大般涅槃經卷第五
名称
大般涅槃經卷第五
编号
DB0041
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 《大般涅槃经》卷第五白话译文 解脱的境界如同大海般无法测量,解脱的本质即如来。解脱具备无量法门,如众生业报无穷,解脱亦有无限可能。解脱如虚空般至高无上,如狮子般无有能超越者。 解脱超越一切对立,永恒不变,坚实如檀木,清净如无泥之水。它断除烦恼,包容一切,平等无碍。解脱如良药治愈病痛,如甘露滋养生命,无贪欲、无愚痴,远离生死轮回。 解脱即是涅槃,是究竟的安乐,无老病死,无动摇破灭。它超越因果,不生不灭,非空非有,是常乐我净的真实境界。众生归依三宝(佛、法、僧),即能证此解脱,而如来法身与解脱无二无别。
###Vernacular Translation of Volume 5 of "Great Nirvana Sutra" The realm of liberation is as immeasurable as the sea, and the essence of liberation is Tathagata. There are infinite methods for liberation. Just as all living beings receive infinite karma, there are infinite possibilities for liberation. Liberation is as supreme as the void, and like a lion, there is no one who can surpass it. Freedom transcends all opposites, is eternal and unchanging, as solid as sandalwood and as pure as mud-free water. It eliminates worries, embraces everything, and is equal. Liberation is like a good medicine to cure illness, like nectar nourishing life. There is no greed, no ignorance, and far away from the cycle of life and death. Liberation is nirvana, ultimate happiness, without death from old age, illness, and without wavering and destruction. It transcends cause and effect. It is neither born nor destroyed. It is neither empty nor existent. It is the true realm of eternal happiness and purity. By turning to the three treasures (Buddha, Dharma, and Monk), all beings can achieve this liberation, and the Tathagata Dharma Body is no different from liberation.
Traduction vernaculaire du volume 5 du Grand Nirvana Le royaume de la libération est aussi mesurable que la mer, et l'essence de la libération est le Tathāgata. La libération possède des méthodes sans nombre, et si les karma des êtres vivants sont infinies, la possibilité de la libération est infini. La délivrance est comme le vide, comme le lion, et il n'y a personne qui puisse le dépasser. La libération est au-delà de toute opposition, éternelle et immuable, solide comme le bois de santal, pure comme l'eau sans boue. Il coupe les soucis, comprend tout, est égal. La libération est comme un bon remède pour guérir la maladie, comme le rosé de mania pour nourrir la vie, sans cupidité, sans stupidité, loin du cycle de la vie et de la mort. La libération est le Nirvana, la paix ultime, sans vieillesse, maladie et mort, sans ébranlement. Il est au-delà de la cause et de l'effet, il est immortel, il n'est pas vide, il n'est pas, c'est le véritable royaume de Changle Je-Pin. Lorsque les êtres vivants se reposent sur les Trois Trésors (Bouddha, Dharma et moine), ils peuvent témoigner de cette libération, et le corps du Dharma du Tathāgata n'est rien de différent de la libération.
『大般涅槃経』第五白語訳 解脱の境地は海のように測れず、解脱の本質は如来である。解脱には無限の法門があり、衆生の業が無限であるように、解脱も無限の可能性がある。解放は空虚のように最高であり、ライオンのように超越することはできません。 解放はすべての反対を超越し、永遠で不変で、白檀のように硬く、泥のない水のように純粋です。それはすべての問題を取り除き、すべてを包含し、平等に妨げない。解脱は病気を治す薬であり、甘露のように生命を養い、貪欲も愚かもなく、生死の輪廻から離れる。 解脱は涅槃であり、究極の幸福であり、老病死もなく、動揺もなく破滅もない。それは因果を超越し、不生不滅、非空非有であり、常楽我浄の真の境地である。衆生は三宝(仏、法、僧)に帰依する、すなわちこの解脱を証することができるが、如来法身は解脱とは別個ではない。
查看更多
### 《大般涅槃经》背景解析 #### 经典地位 《大般涅槃经》是大乘佛教重要经典,属涅槃部,汉传版本由昙无谶译于北凉(5世纪)。本经系统阐述佛性思想,主张一切众生皆具佛性,强调如来法身常住不灭。 #### 核心思想 1. **佛性论**:提出「一切众生皆有佛性」,突破小乘「无我」观 2. **常乐我净**:涅槃具足四德,超越无常苦空 3. **解脱观**:解脱非断灭,是法身显现,与如来不二 4. **一阐提成佛**:即使断善根者亦可成佛 #### 历史影响 - 奠定中国佛教心性论基础 - 影响天台宗、华严宗教义 - 推动「顿悟成佛」思想发展 - 与《法华经》并列为佛性论双璧 #### 本段要义 通过36个譬喻(如虚空、大海、良药等)阐释解脱特性: - **超越性**:不可度量、无有边限 - **究竟性**:断烦恼、离生死 - **等同如来**:法身即解脱,非修作可得 - **三归依**:强调僧团在解脱实践中的作用 #### 文化关联 - 与《般若经》空观形成互补 - 为禅宗「明心见性」提供理论支持 - 影响宋明理学心性论建构
###Background analysis of "Great Nirvana Sutra" ####Classic status "Da Ban Nirvana Sutra" is an important scripture of Mahayana Buddhism and belongs to the Nirvana Department. The Han version was translated from Tan Wushen to Beiliang (5th century). This scripture systematically expounds the idea of Buddha-nature, advocates that all living beings have Buddha-nature, and emphasizes that the Tathagata Dharmakaya will live forever and immortal. ####Core idea 1. ** Doctrine of Buddha Nature **: Proposing that "all living beings have Buddha nature" and breaking through the Hinayana concept of "no self" 2. ** Always happy, I am pure **: Nirvana has four virtues, transcending impermanence and bitterness 3. ** View of liberation **: Liberation is not broken, but a manifestation of Dharmakaya, which is the same as Tathagata 4. ** One explanation of the Buddha **: Even those who break the root of good can become a Buddha ####Historical influence - Laying the foundation of China's Buddhist theory of mind and nature - Influencing the teachings of Tiantai Sect and Huayan Sect - Promote the development of the idea of "enlightenment and enlightenment" - It is juxtaposed with "Fa Hua Jing" as a double stone on the theory of Buddha nature ####The essence of this paragraph Explain the nature of liberation through 36 metaphors (e.g. void, sea, medicine, etc.): - ** Transcendence **: non-measurable, unlimited - ** Absolute sex **: Break worries, break life and death - ** Equivalent to Tathagata **: Dharmakaya is liberation, which can be achieved without cultivation - ** Three Guiyi **: Emphasizing the role of Sangha in the practice of liberation ####Cultural Association - Complementing the empty view of the Prajna Sutra - Provide theoretical support for Zen Buddhism to "clarify the mind and see nature" - Influenced the construction of Neo-Confucianism in the Song and Ming Dynasties
L'analyse de fond du Grand Nirvana Sutra Statut classique Le Grand Livre du Nirvana est un classique important du bouddhisme Mahayana, appartenant au ministère du Nirvana.La version traditionnelle chinoise a été traduite par Tan Wujing à Beiliang (Ve siècle). Ce Sutra expose systématiquement la pensée de la nature bouddhiste, affirme que tous les êtres vivants ont la nature bouddhiste et souligne que le corps de Dharma du Tathagata demeure immortel. # # # Idée de base 1. * * Théorie de la nature du Bouddha * * : proposer que « tous les êtres vivants ont la nature du Bouddha », briser le point de vue du Theravada « sans moi » 2. Le Nirvana est plein de quatre vertus, au-delà de l'impermanence et de la souffrance. 3. * * Perspective de la libération * * : la libération n'est pas la destruction, c'est la manifestation du corps du dharma, pas différente du Tathagata 4. * * Une explication pour devenir un Bouddha * * : Même ceux qui ont brisé leurs racines bonnes peuvent devenir un Bouddha # # # # # # Impact historique - Fondation de la théorie de la nature de l'esprit du bouddhisme chinois - Influence sur la religion Tiantai et la religion Hua Yan - Promouvoir le développement de la pensée de « réalisation épique et bouddhisme » - Il est classé en double bible sur la nature du bouddhisme avec le Sutra du Dharma. L'importance de ce paragraphe # # # Illustre les propriétés de libération à travers 36 paraboles (par exemple, le vide, la mer, la médecine, etc.) : - * * Transcendance * * : non mesurable, sans limites - * - * * Équivalent au Tathagata * * : le corps du dharma est la libération, il est possible de l'obtenir sans la pratique. - * * Les Trois Retours * * : l'accent mis sur le rôle de l'Ordre dans la pratique de la libération * * * - Complémentation avec la vue vide du Prajna Sutra - Fournir un soutien théorique pour le Zen « clair dans l'esprit et la nature » - Influence sur la construction de la théorie de la nature de l'esprit du Confucianisme Song Ming
“大涅槃経”の背景 ###クラシックのステータス 『大涅槃経』は大乗仏教の重要な経典であり、涅槃部に属し、漢の版はPingunishengから北涼(5世紀)に翻訳された。本経は体系的に仏性思想を述べ、一切衆生は皆仏性を具えると主張し、如来法身常住不滅を強調した。 ###コア思考 1. ** 仏性論 **:“すべての衆生は仏性を持っている”と提唱し、上乗の“無我”観を打ち破る 2. ** 常楽我浄 **:涅槃は四徳を具え、無常苦空を超越する 3. ** 解脱観 ***:解脱は断滅ではなく、法身顕現であり、如来とは不二である 4. ** 根を切った者でも仏になれる ###歴史の影響 - 中国仏教思想の基礎を築く - 天台宗·華厳宗の教えに影響を与える - “悟り”思想の発展を促進する - 『法華経』と並んで仏性論双璧 ###この段落の意味 36のたとえ話(空、海、薬など)を通して解放の性質を説明します。 - ***超越性**:測定不能、境界がない - * * - ** 同等如来**:法身は解脱し、修行なしで得られる - ** 3回心 **:解放の実践における僧侶の役割を強調する ### 文化的つながり - 『般若経』の空観を補完する - 禅の“明晰な心”の理論的支援 - 宋明の心理理論構築への影響
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
大乘無量壽經
金光明经卷第二四天王护国品第六
大乘無量壽經
道行般若经卷第四摩诃般若波罗蜜道行经持品第八
大般涅槃经卷第卅九憍陈如品第十三之一
大乘無量壽經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第五的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫