大般涅槃经卷第一寿命品第一之二
名称
大般涅槃经卷第一寿命品第一之二
编号
DB0008
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
{'content': '这种错误的想法就像醉酒的人,在静止的地方却产生转动的错觉。所谓『我』其实是佛性,『常』指法身,『乐』指涅槃,『净』指正法。你们比丘为何还执着于『我』的妄念,滋生傲慢而轮回生死?\n\n若你们说自己在修习无常、苦、无我的观念,但这些修行仍不究竟。我要宣说更殊胜的修行法:\n1. 将苦误认为乐,将乐误认为苦,是颠倒;\n2. 将无常误认为常,将常误认为无常,是颠倒;\n3. 将无我误认为我,将我误认为无我,是颠倒;\n4. 将不净误认为净,将净误认为不净,是颠倒。\n\n世人因这四种颠倒,无法真正理解佛法。世间所谓的常乐我净是虚妄,出世间的常乐我净才是真实。佛性如伊字三点不可分割,唯有解脱、法身、般若三者合一才是涅槃。我即将入灭,已将正法托付摩诃迦叶,他将是你们的依止。'}
{'content':' This wrong idea is like a drunken person who produces the illusion of turning in a still place. The so-called "I" is actually Buddha nature,"Chang" refers to Dharmakaya,"Le" refers to Nirvana, and "Jing" refers to Dharma. Why do you bhikhu still cling to the delusion of 'me' and breed arrogance and reincarnation of life and death?\ n\nIf you say that you are practicing the concepts of impermanence, suffering, and selflessness, these practices are still incomplete. I want to preach a more unique practice method: \n1. Misunderstanding suffering for happiness, and mistaking happiness for suffering is the reverse;\n2. Misunderstanding impermanence for constant, and mistaking constant for impermanence is inversion;\n3. Mistake anigo for me, and mistake me for anigo is the reverse;\n4. Misunderstanding impure for net, and mistaking net for impure impure is inversion.\ n\Due to these four inversions, the world cannot truly understand Dharma. The so-called Chang Le in the world is illusory, but the Chang Le out of the world is true. The three points of Buddha nature are inseparable, like the word "Yi". Only the integration of liberation, Dharmakaya, and Prajna can achieve nirvana. I am about to perish, and I have entrusted Mahakapa with the rectification, and he will be your dependence. '}
Cette pensée erronée est comme un homme ivre qui, dans un endroit immobile, produit l'illusion de tourner. Le soi-disant « moi » est en fait la nature du Bouddha, « Chang » se réfère au corps du Dhamma, « Le » se réfère au Nirvana, et « Pur » se réfère au Dhamma rectifié. Pourquoi êtes-vous toujours attachés à l'idée illusoire du « moi », engendrant l'arrogance et la réincarnation ? Si vous dites que vous pratiquez les idées de l'impermanence, de la souffrance et de l'absence de moi, ces pratiques ne sont toujours pas complètes. Je vais proclamer une pratique plus vivante : 1. Confondre la souffrance avec le plaisir, confondre le plaisir avec la souffrance, est inversement ; Il est inverse de confondre l'impermanence avec l'habitude et de confondre l'habitude avec l'impermanence ; Faire du non-moi pour moi, et me faire du non-moi, est à l'envers ; Se tromper pour l'impure avec le net, et se tromper pour le net avec l'impure, c'est à l'envers. Les gens du monde ne peuvent pas vraiment comprendre le Dharma en raison de ces quatre inversions. Le soi-disant Changle Je-Jin dans le monde est faux, et le Changle Je-Jin qui est sorti du monde est vrai. La nature du Bouddha est inséparable en trois points, comme le mot Yi, et seule l'unité de la libération, du corps du Dharma et du Brahman est le Nirvana. Je suis sur le point de disparaître et j'ai confié la rectification du Fa à Maha Gaya, qui sera votre Yishi. '}
{'content''この誤った考えは、酔った人のようなもので、静止しているところでは回転するような錯覚を起こす。『我』とは実は仏性であり、『常』は法身、『楽』は涅槃、『浄』は法を指す。なぜ僧侶たちはまだ“私”の妄想に執着し、傲慢を生み、生死を繰り返すのか。そなた達は無常、苦しみ、無我の観念を修めていると言っても、これらの修行はまだ不完全である。私はより良い方法を提案します:1。苦を楽と间违え、楽を苦と间违え、是逆転;\n 2。不常を常と间违えて常と见做す,是倒錯;\n 3。将无我错认我无我,将我错认无我,是倒錯;\n 4。不浄を纯と认し、纯を不纯と认し、是逆転。\この四つの逆転のために、世間は仏法を真に理解できない。この世の常楽我浄は偽りであり、出世の常楽我浄こそ真である。仏性如伊字三点不可分であり、解脱、法身、般若の三者が合一してこそ涅槃である。私はすぐに滅びに入り、マハーカヤに法を託し、彼はあなたがたのための助けとなる。'}
查看更多
{'content': '### 核心教义\n1. **四颠倒**:批判凡夫对常、乐、我、净的错误认知,提出出世间的真实常乐我净。\n2. **三法印**:经中隐含「诸行无常、诸法无我、涅槃寂静」的印证标准。\n3. **佛性思想**:强调众生皆有如来藏佛性,需破除颠倒见方能显现。\n\n### 历史脉络\n- **经典出处**:出自《大般涅槃经》卷十,属大乘佛教晚期重要经典\n- **付法因缘**:佛陀明确将法脉托付摩诃迦叶,确立初祖地位\n- **时代背景**:反映公元3-4世纪佛教对「佛性论」的深化讨论\n\n### 重要隐喻\n- **醉人喻**:比喻众生被无明遮蔽产生的认知错乱\n- **伊字三点**:梵文「इ」象征法身、般若、解脱三德不可分割\n- **秘藏**:指如来藏思想,谓佛性如宝藏隐于众生烦恼中\n\n### 修行体系\n- **对治四倒**:通过观苦、空、无常、无我破除执着\n- **终极目标**:证得出世间的常(法身)、乐(涅槃)、我(佛性)、净(正法)\n\n### 学派影响\n该经为如来藏思想核心经典,深刻影响汉传佛教天台宗、华严宗教理体系,并为禅宗「即心即佛」提供理论依据。'}
{'content':'###Core Doctrine\n1. ** Four inversions **: Criticize ordinary people's erroneous perceptions of Chang, Le, and Jing, and propose that the truth of the world is Chang, Le, and Jing.\ n2. ** Three Dharma Seals **: The scriptures imply the confirmation standard of "all actions are impermanent, all Dharma is selfless, and nirvana is silent."\ n3. ** Buddha-nature Thought **: Emphasizes that all living beings have the Buddha nature of Tathagata and the Buddha nature needs to be eliminated and reversed so that it can manifest itself.\ n\n###Historical context\n- ** The origin of the classics **: From Volume 10 of the "Daba Nirvana Sutra", it is an important classic in the late period of Mahayana Buddhism\n- ** The Buddha clearly entrusted the Dharma pulse to Mahakapa, establishing the status of the first ancestor\n- ** Background of the times **: Reflecting the deepening discussion of the Buddhist nature of the Buddha in the 3rd-4th century AD\n\n###Important metaphor\n- ** Intoxicating metaphor **: This metaphor is used to describe the cognitive disorder caused by the concealment of all beings by ignorance.\n- *** The word "" symbolizes the indivisibility of the three virtues of Dharmakaya, Prajna, and liberation.\n- ** Hidden secret **: refers to the Tathagata hiding thoughts, saying that the Buddha nature is like a treasure hidden in the troubles of all beings.\n\n###Cultivation system\n- ** Opposing the four aspects of governance **: Break up persistence by observing suffering, emptiness, impermanence, and anigo\n- ** Ultimate goal *: Demonstrate the influence of the school of permanence (Dharmakaya), music (Nirvana), self (Buddha nature), and purity (Dharma) in the world\n\n###The influence of the school\n This scripture is the core classic of Tathagata Tibetan thought, deeply influencing the teaching system of Tiantai Sect and Huayan Sect of Han Buddhism, and providing a theoretical basis for Zen Buddhism to "be the heart is the Buddha." '}
{'content ' : '### Doctrine fondamentale \ n1. * * Quatre inversions * * : Critique de la cognition erronée des gens ordinaires sur Chang, Le, Moi et Jing, et met en avant le vrai Chang Le Je Jing dans le monde. n2. * * Sceaux des Trois Façons * * : Les sutras impliquent des critères de certification de « l'impermanence des actions, l'absence de moi dans les Façons et le silence du Nirvana ». n3. * * Pensée de la nature bouddhiste * * : souligne que tous les êtres vivants ont la nature bouddhiste du Tathāgata, et qu 'ils doivent éliminer les vues inversées pour se manifester. \ n \ n # # Contexte historique \ n - * * Source classique * * : du volume 10 du Grand Nirvana Sutra, appartenant à un classique important du bouddhisme Mahayana tardif \ n - * * Cause du paiement du Dhamma * * : Le Bouddha a clairement confié le Dhamma à Maha Gaya et a établi le statut des premiers ancêtres \ n - * * Contexte de l'époque * * : reflétant la discussion approfondie du bouddhisme sur la "nature du Bouddha" au cours des 3 - 4 siècles de notre ère \ n \ n # # # métaphore importante \ n - * * * métaphore ivre * * : La métaphore de la confusion cognitive générée par l'obscurité des êtres vivants \ n - * * Le mot "i" en sanskrit symbolise l'indivisibilité du corps du Dhamma, du Prahra et de la libération des trois vertus \ n - * * Le secret * * : se réfère à la pensée du Tathagata, qui dit que la nature du Bouddha est un trésor caché dans les problèmes des êtres vivants \ n \ n # # # Système de pratique \ n - * * Traiter les quatre défauts * * : éliminer l'attachement en observant la souffrance, le vide, l'impermanence et l'absence de moi. Il a été prouvé que les écoles de Chang (Dharma), Le (Nirvana), Moi (nature du Bouddha) et Jing (Fa rectification) dans le monde ont influencé le Sutra comme un classique central de la pensée Tathagata-Tibet, qui a profondément influencé le système théorique de la secte Tiantai du bouddhisme Han et de la religion Hua Yan, et a fourni une base théorique pour le bouddhisme Zen "c'est - à - dire le cœur est le Bouddha". '}
{'content''##コア教義\n 1. **四倒 **:凡夫の常·楽·我·浄の误を批判し、世の真の常楽我浄を提唱する。N 2.。** 三法印 **:経中に“诸行、诸法无我、涅槃”がされている。N 3.。** 仏性思想**:衆生は皆如来蔵仏性を持っていることを強調し、倒錯した正方形を破ることができて顕現する。n\n ##歴史的文脈\n- ** 経典出典 **:『大般涅槃経』巻10より、大乗仏教後期の重要な経典\n- **付法因 *:仏陀は明示的に法脈をマハーカ葉に委ね、始祖の地位を確立した\n- ** 時代背景**:3世紀から4世紀の仏教における“仏性論”に関する深い議論を反映\n\n ### 重要な隠喩\n- *****:比喻众生被无明遮蔽产生的认知错乱\n- ** 伊字三点**:梵文“इ”象征法身、般若、解脱三德不可分割\n- ** 秘藏 **:指如来藏思想,谓佛性如宝藏隐于众生烦恼中\n\n ### 修行体系\n- **对治四倒**:通过观苦、空、无常、无我破除执着\n- ** 终极目标 **:世の常(法身)、楽(涅槃)、我(仏性)、浄(正法)\n\n\n## 学派影響\nこの経は如来チベット思想の核心経典であり、漢伝仏教天台宗、華厳宗の教理体系に深い影響を与え、禅の“即心即仏”に理論的根拠を提供した。'}
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
妙法莲华经卷第四(尾题)
菩萨地持经卷第二菩萨地持方便处力品第五
大般涅槃经卷第卅九憍陈如品第十三之一
道行般若波罗蜜经卷第五摩诃般若波罗蜜照明品第十
大方等如来藏经
大般涅槃经卷第四如来性品第四之一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃经卷第一寿命品第一之二主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫