大乘無量壽經
名称
大乘無量壽經
编号
DB0059
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 我亲自听闻,佛陀曾在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位大比丘僧众及众多大菩萨一同集会。世尊告诉曼殊室利童子:在名为“无量功德聚”的上方世界,有一位佛号“无量智决定王如来”,正为众生开示佛法。 曼殊啊!南阎浮提(人间)众生寿命短暂,最多百年,其中夭折或横死者众多。若有众生听闻无量寿如来的名号,或亲手抄写、请人抄写此经,读诵受持,并在住所用花鬘、璎珞、涂香、末香供养,即使命终前也能延寿百年。 若有人听闻此佛的一百零八名号,或抄写、持诵,可增长寿命;若命终时忆念佛号,更能延寿。书写此经功德无量,命终后可往生无量福智净土。 随后,九十九亿佛、一百四亿佛、七亿佛等众多佛众皆同声宣说此《无量寿宗要经》的咒语。经中强调,布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧六度之力,皆能助人觉悟成佛。
###Vernacular Translation I personally heard that the Buddha once met with 1,250 great bhikhu monks and many great Bodhisattva at the Gushuji Solitude Garden in Seruo. The Buddha told Manshu Shili Boy: In the upper world named "Gathering of Infinite Merits", there is a Buddha named "Infinite Wisdom Decided King Tathata", who is teaching Dharma to all living beings. Manshu! All living beings in Nanyan Futi (human beings) have short lives, up to a hundred years, and many of them died prematurely or died. If any sentient creature hears the name of Tathagata Immeasurable Longevity, or copies it with his own hands or asks someone to copy it, reads and accepts it, and provides it with flower stalks, gargles, painted incense, and fragrant incense in their homes, they can prolong their lives by a hundred years even before their lives die. If someone hears the 108 names of this Buddha, or copies or chants them, their life can be extended; if they recall the name at the end of their life, their life can be extended. Writing this scripture has infinite merit and virtue, and after the end of your life, you can live in a pure land of infinite blessings and wisdom. Subsequently, 9.9 billion Buddhas, 1.4 billion Buddhas, 700 million Buddhas and many other Buddhas all proclaimed the mantra of the "Immeasurable Shouzong Sutra" in unison. The scriptures emphasize that the six powers of charity, keeping precepts, tolerating humiliation, diligence, meditation, and wisdom can all help people realize and become a Buddha.
# # # Traduction du vernacle J'ai entendu dire que le Bouddha s'est réuni avec 1 250 moines et de nombreux bodhisattvas à Giji, dans le pays de la Solitude. Sa Sainteté a dit à Manshushri : « Dans le monde supérieur appelé « Réunion des mérites sans quantité », il y a un Bouddha nommé « Roi de la Sagesse sans quantité » qui révèle le Dharma pour tous les êtres vivants. Désolé Manchu ! La vie des êtres vivants de Nan Yan Futi (sur la terre) est courte, jusqu'à cent ans, et beaucoup d'entre eux meurent prematurement ou meurent de manière transversale. Si les êtres vivants entendent le nom du Tathagata sans longévité, ou copient ou demandent à quelqu ' un de copier ce sutra, lisent et récitent, et le nourrissent dans leur résidence avec des bouteilles de fleurs, etc. Si quelqu 'un entend les 108 noms de ce Bouddha, ou les copie et récite, il peut prolonger sa vie ; si quelqu' un se souvient des 108 noms de ce Bouddha à la fin de sa vie, il peut prolonger sa vie. Il y a beaucoup de mérites pour écrire ce scripture, et après la mort, vous pouvez vivre dans la terre pure de bénédictions et de sagesse. Plus tard, 9,9 milliards de bouddhistes, 14,4 milliards de bouddhistes et 700 millions de bouddhistes ont déclaré à l'unisson le mantra du Sutra de la Zongyao de la vie sans quantité. Les sutras soulignent que la force des six degrés de charité, d'observer les commandements, de supporter l'humiliation, de progresser, de méditer et de savoir peut aider les gens à devenir conscients et bouddhistes.
###言語の翻訳 私は、仏陀が1,250人の僧侶と多くの大菩薩と共に、サヴァクの木の孤独園に集まったことを個人的に聞いた。世尊は曼殊室利童子に、“無量功徳聚”という上方世界に“無量智決定王如来”という仏号があり、衆生に仏法を開示していると告げた。 マンジュ!!南燕浮提(人間)衆生の寿命は短く、せいぜい百年であり、その中には死や死が多い。衆生が無量寿如来の名を聞き、あるいは自らの手でこの経を書写し、書写し、読誦受持し、住居で花笠、、塗香、末香を用いて供養すれば、命が終わる前でも百年延命できる。 そなた達はこの百八十八号を聞いたり、写したり、唱えたりすれば寿命が延び、人生の終わりに仏号を覚えていれば寿命が延びる。この経を書いて功徳無量であり、命が終ると無量福智浄土を往生することができる。 その後、九十九億仏、百四億仏、七億仏など多くの仏が一斉にこの『無量寿宗要経』の呪文を唱えた。布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧の六度の力は、すべて人を助けて悟りを開くことができると強調している。
查看更多
### 相关背景 1. **经典归属**: - 此经属于大乘佛教“无量寿”信仰体系,与《无量寿经》同源,但内容更侧重名号持诵与咒语力量。 - 现存版本可能为汉传佛教后期编纂的疑伪经,未被收入传统大藏经。 2. **核心教义**: - **延寿法门**:强调通过听闻、书写、持诵佛号及咒语延长寿命,反映佛教对现世利益的重视。 - **净土往生**:命终后往生“无量福智世界”,融合了净土信仰与密教陀罗尼(咒语)修持。 3. **曼殊室利角色**: - 文殊菩萨化身“曼殊室利童子”作为对话对象,体现大乘经典中菩萨代佛说法的传统。 4. **历史特征**: - 经文中反复出现的“姟佛”(亿佛)及复杂咒音,符合隋唐后汉传密教经典特点。 - 强调书写经典的功德,反映佛教写经文化在东亚的盛行。 5. **六度修行**: - 末尾总结布施、持戒等六波罗蜜为成佛根本,回归大乘佛教核心教义。 6. **传承争议**: - 梵文原典未见于印度佛教文献,可能为中国本土创作的“疑经”,但部分内容与敦煌遗书中的密教文献相似。
###Related background 1. ** Classic ownership **: - This sutra belongs to the Mahayana Buddhist belief system of "Infinite Longevity" and is of the same origin as the "Infinite Longevity Sutra", but its content focuses more on the chanting of names and the power of mantras. - The existing version may be a suspected pseudo-scripture compiled in the later period of Han Buddhism, but has not been included in the traditional Buddhist scriptures. 2. ** Core Doctrine **: - ** Prolonged Life Method **: It emphasizes extending life through hearing, writing, and chanting Buddhist names and mantras, reflecting Buddhism's emphasis on worldly interests. - ** Pure Land Rebirth **: After the end of life, you will be born into the "Boundless World of Blessing and Wisdom", which combines Pure Land belief and Tantric Dharani (mantra) practice. 3. ** Manshu Shili Role **: - Manjusri Bodhisattva incarnated as the "Manshu Shili Boy" as the object of dialogue, embodying the tradition of saying that Bodhisattva replaces Buddha in the Mahayana classics. 4. ** Historical characteristics **: - The repeated appearance of "Yi Buddha"(Yi Buddha) and complex incantations in the scriptures are in line with the characteristics of the tantric classics passed down from the Sui, Tang and Later Han Dynasties. - The emphasis on the merits of writing classics reflects the prevalence of Buddhist suite-writing culture in East Asia. 5. ** Sixth Degree Cultivation **: - At the end, we summarize the six Paramita, such as almsgivings and keeping precepts, as the foundation of Buddha formation, returning to the core teachings of Mahayana Buddhism. 6. ** Inheritance Dispute **: - The original Sanskrit canon is not found in Indian Buddhist documents. It may be a "suspicious scripture" created locally in China, but some of its contents are similar to the tantric documents in Dunhuang suicide notes.
# # Contexte pertinent 1. * * Attribution classique * * : - Il appartient au système de croyance du bouddhisme Mahayana, "Vie sans quantité", et est de même origine que le Sutra de vie sans quantité, mais le contenu est plus axé sur la récitation du nom et le pouvoir des mantras. - La version existante peut être un livre apocryphe compilé dans la période tardive du bouddhisme Han, qui n'a pas été inclus dans le Tibet traditionnel. 2. * * Doctrine fondamentale * * : - * * Prolongation de la vie * * : L'accent mis sur la prolongation de la vie par l'écoute, l'écriture, la récitation du nom de Bouddha et les mantras, reflétant l'importance que le bouddhisme attache aux bien - être de ce monde. - * 3. * * Rôle de Manchu Sri * * : - L'incarnation du Bodhisattva Manjushri en tant qu ' objet de dialogue incarne la tradition du Bodhisattva au lieu du Bouddha dans les classiques du Mahayana. 4. * * Caractéristiques historiques * * : - La récurrence du mot « Bouddha » (centième de bouddhas) et le son de l'incantation compliquée dans les écritures correspondent aux caractéristiques des classiques du mysticisme de la dynastie Sui, Tang et Han postérieure. - L'accent mis sur les mérites de l'écriture des classiques reflète la prévalence de la culture bouddhiste de l'écriture des sutras en Asie de l'Est. 5. * * Pratiques de 6 degrés * * : - À la fin, nous résumons que les six brahmins, tels que l'aumône et le maintien des commandements, sont la base de la bouddhisme et retournons aux enseignements fondamentaux du bouddhisme Mahayana. 6. * * Controverses d'héritage * * : - Le sanscrit original n'est pas trouvé dans la littérature bouddhiste indienne et peut avoir été créé pour la Chine, mais le contenu est en partie similaire à la littérature esoterque dans les lettres de Dunhuang.
##関連の背景 1. *** クラシック **: - この経は大乗仏教の“無量寿”の信仰体系に属し、『無量寿経』と同源であるが、内容は名唱と呪文の力に重点を置いている。 - 現存する版は漢伝仏教後期の疑書であり、伝統的な大蔵経には含まれていない。 2. ** 主な教え ***: - ** 延命法 **:仏教の現世利益を重視していることを反映して、聞いたり、書いたり、マントラを唱えたりすることで寿命を延ばす。 - ** 浄土往生**:命の終わりに往生する“無量福智世界”は、浄土信仰と密教陀羅尼(呪文)の修煉を融合させたものです。 3. *** マンシュ·ルーム·リー *: - 文殊菩薩の化身である“曼殊室利童子”を対話の対象とし、大乗経典における菩薩の代仏説の伝統を具現化している。 4. ** 歴史的な特徴 **: - 経典の中に繰り返される“仏”(億仏)と複雑な呪文音は、隋·唐後漢の密教経典の特徴に合致している。 - 経典を書くことの功徳を強調することは、東アジアにおける仏教写経文化の隆盛を反映している。 5. * * - 末尾に布施、持戒などの六波羅蜜を成仏根本としてまとめ、大乗仏教の核心的教義に回帰する。 6. *** 論争の余地 **: - 梵字原典はインド仏教文献には見られず、おそらく中国本土のために作られた“疑経”であるが、一部内容は敦煌遺書にある密教文献と似ている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
比丘受戒文(原题)
大般涅槃经卷第二十五(尾题)
大般若波罗蜜多经卷第一百七十九(首题)
妙法莲华经卷第六(尾题)
妙法莲华经卷第七分别功德品第十七
大乘無量壽經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘無量壽經的保存现状
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫