大般涅槃经卷第二十四光明遍照高贵德王菩萨品第十之四
名称
大般涅槃经卷第二十四光明遍照高贵德王菩萨品第十之四
编号
DB0001
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 菩萨修行净佛国土的三种残余业报 **第一:贪欲的余报** 如果有人沉迷贪欲,死后会先堕入地狱,地狱受罚后转生为动物(如鸽子、鹦鹉、鱼、猴子等)。若投胎为人,会成太监、双性人、无性人或妓女。即使出家,也会犯第一重戒。 **第二:嗔恚的余报** 若有人心怀怨恨,死后入地狱受罚,之后转生为毒蛇、豺狼、鹰鹫等凶残动物。若投胎为人,性格暴戾易怒。即使出家,也会犯第二重戒。 **第三:愚痴的余报** (原文未完整,按佛教教义推测)愚痴者死后堕地狱,转生为愚笨动物(如猪、昆虫等)。若投胎为人,心智愚钝难悟佛法。
###Three residual karmes of Bodhisattva practice to purify Buddha's land ** First: The residual report of greed ** If someone is addicted to greed, they will first fall into hell after death. After being punished in hell, they will be reborn as animals (such as pigeons, parrots, fish, monkeys, etc.). If you are reincarnated as a human, you will become a eunuch, intersex, sexless, or prostitute. Even if you become a monk, you will still violate the first commandment. ** Second: The remaining report of anger ** If someone holds a grudge, goes to hell and is punished after death, and then reincarnated as a poisonous snake, jackal, eagle and other ferocious animals. If you are reincarnated as a human being, you will be violent and irritable. Even if you become a monk, you will break the second commandment. ** Third: The remaining report of ignorance ** (The original text is incomplete, speculated based on Buddhist teachings.) After death, a foolish person falls into hell and is reborn as a foolish animal (such as a pig, an insect, etc.). If you are reincarnated as a human being, your mind will be dull and it will be difficult to understand Dharma.
Les trois types de karma résiduel pour un bodhisattva pratiquant la terre du Bouddha pur * * Première : le résidu de la cupidité * * Si quelqu 'un est accro à la cupidité, il tombe en enfer après sa mort, où il est puni pour se réincarner en animal (par exemple, pigeon, perroquet, poisson, singe, etc.). S'il se réincarne comme un être humain, il devient un eunuque, un bisexuel, un asexué ou une prostituée. Même s'il devient moine, il viole le premier précepte. * * Deuxièmement : les autres rapports de Zhao Zhao * * Si quelqu 'un a du ressentiment dans son cœur, il va en enfer après sa mort pour être puni, puis se réincarne comme un serpent venimeux, un loup chacal et un animal meurtrier. S'il se réincarne comme un être humain, il a un caractère violent et irritable. Même s'il devient moine, il commettra le deuxième précepte lourd. * (l'original n'est pas complet, spéculé selon les enseignements bouddhistes) Les imbéciles tombent en enfer après leur mort et se réincarnent comme des animaux stupides (comme les cochons, les insectes, etc.). Si vous vous réincarnez comme un être humain, il est difficile de comprendre le Dharma avec un esprit stupide.
菩薩修行浄仏国土の三つの残業報 * * 人が貪欲になると、死んで地獄に行き、地獄で罰を受けた後、動物(鳩、オウム、魚、猿など)に生まれ変わる。転生した場合、宦官、インターセックス、セックス、売春婦になる。出家しても第一重戒を犯す。 *** 2番目のコメント ** 人が恨みを持って死んで地獄に行くと、蛇、狼、鷲などの凶暴な動物に生まれ変わります。生まれたとき、怒りは暴力です。出家しても第二戒を犯す。 *** 3:苦情の申し立て *** 仏教の教えから推測される)愚か者は死んだ後に地獄に落ち、愚かな動物(豚や昆虫など)に生まれ変わる。人に生まれ変わると、心は愚かで仏法を理解する。
查看更多
### 佛教业报思想与修行体系 1. **经典出处** 此段经文疑似出自《大般涅槃经》或类似大乘经典,阐述菩萨修行中需净除的残余业力。 2. **核心概念** - **余报**:前世恶业未尽的果报残余 - **余业**:未完全消除的业力种子 - **余有**:轮回存在的根本原因 3. **三毒对应** 贪、嗔、痴称为"三毒",是佛教认为导致轮回的根本烦恼。经中详述其具体果报形态,体现因果法则的严密性。 4. **修行目标** 菩萨需彻底净化这三种残余,才能成就佛国净土。此过程涉及戒定慧三学的全面修持。 5. **特殊术语** - **黄门**:古代印度对阉人/性功能障碍者的统称 - **二根**:兼具两性特征者 - **重戒**:指比丘四重戒(杀盗淫妄) 6. **文化背景** 经中动物象征意义: - 鸽雀:象征贪欲 - 毒蛇:象征嗔恨 - 猕猴:象征心念散乱
###Buddhist Karma Thought and Practice System 1. ** Classic source ** This scripture is suspected to come from the "Great Nirvana Sutra" or a similar Mahayana scripture, which explains the residual karma that needs to be eliminated in Bodhisattva practice. 2. ** Core concepts ** - ** Remains **: Remains of unfinished business in the past life - ** Remains **: Karmic seeds that have not been completely eliminated - ** Yu You **: The root cause of reincarnation 3. ** Three poisons correspond ** Greed, anger and ignorance are called the "three poisons" and are the fundamental troubles that Buddhism believes lead to reincarnation. The scripture details its specific outcome form, reflecting the strictness of the law of cause and effect. 4. ** Cultivation goal ** Bodhisattva needs to thoroughly purify these three remnants in order to achieve the pure land of the Buddhist country. This process involves comprehensive practice of the three studies of precepts and wisdom. 5. ** Special terms ** - ** Yellow Gate **: Ancient Indian term for eunuchs/sexually dysfunctional persons - ** Ergen **: Those with both sexes - ** Heavy precepts **: refers to the four major precepts of bhikhu (killing thieves and adultery) 6. ** Cultural background ** Symbol of animals in scripture: - Pigeon finch: Symbol of greed - Snake: Symbol of hatred - Macaque: Symbol of scattered mind
La pensée et le système de pratique du karma bouddhiste ; 1. * * Source classique * * Ce texte, qui est probablement du Dharma Nirvana Sutra ou d'un autre classique Mahayana similaire, expose le karma résiduel qui doit être nettoyé dans la pratique du Bodhisattva. 2. * * Concepts de base * * - * Résidus * : résidus de résidus - * - * : la raison fondamentale de l'existence de la réincarnation 3. * * Correspondance à trois toxiques * * La cupidité, le désir et l'idiot sont appelés « trois poisons » et sont les problèmes fondamentaux que le bouddhisme croit conduire à la réincarnation. La forme spécifique du rapport des résultats est détaillée dans le Sutra, ce qui incarne la rigueur de la loi de causalité. 4. * * Objectifs de la pratique * * Le bodhisattva doit purifier complètement ces trois résidus pour atteindre la terre pure du royaume du Bouddha. Ce processus implique la pratique complète de l'apprentissage des trois préceptes. 5. * * Termes spécifiques * * - * * La porte jaune * * : nom collectif indien ancien pour les castrés / dysfonctionnels sexuels - * * Deux racines * * : personnes ayant les deux caractéristiques sexuelles - * 6. * * Contexte culturel * * Symbolique des animaux : - Le pigeon : symbole de la cupidité - Le serpent : symbole de la haine - Macaque singe : symbole de la dispersion des pensées
##仏教の実践と実践の体系 1. *** クラシックから ** この聖句はおそらく『大涅槃経』か大乗経典に由来し、菩薩の修行において浄化すべき残業を述べている。 2. ** 基本概念** - ** 残報 **:前世の悪業の果てしない果報の残滓 - ** 余業 **:完全に排除されないカルマの種 - * * 3. ** 3つの毒 ** 貪欲、怒り、妄想は“三毒”と呼ばれ、仏教は輪廻を引き起こす根本的な煩悩だと考えている。因果法則の厳密さを反映した具体的な結果の形態を詳述する。 4. ** 実践の目標 ** 菩薩はこの三つの残渣を徹底的に清めなければ、仏浄土を成し遂げることができる。この過程には、戒定慧三学の総合的な修行が含まれる。 5. *** 特別な用語 ** - ** 黄門 **:古代インドにおける宦官/性的機能不全者の総称。 - ** 2つの性別の特徴 - **重戒**:比丘四重戒(殺盗淫妄)のこと。 6. ***文化的背景** 動物の象徴性: - 鳩:貪欲の象徴 - 蛇:憎しみの象徴 - マカク:心の散乱の象徴
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
大般若波罗蜜多经卷第一百七十九(首题)
妙法蓮華經卷第一序品第一
首楞严经三昧经卷上
大般涅槃经卷第卅九憍陈如品第十三之一
佛经
佛经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃经卷第二十四光明遍照高贵德王菩萨品第十之四的简单介绍
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫