首楞严经三昧经卷上
名称
首楞严经三昧经卷上
编号
DB0022
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
佛陀说:『如果菩萨想要实践所有凡夫的行为,应当修习首楞严三昧。为什么呢?因为这样的菩萨虽然表面上行凡夫之事,内心却无贪、嗔、痴的执着。』佛陀称赞道:『说得好!正如你所言,菩萨若想行凡夫行,必须修习首楞严三昧,不执着于任何所学之法。』 坚意菩萨问佛陀:『世尊,菩萨应当如何修习首楞严三昧?』佛陀回答:『就像学习射箭,先射大目标,再逐步练习射更小的目标,直到能射中百分之一毛发的细微处,才算精通。同理,菩萨修习首楞严三昧需循序渐进:先培养慈爱心,再深入修持大慈大悲,实践慈悲喜舍四梵行,掌握五神通与六波罗蜜,通达方便法门,最终证得无生法忍、诸佛授记,乃至成就十地菩萨果位。只有完成这些修行次第,才能真正掌握首楞严三昧,具备度化众生的能力,同时不捨菩萨行法。』 佛陀总结:『一旦证得首楞严三昧,菩萨便无需再学其他法门,因为一切三昧与功德已圆满具足。』
The Buddha said: "If a Bodhisattva wants to practice all ordinary behaviors, he should practice Shurangama Samadhi. Why? Because although such a Bodhisattva may appear to do ordinary things on the surface, he has no persistence in greed, anger, or delusion in his heart. "Buddha praised: " Well said! As you said, if a Bodhisattva wants to do ordinary things, he must practice Shurangama Samadhi and not adhere to any Dharma he has learned.』 Bodhisattva Kenyi asked Buddha: "Blessed One, how should Bodhisattva practice Shurangama Samadhi? "Buddha replied: " It's like learning to archery, shooting at large targets first, and then gradually practicing shooting smaller targets until you can hit the smallest part of the hair." In the same way, the Bodhisattva's practice of the first Shurangama Samadhi needs to be step-by-step: first cultivate kindness, then deeply practice the great mercy and great compassion, practice the four Sanskrit of mercy and joy, master the five magical powers and the six Paramita, gain access to the convenient method, and finally achieve the non-living Dharma forbearance, the teachings of various Buddhas, and even the achievement of the Buddha's fruit status in ten places. Only by completing these cultivation stages can we truly master the first Shurangama Samadhi, have the ability to transform all living beings, and at the same time, we can not abandon the Bodhisattva to practice the Dharma.』 Buddha concluded: "Once you achieve the first Shurangama Samadhi, Bodhisattva does not need to learn other methods, because all samadhi and merits have been perfected.』
Le Bouddha a dit : « Si le Bodhisattva veut pratiquer toutes les actions de l'homme mortel, il devrait pratiquer le Shou Lengyan Samadhi. Et pourquoi ? Parce que, bien qu ' un tel bodhisattva fasse des choses mortelles en surface, son cœur n'est pas attaché à la cupidité, au désir et à l'idiotité. Le Bouddha a fait l'éloge : « Bien dit ! Comme vous l'avez dit, si un bodhisattva veut pratiquer la pratique de l'homme ordinaire, il doit pratiquer le samadhi du premier Lingyan et ne pas s'attacher à aucune des méthodes apprises.』 Le Bodhisattva Jian Yi demanda au Bouddha : « Bienheureux, comment le Bodhisattva devrait-il pratiquer le samadhi du premier langue ? Le Bouddha répondit : « C'est comme apprendre à tirer à l'arc, d'abord tirer sur une grande cible, puis pratiquer progressivement à tirer sur une cible plus petite, jusqu'à ce que vous puissiez tirer sur la subtilité d'un centième de vos cheveux. »De la même manière, les bodhisattvas doivent pratiquer le premier Lengyan Samadhi étape par étape : cultiver d'abord la compassion, puis pratiquer profondément la grande compassion et la grande compassion, pratiquer la compassion et le sacrifice des quatre actions de Brahman, maîtriser les cinq arts divines et les six polyamites, accéder au Dharma pratique, et finalement prouver qu 'il n'y a pas de vie et de tolérance, les bouddhas donnent la mémoire, et même atteindre les dix positions de bodhisattvas. Ce n'est qu ' après avoir terminé ces pratiques que vous pouvez vraiment maîtriser le samadhi du premier Lingyan et avoir la capacité de degrer les êtres vivants, tout en n'abandonnant pas à pratiquer le Dhamma des Bodhisattvas.』 Le Bouddha a conclu : « Une fois qu ' il a atteint le samadhi, le bodhisattva n'a pas besoin d'étudier d'autres disciplines, car tous les samadhi et les mérites sont déjà parfaits.』
仏は“菩薩が凡夫の行いをすべて修めたいなら、首臨厳三昧を修めなければならない。なぜだ?このような菩薩は表面上は凡夫の事を行っても、心には貪欲、嫌悪、妄想の執着がない。仏陀は“よく言った!そなた達が言ったように、菩薩が凡夫を修めたければ、一切の修行法に執着せずに首臨厳三昧を修めなければならない。』 菩薩は仏に“尊神、菩薩はどのように首臨厳三昧を修めるべきか”と尋ねた。仏は答えました。“アーチェリーを学ぶようなものだ。まず大きな目標を撃ち、徐々に小さな目標を撃つ練習をして、髪の毛の100分の1の微妙な部分を撃つことができれば、熟練している。同様に、菩薩は首倫厳三昧を修める必要がある。まず慈愛心を修め、次に深慈悲大慈悲を修め、慈悲喜舍四梵行を修め、五神通と六波羅蜜を修め、便利法道に通じ、最後に無生法忍、諸仏授記、さらに十地菩薩果位を成就する。これらの修行段階を修めてこそ、真に首臨厳三昧をマスターし、衆生を度化する能力を備え、菩薩の行法を捨てない。』 仏陀は“一度首臨厳三昧を修めた後、菩薩は他の方法を学ぶ必要はない。なぜなら、全ての三昧と功徳は完全であるからだ。』
查看更多
### 经典背景 此段经文出自《首楞严三昧经》,属大乘佛教重要经典,强调首楞严三昧(梵文Śūraṅgama-samādhi)为诸佛菩萨最高禅定境界。该三昧以「坚固不坏」为特质,能统摄一切三昧,被视为成佛的关键修行法门。 ### 核心思想 1. **凡夫行与圣者心**:菩萨为度众生可示现凡夫行为,但内心超越贪嗔痴 2. **修行次第**: - 基础:培养慈悲喜舍四无量心 - 进阶:修习六波罗蜜(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧) - 高阶:证得无生法忍、诸佛授记 3. **终极目标**: - 成就十地菩萨果位 - 具足佛智与度生能力 ### 修行特点 - **渐修顿悟**:强调从基础到高阶的严格修行次第 - **方便智慧**:需通达权实二智,善用各种度生方法 - **不二法门**:最终达到「修而无修」的境界,超越学与不学的分别 ### 历史影响 此经在汉传佛教中备受重视,尤其与《楞严经》共同构成「楞严」法门体系。天台宗、华严宗等皆将其作为重要修行依据,唐代以后更成为禅宗参究的重要经典之一。
###Classic background This scripture comes from the "First Shurangama Samadhi Sutra", which is an important scripture of Mahayana Buddhism. It emphasizes that the first Shurangama Samadhi (Sanskrit ūra gama-samādhi) is the highest meditation state of all Buddhas and Bodhisattva. Samadhi is characterized by being "firm and unbreakable" and can govern all Samadhi. It is regarded as the key practice method for becoming a Buddha. ###Core idea 1. ** Ordinary people's actions and the hearts of saints **: Bodhisattva can show ordinary people's actions in order to save all living beings, but his heart transcends greed, blame and delusion. 2. ** Cultivation order **: - Foundation: Cultivate the Four Infinite Heart of Compassion, Joy and Giving Up - Steps: Practice the Six Paramitas (charity, keeping precepts, tolerance, diligence, meditation, wisdom) - High-level: Achieving non-living Dharma forbearance, and teaching of memory by Buddhas 3. ** Ultimate goal **: - Achieve the Buddha's position in ten places - Have sufficient Buddhist wisdom and ability to cultivate life ###Characteristics of cultivation - ** Gradually cultivate enlightenment **: Emphasize strict practice steps from basics to higher levels - ** Convenient wisdom **: You need to understand the two wisdom of power and reality, and make good use of various methods of living. - ** The only way **: Finally reach the realm of "cultivating without cultivating" and transcend the difference between learning and not learning ###Historical influence This sutra is highly valued in Han Buddhism, especially forming the Shurangama Dharma system together with the Shurangama Sutra. Tiantai Sect, Huayan Sect and others used it as an important basis for cultivation, and after the Tang Dynasty, it became one of the important classics studied by Zen.
# # # Background classique Ce texte est tiré du Sutra du Shou Leng Yan Samadhi, un classique important du bouddhisme Mahayana. Il souligne que le Shou Leng Yan Samadhi (Sanskrit: <unk> < Avec sa caractéristique de « solide et pas mauvais », le samadhi peut prendre toutes les formes de samadhi, et est considéré comme la pratique clé pour devenir un bouddha. # # Idée de base 1. * * La conduite des hommes mortels et le cœur des saints * * : Bodhisattva peut montrer le comportement des hommes mortels pour les êtres vivants, mais son cœur est au-delà de la cupidité et de l'idée. 2. * * En fonction de la pratique * * : - Fondement : cultiver la compassion et le don sans mesure - Niveau avancé : Pratiquer les six brahmins (charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, progrès, méditation, sagesse) - Ordre supérieur : démonstration de l'absence de la vie et de l'endurance, enseignement des bouddhas 3. * * Objectifs finaux * * - Réaliser la position de Bodhisattva dans dix pays - Avoir la sagesse du Bouddha et la capacité de survie # # # Caractéristiques de pratique - * * Révélation progressive * * : mettre l'accent sur la progression de la pratique rigoureuse de la base à l'ordre supérieur - * * sagesse pratique * * : besoin de comprendre le pouvoir et la sagesse, faire bon usage de toutes sortes de méthodes de vie - * * Non-Deux Fa门 * * : atteindre finalement le niveau de « cultivation sans cultivation » et transcender la différence entre apprendre et ne pas apprendre # # # Impact historique Il a été très apprécié dans le bouddhisme Han, en particulier avec le Sutra de Lengyan, il a constitué le système de dharma de "Lengyan". Le Zen est considéré comme une base de pratique importante par le culte Tiantai et le culte Huayan, et il est devenu l'un des classiques importants du Zen après la dynastie Tang.
##古典的背景 この経典は『首倫厳三昧経』から来ており、大乗仏教の重要な経典であり、首倫厳三昧(サンスクリット語ū ra gama-sam ā dhi)が諸仏菩薩の最高の禅定境地であることを強調している。この三昧は“堅固不悪”を特質とし、一切の三昧を統べることができ、成仏の鍵となる修行法とされています。 ###コアアイデア 1. * * 凡夫行と聖者心 **:菩薩為度衆生は現凡夫行為を示せるが、内心は貪欲痴を超越する 2. * ** 練習の時間 **: - :慈悲喜舍四 - 六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)を修める。 - 高階:証得無生法忍、諸仏授記 3. * * 最終目標 **: - 10位位の達成 - 十分な仏智慧と度生能力 ##練習の特徴 - * * 漸進的な悟り **:基礎から高次への厳格な修行を強調する - * * 便利な知恵 **:資格のある実の2つの知恵、様々な度生の方法をうまく利用する必要があります - * * 不二の方法 **:最終的には“修養せず修養”の境地に達し、学ぶことと学ばないことの区別を超越する。 ##歴史的影響 この経は漢仏教において非常に重視され、特に『倫厳経』とともに“倫厳”法体系を構成している。天台宗、華厳宗などはこれを重要な修行の基礎とし、唐代以降は禅宗の重要な経典の一つとなった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛经
妙法莲华经卷第七分别功德品第十七
小品摩訶般若波羅蜜經卷第九見阿閦佛品第二十五
大乘無量壽經
悲华经卷第三大施品第三之二
金刚般若经旨赞卷上
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
首楞严经三昧经卷上的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫