大乘無量壽經
名称
大乘無量壽經
编号
DB0061
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 我曾经听闻:那时,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位大比丘僧、众多大菩萨一同安坐。世尊告诉文殊师利童子:『文殊啊,有一个世界名叫“无量功德聚”,那里的佛号是“无量智决定王如来”,正在为众生开示佛法。文殊,你仔细听!南阎浮提的人寿命短暂,最多不过百年,其中横死的人不计其数。若有众生听闻无量寿如来的名号与法要,或自己抄写、请人书写此经,受持读诵,并在住所供奉香花、璎珞,命终时便能延寿百岁,智慧增长。 文殊,若有众生听闻无量寿如来的一百零八名号,即使命数将尽,忆念佛名也能延长寿命。善男子、善女人若求长寿,听闻、书写此经并受持读诵,必得福德圆满。 世尊再次告诫文殊:若有人书写此经或请人书写,寿命终结后将往生无量福智世界——无量寿佛的净土。此时,九十九亿佛、一百四亿佛、七亿佛等无数佛众共同宣说此经的陀罗尼咒。若有众生书写、供养此经,功德等同建造八万四千塔庙,能消除五无间罪业,临终时得诸佛接引,往生西方极乐世界,乃至畜生听闻此经,亦将速证佛果。 此经的功德远超以七宝供养诸佛,如须弥山般的罪业亦能灭除。若能护持此经,即如供养十方诸佛,终不堕恶道,成就六度修行,最终证得无上菩提。』佛陀宣说完毕,一切众生欢喜奉行。
###Vernacular I once heard that at that time, the Buddha was sitting with 1,250 great bhikhu monks and many great Bodhisattva gardens in the Gushuji Garden in Serwei. The Blessed One told Manjusri Shili Boy: "Manjusri, there is a world called" Gathering of Infinite Merits ". The Buddhist name there is" Infinite Wisdom Decide King Tathata ", and he is teaching Dharma to all beings. Manjusri, listen carefully! The lives of people in Nanyan Futi are short, not more than a hundred years at most, and countless people died violently. If any sentient creature hears the name and Dharma requirements of Tathagata Immeasurable Longevity, or copies it himself or asks someone to write this scripture, accepts it and chants, and offers fragrant flowers and Yingluo flowers in their homes, they will be able to extend their lives to a hundred years at the end of their lives and increase their wisdom. Manjusri, if any sentient creature hears the 108 names of Tathagata Immeasurable Longevity, even if their fate is about to end, remembering the Buddha's name can prolong their lives. If a good man and a good woman seek a long life, hear, write and recite this scripture, they will surely achieve perfection. The Buddha once again warned Manjusri: If someone writes this sutra or asks someone to write it, after the end of his life, he will be born into a world of infinite blessings and wisdom-the pure land of infinite longevity Buddha. At this time, 9.9 billion Buddhas, 1.4 billion Buddhas, 700 million Buddhas and other countless Buddhas jointly proclaimed the Dharani Mantra of this Sutra. If any sentient beings write and support this scripture, their merits will be equivalent to building 84,000 pagodas and temples, which can eliminate the five sins of the universe. When they die, they will be guided by Buddhas and be born into the Western Paradise. Even if animals hear this scripture, they will quickly realize the Buddha's fruit. The merits of this scripture far exceed that of feeding the Buddhas with the seven treasures, and sins such as Mount Meru can also be eliminated. If you can protect this sutra, it will be like supporting the Buddhas in all directions. You will never fall into the evil path, achieve six degrees of cultivation, and ultimately achieve supreme Bodhi. "After the Buddha finished preaching, all sentient beings happily followed it.
# # # Le vernacle J'ai entendu dire que le Bouddha s'est assis dans le Jardin de la Solitude avec mille deux cent cinquante grands moines moines et de nombreux grands bodhisattvas à Giji, dans le pays de Sewei. Le Bienheureux a dit à Maître Manjuri Li Tongzi : « O Manjuri, il y a un monde appelé « Réunion des mérites sans quantité », où le Bouddha est appelé « Le Roi de la Sagesse sans quantité décide de Tathagata », et il révèle le Dharma pour tous les êtres vivants. Manchu, écoute bien ! La vie des gens de Nan Yan Futi est courte, pas plus de cent ans, parmi lesquels d'innombrables personnes sont mortes. Si les êtres vivants entendent parler du nom et de la dignité du Tathagata sans longévité, ou si ils copient ou demandent à quelqu 'un d'écrire ce sutra, qu' ils le lisent et qu 'ils offrent des fleurs d'encens et des fleurs d'encens dans leur demeure, ils peuvent prolonger leur vie à cent ans et augmenter leur sagesse à la fin de leur vie. Manchu, si les êtres vivants entendent parler de 108 noms du Tathagata sans longévité, c'est - à - dire que le nombre de missions sera accompli et que la mémoire du nom du Bouddha prolongera la vie. Si un homme bon et une femme bon cherchent à vivre longtemps, si ils entendent, écrivent et continuent à lire ce livre, ils obtiendront la grâce et la perfection. Le Bienheureux avertit à nouveau Manchu : si quelqu 'un écrit ce sutra ou demande à quelqu' un d'écrire, à la fin de sa vie, il passera dans le monde de la sagesse sans quantité, la terre pure du Bouddha sans quantité de vie.À ce moment-là, d'innombrables bouddhistes, tels que 9,9 milliards de bouddhas, 14,4 milliards de bouddhas et 700 millions de bouddhas, ont proclamé ensemble le mantra Doroni de ce Sutra. Si les êtres vivants écrivent et nourrissent ce Sutra, leurs mérites équivaudraient à la construction de quatre-vingt - quatre mille temples de pagode, ils pourraient éliminer les cinq causes du péché sans fin, et ils obtiendraient des bouddhas sur leurs mourants, et ils pourraient passer à la vie dans le monde occidental du bonheur. Les mérites de ce sutra sont bien supérieurs aux sept trésors qui nourrissent les bouddhas, et les crimes tels que le mont Sumi peuvent être éliminés. Si vous pouvez maintenir ce Sutra, c'est - à - dire que vous soutiendrez les Bouddhas dans les dix directions, vous ne tomberez pas sur le mauvais chemin, atteindrez les six degrés de pratique et atteindrez finalement la Bodhi Suprême. Lorsque le Bouddha eut terminé de parler, tous les êtres vivants se réjouissaient de le pratiquer.
##白語文 その時、仏陀は沙衛の木に孤独な園で、1250人の大比丘と多くの大菩薩と共に座っていたと聞いたことがある。世尊は文殊師利童子に、『文殊よ、“無量功徳聚”という世界があり、そこの仏号は“無量智決定王如来”であり、衆生に仏法を開示している。マンソン、よく聞け!南燕の人々の寿命は短く、せいぜい百年であり、その中で無数の死があった。衆生が無量寿如来の名と法要を聞いたり、自分で書写したり、この経を書いてもらい、読誦を受けて、住居に香花、を供えば、寿命の終わりに百年を延ばし、智慧が増す。 無量寿如来の百八八号を聞く衆生がいれば、たとえ命が尽きても、仏名を覚えることで寿命が延びる。善男、善女が長寿を望むなら、この経を聞き、書き、読誦すれば、福徳成就を得る。 世尊は再び文殊に、もし誰かがこの経を書いたり、書かせたりすれば、寿命が終わった後に無量の福智の世界、無量寿仏の浄土に往生すると告げた。この時、九十九億仏、百四億仏、七億仏など無数の仏がこの経の陀羅尼咒を唱えた。もし衆生がこの経を書いて供養するなら、功徳は八万四千の塔廟を建てて、五無間罪業を消し、臨終時に諸仏に迎えられ、西方極楽世界を往生し、更に畜生がこの経を聞いても、仏果を速証する。 この経の功徳は七宝をもって諸仏を供養する以上のものであり、メルー山のような罪業も滅びる。この経を護持できれば、十方諸仏を供養すれば、必ず悪道に堕ちず、六度修行を成就し、最終的に無上菩提を証する。仏陀が宣言した後、衆生は喜んで従う。
查看更多
### 相关背景 **1. 经典归属** 《大乘无量寿宗要经》属大乘佛教经典,与净土思想密切相关,强调持名念佛、书写经典的殊胜功德,被视为净土宗重要典籍之一。 **2. 核心内容** - **无量寿佛功德**:经中详述无量寿佛(即阿弥陀佛)的净土庄严及其名号、咒语的不可思议之力,突出“他力救度”思想。 - **修行方法**:提倡持诵佛名、抄经供养、受持陀罗尼咒,并宣称此法门可延寿、消灾、往生净土,乃至成佛。 - **共说佛众**:经中提及九十九亿、恒河沙数等无量诸佛共同宣说此经,彰显其权威性与普世性。 **3. 陀罗尼咒地位** 经中反复出现的陀罗尼(咒语)被视为核心修持法,结合密教元素,强调咒语的神秘力量与功德,反映大乘佛教显密融合的特点。 **4. 与净土经典关联** 与《阿弥陀经》《无量寿经》同属净土体系,但更侧重咒语功效与书写供养,可能是汉传佛教吸收密教思想后的产物。 **5. 历史影响** 敦煌遗书中存有多版本《无量寿宗要经》写卷,且题记显示此经在唐五代时期广为流传,常用于祈福、荐亡等仪式,印证其民间信仰基础。 **6. 六度修行** 经文末尾强调布施、持戒等六度法门,体现大乘“自利利他”精神,与净土“信愿行”结合,形成独特的修行体系。
###Related background **1. Classic ownership ** The "Mahayana Infinite Shouzong Sutra" is a Mahayana Buddhist scripture, closely related to the idea of Pure Land. It emphasizes the unique merits of chanting Buddha and writing classics. It is regarded as one of the important classics of Pure Land Sect. **2. Core content ** - ** Merits of Infinite Longevity Buddha **: The scriptures detail the solemnity of the Pure Land of Infinite Longevity Buddha (i.e. Amitabha) and the incredible power of its name and mantra, highlighting the idea of "saving by other forces". - ** Cultivation method **: Advocate chanting the Buddha's name, copying scriptures to provide for it, and receiving the Dharani Mantra, and claim that this method can prolong life, eliminate disasters, return to the pure land, and even become a Buddha. - ** Talking about the Buddhas together **: The sutra mentions that countless Buddhas such as 9.9 billion yuan and the number of sand in the Henghe River jointly proclaimed this sutra, demonstrating its authority and universality. **3. Dharani Curse Status ** Dharani (mantra), which appears repeatedly in the scriptures, is regarded as the core practice method. It combines tantric elements to emphasize the mysterious power and merit of the mantra, reflecting the characteristics of the subtle integration of Mahayana Buddhism. **4. Associated with Pure Land Classics ** It belongs to the pure land system as the Amitabha Sutra and the Wuliangshou Sutra, but it focuses more on the efficacy of mantras and writing and support. It may be a product of Han Buddhism absorbing tantric ideas. **5. Historical influence ** There are multiple versions of the "Wuliang Shouzong Yaojing" in the Dunhuang suicide note, and the inscription shows that this scripture was widely circulated during the Tang and Five Dynasties and was often used in rituals such as praying for blessings and recommending death, confirming the foundation of its folk beliefs. **6. Six degrees of cultivation ** At the end of the scripture, six ways such as charity and precepts are emphasized, embodying the Mahayana spirit of "self-benefit and altruism" and combining it with the pure land's "faith, will and action" to form a unique cultivation system.
# # Contexte pertinent * * 1 Attribution classique * * Le Sutra du Mahayana sans quantité de vie est un classique du bouddhisme Mahayana, étroitement lié à la terre pure. Il souligne les mérites exceptionnels de la récitation du Bouddha et de l'écriture des classiques. Il est considéré comme l'un des classiques importants de la terre pure. * * 2 Contenu central * * - * * Les mérites du Bouddha sans quantité de vie * * : Les sutras détaillent la solennité de la terre pure du Bouddha sans quantité de vie (c'est - à - dire le Bouddha Amitabha) et la puissance incroyable de son nom et de ses mantras, mettant en évidence la pensée de « salut par lui-même ». - * * Méthode de pratique * * : Prôner la récitation du nom du Bouddha, la récitation des sutras et la réception du mantra Dhoroni, et affirmer que ce Dharma peut prolonger la vie, éliminer les catastrophes, transmettre la vie sur la terre pure et même devenir un Bouddha. - * * * 3. Statut du mantra Doroni * * Le dharoni (mantra), qui apparaît à plusieurs reprises dans les sutras, est considéré comme une pratique fondamentale, combinant des éléments occultistes, mettant l'accent sur le pouvoir mystique et les mérites des mantras, reflétant les caractéristiques de la fusion de manifestation et de densité du bouddhisme Mahayana. * * 4 Associé au classique de Pure Land * * Il appartient au même système de terre pure que le Sutra Amitabha et le Sutra de la vie sans quantité, mais il se concentre davantage sur l'efficacité des mantras et l'écriture. * * 5 Impact historique * * * Il y a plusieurs versions du "Wuliang Shouzong Yao Jing" écrites dans les lettres de Dunhuang, et l'inscription montre que ce Jing a été largement diffusé pendant les cinq dynasties Tang, souvent utilisé pour prier pour la bénédiction, recommander la mort et d'autres cérémonies, ce qui confirme la base de la croyance populaire. * * 6. Six degrés de pratique * * La fin du texte met l'accent sur les six degrés de Dharma, tels que l'aumône et le maintien des commandements, qui incarnent l'esprit de l'altruisme du Mahayana, combiné avec la terre pure « la foi et le désir », formant un système de pratique unique.
##関連の背景 ***1。クラシック·ホーム ** 『大乗寿宗要経』は大乗仏教経典に属し、浄土思想と密接にしており、持名念仏、経典を书く殊胜功徳をし、浄土宗の重要なの一つとみなされている。 【2】。コア要素 ** - ** 寿仏功徳 **:経には寿仏(すなわち陀仏)の浄土荘厳とその、呪文の不な力が详しくされ、“他力救度”の思想を突出させる。 - **修行方法**:仏名を唱え、写経供養をし、陀羅尼呪を受持し、この法法は延命、消災、浄土往生、さらには成仏することができると主張する。 - **共説仏陀 **:経の中で九十九億、恒河沙数などの無量諸仏が共にこの経を説いて、その権威と普遍性を示している。 ※ 3。ドラニーの呪い *** 経中で繰り返される陀羅尼(マントラ)は、密教の要素を組み合わせて、マントラの神秘的な力と功徳を強調し、大乗仏教の顕密融合の特徴を反映した中核的な修行法とみなされる。 **4。クルアーンとの関連 ** 『阿弥陀経』 『無量寿経』と同類の浄土体系であるが、呪文の効能や書物供養に重点を置いており、おそらく漢伝仏教が密教思想を吸収した結果である。 【5】。歴史的な影響 ** 敦煌遺書には『無量寿宗要経』の書巻が複数あり、その碑文にはこの経が唐五代時代に広く流布し、しばしば祈願や亡亡などの儀式に用いられ、民間信仰の基礎を証明している。 **6。6つの練習 ** 経文の末に布施、持戒など六度をし、大乗“自利”の精神をし、浄土“信愿行”と结びつき、独特の修行体系を形成する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
藥師琉璃光如來本願功德經
地志 A.紫微宮星圖 B.占雲氣書
大般涅槃经卷第一寿命品第一
道行般若波罗蜜经卷第五摩诃般若波罗蜜照明品第十
解深蜜经地波罗蜜多品第六 四 沙门玄奘奉 诏译(首题)
首楞严经三昧经卷上
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘無量壽經主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫