比丘受戒文(原题)
名称
比丘受戒文(原题)
编号
DB0010
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
作为比丘,必须遵守四条根本戒律,不可触犯: 1. **禁止淫欲**:不得与任何生灵(包括动物)发生淫乱行为,否则不配称为贤者。 2. **禁止偷盗**:不得偷窃他人财物,尤其是国王的财物,违者非贤者。 3. **禁止杀生**:不得自杀、杀害他人,或教唆他人杀生,违者非贤者。 4. **禁止妄语**:未证得须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉果位时,不得谎称自己已得道、能飞行等神通,违者非贤者。 其他生活规范: - 接受布施需符合戒律(如食物、衣物、药物)。 - 修行应精进,控制身口意,灭除贪嗔痴三毒。 - 犯戒如断树根、枯叶、断头、破针,不可挽回。 - 出家需经僧团审核,确认身份无瑕疵(非奴隶、负债者、病患等)。 - 受戒需依僧团仪式,由阿阇梨引导,三问三答后正式成为比丘。
As a bhikhu, you must abide by the four fundamental commandments and must not be violated: 1. ** Prohibition of lust **: You are not allowed to engage in sexual intercourse with any living creature (including animals), otherwise you are not worthy of being called a sage. 2. ** Prohibition of theft **: You are not allowed to steal other people's property, especially the king's property, unless the offender is a sage. 3. ** Killing is prohibited **: You are not allowed to commit suicide, kill others, or incite others to kill, and the offender is not a sage. 4. ** Prohibiting false words **: When you have not obtained the fruit positions of Sudahuan, Sistohan, Anahan, or Arahat, you are not allowed to falsely claim that you have achieved enlightenment, can fly and other magical powers, and the violators are not sages. Other living norms: - Accepting charity requires compliance with precepts (e.g. food, clothing, medicine). - Practice should be diligent, control the body, mouth, and mind, and eliminate the three poisons of greed, anger, and blindness. - Breaking the precepts is like breaking roots, dead leaves, broken heads, and broken needles. It is irreversible. - A monk must be reviewed by the monk community to confirm that his identity is flawless (non-slave, debtor, patient, etc.). - The ordination requires following the ceremony of the Sangha Society, guided by Ajali, and then formally becoming a bhikhu after three questions and three answers.
En tant que bhikkhu, il faut observer les quatre préceptes fondamentaux qui ne doivent pas être violés : 1. * * Interdiction de la fornication * * : Il ne faut pas avoir de fornication avec des êtres vivants (y compris les animaux), sinon il ne mérite pas d'être appelé sage. 2. * * Interdit de voler * * : Il ne faut pas voler les biens d'autrui, en particulier ceux du roi, car il ne faut pas être sage. 3. * * Interdit de tuer * * : Ne vous suicidez pas, tuez autrui ou incitez autrui à tuer, la violation n'est pas sage. 4. * * Interdiction de phrases fallacieuses * * : Lorsque vous n'avez pas prouvé que vous avez obtenu la position de Su To, Stokham, Anaham et Arrohang, vous ne devez pas mentir en disant que vous avez obtenu le Tao et que vous pouvez voler et d'autres talents. Autres normes de vie : - L'acceptation de l'aumône doit être conforme aux préceptes (par exemple, nourriture, vêtements, médicaments). - La pratique devrait être améliorée, contrôler le corps, la bouche et l'esprit, éliminer les trois poisons de la cupidité, de la démence et de la folie. - Il est irréversible de rompre les commandements tels que les racines cassées, les feuilles mortes, la tête coupée et les aiguilles cassées. - Le moine doit être approuvé par l'Ordre des moines et confirmer que l'identité est sans défaut (non-esclave, débiteur, malade, etc.). - L'ordonnance doit être réalisée selon la cérémonie de l'Ordre des moines, guidée par le Pear de l'Ain, et après trois questions et trois réponses, il devient officiellement un moine.
僧侶として、以下の4つの基本的な戒律を守らなければならない。 1. *** 淫欲の禁止 **:いかなる生き物(動物を含む)とも淫行をしてはならない。 2. *** 盗品の禁止 **:賢者以外の者から、特に王の物を盗んではならない。 3. ** 殺生の禁止 **:自殺したり、他人を殺したり、他人を殺生させたりしてはならない。 4. **禁止妄言 **:得陀、斯陀含、阿那含、阿果位をしない时、自分はした、ができるなどのを伪ってはならない。犯した者はでない。 その他の生活基準 - 戒律(食べ物、衣服、薬など)に従うことを受け入れる。 - 修行は精進し、身口意をコントロールし、痴三毒を退治すべきである。 - 断戒は根、枯葉、断頭、針を破れば取り返しがつかない。 - 出家には僧団の审査を経て、に瑕疵がない(非、者、病人など)をする必要がある。 - 出家は僧団の儀式に従い、阿扎梨に導かれ、三問三答を経て正式に比丘となる。
查看更多
### 经文背景 1. **来源与性质**: - 此段经文出自佛教律藏经典,属比丘(男性出家僧人)根本戒律,称为“四波罗夷”(四堕法)。内容与《四分律》《巴利律藏》中的四重戒高度相似,是早期佛教僧团的核心戒条。 2. **四堕法的意义**: - **淫、盗、杀、妄**为佛教根本重罪,犯者将被逐出僧团。戒律强调修行者需断绝根本欲望,保持清净身口意。 - 对“未证言证”(妄称得道)的严格禁止,体现了佛教重视实证修行、反对虚妄的核心精神。 3. **历史背景**: - 佛陀在世时,因僧团扩张出现行为失范者,故制定戒律。四堕法最早针对具体事件(如偷盗国王财物、比丘自夸神通等)而设,后成为通用规范。 - 文中“须陀洹”“阿罗汉”等为佛教修行果位,代表从初果到解脱的不同阶段。 4. **实践要求**: - 出家需经严格审查,确保身份清白、身心健全,反映古代印度社会对僧团的尊重与保护。 - 受戒仪式中的三问三答、阿阇梨引导等程序,至今仍是南传佛教授戒仪轨的重要组成部分。 5. **文化隐喻**: - 以“断树不生”“枯叶不返”比喻破戒的不可逆性,源自印度农耕文化对自然规律的观察。 - “针鼻破损”之喻,暗示僧团纯洁性如细微处亦不可轻忽。
###Scripture Background 1. * * Source and nature **: - This scripture comes from the Buddhist scriptures and belongs to the fundamental precepts of bhikhu (male monks). It is called the "Siboluo Yi"(Four Falling Dharma). The content is highly similar to the four precepts in the "Four Points of Law" and "Bali of Law", and they were the core precepts of the early Buddhist monk community. 2. * * Significance of the Four Falling Laws **: - * * Lewdness, theft, murder, and lawlessness ** are fundamental crimes in Buddhism, and those who commit them will be expelled from the monk community. The precepts emphasize that practitioners need to cut off their fundamental desires and maintain a pure body, mouth, and mind. - The strict prohibition of "non-testimony"(falsely claiming to achieve enlightenment) reflects Buddhism's core spirit of attaching importance to empirical practice and opposing falsehood. 3. * * Historical background **: - When the Buddha was alive, there were people who behaved abnormally due to the expansion of the Sangha community, so he formulated commandments. The Four Falling Laws were first established for specific incidents (such as stealing the king's property, bhikhu boasting of his magical powers, etc.), and later became a general norm. - In the article,"Sudra Huan" and "Arahat" are the fruit points of Buddhist practice, representing the different stages from the initial fruit to liberation. 4. * * Practical requirements **: - Being a monk requires strict review to ensure a clean identity and physical and mental integrity, reflecting the respect and protection of the Sangha community in ancient Indian society. - The procedures such as three questions and three answers and Ajali guidance during the ordination ceremony are still an important part of the ordination rituals taught by Nanhua Buddha. 5. * * Cultural metaphor **: - The analogy of the irreversibility of breaking precepts with "broken trees will not grow" and "dead leaves will not return" stems from the observation of natural laws in Indian farming culture. - The metaphor of "broken needle and nose" implies that the purity of the monk group cannot be ignored even in subtle aspects.
# # # Contexte des Écritures 1. * * Sources et nature * * : - Ce texte est tiré des textes bouddhistes de la Ritsaka, et appartient au précepte fondamental des bhikkhus (moines masculins devenus moines), appelé « quatre polai » (quatre dépassements). Le contenu est très similaire aux quatre préceptes dans la loi des quatre divisions et le Pali Ritsang, et était le précept de base des premiers ordres de moines bouddhistes. 2. * * Signification de la Loi des Quatre Chutes * * : - * Les préceptes soulignent la nécessité pour les pratiquants de se débarrasser des désirs fondamentaux et de garder leur corps et leur esprit propres. - L'interdiction stricte du « témoignage sans témoignage » (faussement prétendant atteindre le Tao) reflète l'esprit central du bouddhisme qui attache de l'importance à la pratique empirique et s'oppose au faux. 3. * * Contexte historique * * : - Lorsque le Bouddha était vivant, il a formulé des préceptes en raison de l'expansion de l'Ordre des moines. La loi des quatre dégradations a d'abord été conçue pour des événements spécifiques (par exemple, voler les biens du roi, se vanter de l'aptitude des moines, etc.), puis est devenue la norme générale. - Dans le texte, « Suddha », « Arhats » et ainsi de suite sont des positions de fruits de la pratique bouddhiste, représentant les différentes étapes de la première fruition à la libération. 4. * * Exigences de pratique * * : - Le moine doit être soumis à un examen strict pour assurer l'innocence et la santé physique et mentale, ce qui reflète le respect et la protection de l'Ordre des moines dans la société indienne antique. - Les procédures telles que les trois questions et les trois réponses et le guidage de la poire de la 5. * * Métaphore culturelle * * : - L'irréversibilité de la rupture des commandements est illustrée par « les arbres cassés ne poussent pas » et « les feuilles mortes ne reviennent pas », qui provient de l'observation des lois naturelles de la culture agricole indienne. - La parabole « endommagé par le nez d'aiguille » suggère que la pureté de la communauté des moines ne peut pas être négligée.
##テキストの背景 1. *** ソースと性質 **: - この経典は仏教の律蔵経典から来ており、比丘(男性出家僧)の基本戒律であり、“四波羅夷”(四堕法)と呼ばれています。内容は『四分律』 『巴利律蔵』の四重戒と高度に似ており、初期仏教僧団の中核的戒条であった。 2. *** 4つの方法 **: - ** 姦淫、窃盗、殺人、妄想 ** は仏教の基本的な重罪であり、加害者は僧侶から追放される。修行者は根本的な欲望を断ち切り、口を清めることを強調する。 - “無証言証”(虚言法)の厳格な禁止は、実証的実践を重視し、虚偽に反対する仏教の核心精神を反映している。 3. ** 歴史的背景*** - 仏陀が生きている間、僧侶団の拡大により、行為の逸脱者が現れたので、戒律が制定された。四人の堕落は、もともと特定の事件(王の財産の盗難、僧侶の神性の自慢など)のために考案され、後に一般的な規範となった。 - 本文中の“蘇陀還”と“阿羅漢”は仏教の修行の果実であり、初果から解脱までの様々な段階を表している。 4. ** 実践的な要件 **: - 出家は厳格な審査の対象となり、古代インド社会における僧侶の尊重と保護を反映した身元、心身の健全性を確保する。 - 受戒式における三問三答、阿賀梨の導きなどの手続きは、今でも南伝仏教授の戒律の重要な構成要素である。 5. ***文化のメタファー *** - “壊れた木は生えない”“枯れ葉は戻らない”という比喩は、インドの農業文化における自然法則の観察に由来する。 - “針と鼻の損傷”のメタファーは、僧侶の純粋さが微妙であることを示唆している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃经卷第卅四(尾题)
道行般若经卷第四摩诃般若波罗蜜道行经持品第八
大般涅槃經卷第二十八師子吼菩薩品第十五
妙法莲华经第八卷(尾题)
解深蜜经地波罗蜜多品第六 四 沙门玄奘奉 诏译(首题)
大般涅槃经卷第二十五(尾题)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
比丘受戒文(原题)主要讲的什么
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫