solennelles de la vertu et de la vertu comme discours pour les êtres vivants, ont réfléchi à des raisons de justice innombrables, et leurs discours sont innombrables et illimités, et ils ne l'oublieront jamais. Par conséquent, nous pouvons connaître l'essence de tous les Fa, et à mesure que nous le connaissons avec la raison, nous pouvons comprendre la signification profonde des noms et des mots. Toutes les paroles prononcées par ces personnes sont en accord avec la véritable signification du Fa du Bouddha, et elles sont en mesure de développer le Fa merveilleux et de ne pas avoir d'obstacles pour les êtres vivants. Ceux qui détiennent le Sutra du Fa Hua ont des racines claires dans leurs intentions et, bien qu 'ils n'aient pas obtenu de fruits sacrés sans manque, ils ont montré une forme de victoire exceptionnelle. Ils vivent dans des domaines rares et rares, sont aimés et respectés par tous les êtres vivants, et peuvent expliquer le dharma séparément dans des milliers de langues intelligentes. Dans le dix-neuvième article du Bodhisattva, le Bouddha a dit à un grand nombre de Bodhisattvas : si quelqu 'un insulte ou diffame les détenteurs du Sutra du Lotus, ils seront punis de graves péchés ; tandis que ceux qui détiennent le Sutra peuvent être purifiés de six racines et leurs mérites sont incommensurables. Dans le passé, avant le dépassement de la quantité infinie, il y avait un Bouddha nommé Roi Weyin Tathagata, dans le royaume d'Ayutthaya qui a quitté le dépassement de la terre pour le ciel, l'homme, les asuras et d'autres êtres vivants. Pour ceux qui cherchent à connaître le bonheur, il a dit le Dhamma des Quatre Nobles Vérités pour les aider à se débarrasser de la mer de la vie et de la mort ; pour ceux qui cherchent à connaître le bonheur, il a dit le Dhamma des Douze Causes ; et pour les bodhisattvas, il a largement exposé le chemin du bodhisattva suprême.
六道輪廻では、『法華経』を唱えて守ると、さまざまな果報が得られる。十方世界には無数の仏陀が、百種の福徳荘厳な法相を衆生説とし、無量の義理を考え、説も無量で無辺で、終始忘れることはない。したがって、すべての法の本質を知り、義に従って次次を知り、名前と言葉の意味に到達することができます。このような人の言うことは全て仏法の真義に合致し、妙法を広く演ずることができ、衆生に支障がない。『法華経』を持つ者は、意根清浄であり、無漏聖果を証明していないが、すでに殊勝の相状を顕現している。彼らは希少な境地に住み、衆生に愛され、尊敬され、千の巧みな言葉で仏法を解説することができる。このため、『妙法蓮華経』の功徳は不思議であり、菩薩品第十九において、仏陀は得大勢菩薩に“もし誰かが『法華経』を持つ者を罵倒し、誹謗するならば、大罪は報せられるが、持経者は六根清浄で、功徳無量である。 かつて劫の前には仏名を威音王如来といい、离垢劫の国において天·人·などのとする说がある。声聞を求める者には四聖法を説いて生死の苦海を解脱させ、縁覚を求める者には十二因法を説いて、菩薩には無上菩提道を説いている。
查看更多
### 经文出处 此段经文出自《妙法莲华经》(简称《法华经》)第十九品《法师功德品》,主要阐述持诵、弘扬《法华经》的殊胜功德与果报。 ### 核心思想 1. **持经功德**:强调持守、念诵《法华经》能净化六根(眼、耳、鼻、舌、身、意),得无量福报,甚至未证圣果者亦能显现清净相状。 2. **谤经罪报**:若诽谤持经者,将招致重罪,反之护持者则获六根清净之功德。 3. **应机说法**:佛陀针对不同根器的众生(声闻、缘觉、菩萨)开示相应法门(四谛、十二因缘、菩萨道),体现“一佛乘”的圆融教义。 ### 重要概念 - **六趣(六道)**:指众生轮回的六种境界(天、人、阿修罗、畜生、饿鬼、地狱)。 - **威音王如来**:过去久远劫前的一尊古佛,象征佛法音声威德无量,常见于《法华经》中作为譬喻。 - **四谛法**:苦、集、灭、道四圣谛,为声闻乘修行的核心教法。 - **十二因缘**:无明、行、识等十二支因果链条,是缘觉乘悟道的法门。 ### 历史背景 《法华经》形成于公元前1世纪至2世纪,是大乘佛教早期经典,强调“一切众生皆可成佛”。此经在汉传佛教中影响深远,天台宗奉其为根本经典。第十九品通过得大势菩萨与佛陀的对话,凸显《法华经》超越其他经教的地位,并强调护持、传播此经的殊胜意义。
###Source of Scripture This scripture comes from the 19th grade of the "Master's Merit Quality" of the "Wonderful Fa Lotus Sutra"(referred to as the "Fa Hua Sutra"). It mainly expounds the special merits and results of chanting and promoting the "Fa Hua Sutra". ###Core idea 1. ** Merit of holding sutra **: Emphasizing that holding and chanting the Fa Hua Sutra can purify the six roots (eyes, ears, nose, tongue, body, and mind) and receive infinite blessings. Even those who have not achieved the Holy Fruit can show purity. 2. ** Report on the crime of defamation of the scriptures **: If you slander the holder of the scriptures, you will incur a serious crime. Otherwise, the person who protects the scriptures will gain the merit of being pure. 3. ** Answer the machine statement **: The Buddha revealed the corresponding methods (Four Truths, Twelve Karma, Bodhisattva Path) for sentient beings with different roots (Shengwen, Yuanzhi, Bodhisattva), embodying the harmonious doctrine of "One Buddha and Ride". ###Important concepts - ** Six interests (Six Paths)**: Refers to the six realms of the reincarnation of all living beings (heaven, man, Asura, beast, hungry ghost, and hell). - ** King Tathai **: An ancient Buddha from the past and before the disaster, symbolizing the boundless power of Dharma sound and is often used as a metaphor in the Fa Hua Sutra. - ** The Four Truths Law **: The Four Noble Truths of Suffering, Gathering, Destruction, and Tao are the core teachings of the practice of sound, sound and riding. - ** Twelve causes **: The twelve causal chains of ignorance, action, and consciousness are the methods of realizing fate, taking advantage of enlightenment. ###Historical background The Fa Hua Sutra was formed from the 1st to 2nd centuries BC. It is an early classic of Mahayana Buddhism, emphasizing that "all living beings can become Buddha." This scripture has a profound influence in Han Buddhism, and Tiantai Sect regards it as the fundamental scripture. Through the dialogue between Bodhisattva and Buddha, the 19th product highlights the status of the Fa Hua Sutra beyond other scriptures and emphasizes the unique significance of protecting and spreading this Sutra.
# # # Source du texte Cet article est tiré du 19e article du Sutra du Lotus de la Fa (appelé le Sutra du Dhamma) "Le mérite du Maître" et il expose principalement les mérites et les résultats de la récitation et de la promotion du Sutra du Dhamma. # # Idée de base 1. * * Mettre l'accent sur la persévérance et la récitation du Sutra du Dharma peuvent purifier les six racines (yeux, oreilles, nez, langue, corps et esprit) et obtenir d'innombrables bénédictions, même ceux qui n'ont pas certifié les fruits sacrés peuvent montrer une apparence propre. 2. * * Rapport du crime de diffamation des sutures * * : Si vous diffamez le détenteur des sutures, vous entraînerez un crime grave ; sinon, le détenteur recevra six mérites purs. 3. * # # # Concept important - * * Les six intérêts (six voies) * * : se réfère aux six domaines de la réincarnation de tous les êtres vivants (ciel, homme, asura, animal, fantôme affamé, enfer). - * * Le roi de Weiyin Tathagata * * : un ancien bouddha dans le passé, bien avant la catastrophe, symbolise la puissance immense du son du dharma. Il est communément trouvé dans le Sutra du Dharma comme une parabole. - * * Méthode des Quatre Vérités * * : les quatre nobles vérités de la souffrance, de la collecte, de la destruction et du Tao, sont les enseignements fondamentaux de la pratique du chant. - * * Douze causes et conséquences * * : Douze chaînes de cause et d'effet, telles que l'ignorance de la connaissance, l'action et la connaissance, sont les méthodes de la conscience du destin et de l'illumination. # # Contexte historique Le Sutra du Dharma, écrit entre le 1er et le 2ème siècle avant JC, est un des premiers classiques du bouddhisme Mahayana, soulignant que « tous les êtres vivants peuvent devenir un Bouddha ». Ce sutra a eu une influence profonde dans le bouddhisme Han, et la secte Tiantai l'a considéré comme un classique fondamental. Le dix-neuvième article met en évidence le statut du Sutra du Dhamma au-dessus des autres sutras et souligne l'importance de la protection et de la diffusion du Sutra à travers le dialogue entre le Bodhisattva et le Bouddha.
##テキストの由来 この経文は『妙法华経』(略称『法华経』)第十九品“功徳品”から出て、主に『法华経』を持唱し発扬する殊胜功徳と果报を述べている。 ###コアアイデア 1. **持経功徳 **:『法華経』を持ち、唱えることで六本(目、耳、鼻、舌、身、意)を浄化し、無量の福を得られ、聖果を証明しない者でも清浄相を顕現することができる。 2. ** 誹謗経罪報 ***:経を持つ者を誹謗すると重罪を招き、逆に擁護する者は六根清浄の功徳を得る。 3. ** 応機説 **:仏陀は異なる根器の衆生(声聞、縁覚、菩薩)に対して対応する法道(四法、十二因、菩薩道)を開示し、“一仏乗”の円融の教義を具現化した。 ## 重要なコンセプト - **六趣(六道)**:のの六种の境界(天·人····鬼·)を指す。 - **威音王如来**:過去の大昔劫以前の古代仏で、仏法音威徳無量を象徴し、『法華経』によくある比喩として用いられる。 - ** 四法 **:苦、集、滅、道の四聖真理は、声音乗修行の核心的教えである。 - **十二因 **:無知、行、識など十二の因果連鎖は、縁覚乗悟りの道である。 ###歴史的背景 紀元前1世紀から2世紀にかけて成立した『法華経』は、大乗仏教の初期経典であり、“一切衆生は成仏できる”と強調している。この経は漢伝仏教に大きな影響を与え、天台宗はこれを根本経典として奉じる。第十九品は、得大勢菩薩と仏陀の対話を通して、『法華経』が他の教教を超越した地位を強調し、この経を守り、広めることの特別な意義を強調した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲華經卷第一方便品第二
大般涅槃經卷第三十六迦叶菩萨品第十二之四
贤愚經卷第四出家功德尸利苾提品第二十二
小品般若波羅蜜經卷第十随知品第二十六
唐代奴婢买卖市券副本
大般涅槃經卷第二十五光明遍照高贵德王菩萨品第十之三
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲華經卷第六的简单介绍
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫